Cinco historias y significados de modismos clásicos antiguos
La historia y el significado de un antiguo modismo clásico: muerde más de lo que puedes masticar.
El modismo "sobreestimar la propia fuerza" también se llama "sobreestimar la propia capacidad", que significa "sobreestimar la propia fuerza" o "sobreestimar la propia capacidad". Se utiliza para expresar que no se puede estimar correctamente. la propia fuerza o sobreestimar la propia fuerza.
Este modismo proviene de "Zuo Zhuan·Eleven Years of Seclusion". Hay demasiadas personas virtuosas, demasiadas cosas que hacer, demasiados besos, muy pocas palabras que decir y muy pocas personas que ser condenadas. Si cometes un error y ofendes a un rey, perderás a tu maestro. ¡No hay que avergonzarse de anunciarlo! "
Durante el período de primavera y otoño, había dos estados vasallos en la actual Henan, uno era Zheng y el otro era Zheng. En 712 a. C., el estado de Xi lanzó una guerra contra Zheng.
Aunque estos dos estados vasallos eran pequeños, los estados interesados tenían mucha menos mano de obra y recursos materiales que Zheng, y su fuerza militar también era mucho más débil.
Después, algunas personas perspicaces analizan eso. Los países con información están a punto de perecer. Su análisis se basa en las siguientes razones: en primer lugar, los países interesados no consideran sus propias virtudes; en segundo lugar, no estiman si pueden ganar con sus propias fuerzas; en tercer lugar, no ganan con cercanía; En cuarto lugar, no explicaron el motivo del ataque a Zheng; en quinto lugar, no sabían quién era el culpable y quién debería ser responsable del fracaso. Después de cometer estos cinco errores, naturalmente salieron a conquistar otros países y el resultado. fue un fracaso, ¿verdad?
Efectivamente, el Reino Xi pronto fue destruido por el Estado Chu
Capítulo 2 La historia y el significado de los modismos clásicos antiguos:
Modismos " "Para llegar al fondo de esto" significa que la pincelada se adentra profundamente en la madera. Describe la fuerte pincelada de caligrafía y también metáforas de conocimientos profundos y exposición adecuada.
Este modismo viene de la caligrafía medicinal de Zhang Tanghuai, el sacrificio del emperador Jin a los suburbios del norte, el casting del libro de Wang Xizhi, Gongfu Se puede decir que es brillante
Wang Xizhi nació en la dinastía Jin (ahora Shaoxing, Zhejiang). Es el calígrafo más famoso de la historia de China, por lo que las generaciones posteriores lo llaman. La caligrafía de Wang Xizhi es la mejor en los tiempos antiguos y modernos. Su caligrafía es fuerte y hermosa, y nadie se puede comparar con él. modelo Hoy en día, los libros y publicaciones más importantes que dejó son "Prefacio de la colección Lanting" y "Huang Ting Jing".
La caligrafía de Wang Xizhi es muy buena, aunque diferente a su talento. Tiene algo que ver con eso, pero lo más importante es su ardua práctica, ya sea que esté descansando o caminando, siempre piensa en la estructura de la caligrafía, imitando el marco y el impulso de la caligrafía, y sigue pasando los dedos por la ropa. . Entonces, después de mucho tiempo, incluso me cortaron la ropa.
Solía practicar caligrafía junto al estanque y lavaba su pluma y su piedra de entintar en el estanque cada vez. Se puede ver que puso mucho esfuerzo en practicar la caligrafía.
Se dice que amaba a los gansos y, a menudo, los observaba nadando en el río aturdido. Dayan se dio cuenta del principio de las pinceladas. sus movimientos, lo que ayudó mucho a sus habilidades de caligrafía.
Una vez, fue a un templo taoísta y vio un grupo de lindos gansos, así que le pidió al sacerdote taoísta que se los diera. El sacerdote Guan Li había admirado su caligrafía durante mucho tiempo y le pidió que escribiera un "Huang Ting Jing" a cambio. A Wang Xizhi le gustaban mucho los gansos, por lo que aceptó. Entonces Wang Xizhi escribió un "Huang Ting Jing" para Guan Li.
En otra ocasión, el emperador fue a los suburbios del norte para ofrecer sacrificios y le pidió a Wang Xizhi que escribiera su mensaje de felicitación en una pizarra, y luego envió a un escultor a tallarlo. Sorprendido, la caligrafía y la pincelada de Wang Xizhi penetran más de tres puntos en la madera. Elogió: "¡Las palabras del general Youjun son realmente reveladoras!"
Las historias y significados de tres antiguos modismos clásicos: arrojar ladrillos para atraer jade
El modismo "arrojar ladrillos para atraer jade" significa tirar, tirar. Lanza algunos ladrillos para atraer el jade. Es una cortesía utilizar a menudo las propias opiniones o palabras superficiales e inmaduras para presentar las opiniones u obras maestras de otras personas. Yang Dongxin: Ladrillo verde, es decir, adobe.
Este modismo proviene de "Jingde and Dengchuan Records" de Song Daoyuan. Volumen 10. Un profesor visitó el campus este de Zhaozhou. Cuando el público asistió a la reunión por la noche, Shi Yun dijo: "Si respondes esta noche, el interrogador saldrá". Chen dijo: "Bilai ha atraído mucha atención, pero ha atraído mucha atención".
Durante la dinastía Tang, un monje eminente estuvo a cargo del templo Zhaojun Guanyin durante muchos años. Según la leyenda, tenía requisitos muy estrictos para los monjes que practicaban Zen. Todos debían sentarse en silencio y concentrarse, sin prestar nunca atención a ninguna interferencia del mundo exterior, para lograr un estado de quietud. Un día, los monjes tenían una reunión por la noche. El maestro Zen dijo deliberadamente: "Si respondes esta noche, saldrá alguien que haya escuchado el Dharma".
En ese momento, Los discípulos deben sentarse con las piernas cruzadas y cerrar los ojos. Manténganse concentrados y no vacilen. Sólo un joven monje se impacientó, se hizo pasar por el interrogador y salió a orar. Lo miró desde el plumero y dijo lentamente: "¡Acabo de tirar un ladrillo para atraer jade, pero atrajo un adobe que era peor que un ladrillo!"
Además, hay otra historia. Jade. Según escribanos y testimonios de poesía de dinastías pasadas, Zhao Tuo, un poeta de la dinastía Tang, se ganó el aprecio del gran poeta Du Mu por su famosa frase "Una flauta hace que la gente se apoye en el edificio", por lo que la gente lo llamaba "Zhao Yilou".
En ese momento, otro poeta llamado Chang Jian siempre había admirado el talento poético de Zhao Tuo. Escuchó que Zhao Huan vino a Wudi y esperaba que definitivamente visitaría el Templo Lingyan. Primero corrió hacia Lingyan y escribió un poema en el frontón frente al templo, con la esperanza de que Zhao Huan agregara algunas oraciones después de verlo para continuar el poema. Efectivamente, cuando Zhao Kuangyin visitó el templo Lingyan, vio dos poemas en la pared y no pudo evitar estallar en poesía. Añadió dos frases más para formar un poema completo. Los poemas de Chang Jian no son tan buenos como los de Zhao Wei. Citó los hermosos versos y los pobres poemas de Zhao Wei, que las generaciones posteriores llamaron "lanzar ladrillos para atraer jade". De hecho, Chang Jian y Zhao Wei no son contemporáneos. Hay cientos de años entre sus respectivas actividades, por lo que la continuación del poema no es creíble. Precisamente porque esta historia es tan famosa, la gente la reconoce como uno de los orígenes del modismo "tirar ladrillos y atraer jade".
Las historias y significados de cuatro antiguos modismos clásicos: El piano y la persona están muertos.
El modismo "Todo el mundo es mortal" se utiliza a menudo para expresar el pésame por la muerte de familiares y amigos.
Este modismo proviene de las Dinastías del Sur. "Historia del mundo" de Liu Song y Ai Qing. "De luto por el pasado". Zi Sujing era muy bueno tocando el piano, así que se metió en la cama del ataúd y llevó a su hijo a tocar el piano. Las cuerdas ni siquiera estaban afinadas. Lo arrojó al suelo y dijo:. ..
El hermano de Wang Xianzhi, Wang Huizhi, admiraba mucho a su hermano menor. Tenían una relación profunda. Más tarde, ambos hermanos enfermaron gravemente y la familia de Wang Xianzhi no le contó esta mala noticia. porque le preocupaba estar triste. Wang Huizhi siempre estaba preocupado porque no podía recibir cartas de su hermano. Un día, no pudo evitarlo y le preguntó a su familia: "¿Cómo está la enfermedad de Amethyst?". "¿Por qué hace mucho tiempo que no sabes nada de él? ¿Qué pasó?"
La familia dio respuestas vagas y no confiaba en él. Wang Huizhi finalmente entendió y dijo con tristeza: "¡Parece que Amethyst está muerta! ¿Es cierto?"
La familia sabía que ya no podían ocultarlo, así que dijeron la verdad. Wang Huizhi no lloró después de escuchar esto. Simplemente se levantó de la cama del hospital y ordenó a sus sirvientes que prepararan un vehículo para asistir al funeral.
En la casa de Wang Xianzhi, Wang Huizhi estaba sentado en el coche fúnebre. Sabiendo que le encantaba tocar el piano durante su vida, le dijo a su familia: "Traigan el piano de Amethyst".
Después de que trajeron el piano, Wang Huizhi tocó en el coche fúnebre, pensando en la amistad pasada entre los dos hermanos. Cuanto más pensaba en ello, más triste se ponía. Lo intentó varias veces, pero fue en vano. Entonces levantó el piano, lo arrojó al suelo y suspiró: "¡Amatista! ¡Amatista! ¡Todos están muertos ahora!"
Suspiró, desconsolado. También murió más de un mes después.
Las historias y significados de los cinco antiguos modismos clásicos "Lantian produce jade"
El modismo "Lantian produce jade" significa que las personas nobles provienen de familias famosas.
Este modismo proviene de "Three Kingdoms", "Wu Shu" y "Zhuge Biography". Sin embargo, hay sólo unos pocos talentos y las opiniones varían. Este debate debe ser oportuno y correcto. Cuando Quan lo vio, se sorprendió y dijo: "El jade producido en Lantian realmente vale la pena el viaje".
Durante el período de los Tres Reinos, un general llamado Yu. Tiene un hijo llamado Zhuge Ke, que ha sido inteligente y elocuente desde que era niño. Sun Quan amaba mucho a este niño.
Una vez, Sun Quan celebró un banquete en la corte y Zhuge Ke, de seis años, asistió con su padre. Zhuge Jin tenía una cara particularmente alargada y Sun Quan quería burlarse de él. Después de emborracharse, ordenó a alguien que trajera un burro y escribiera las cuatro palabras "Zhuge Yuzi" en la cara alargada del burro para burlarse de la cara de Zhuge Jin por parecer un burro. Se rieron cuando lo vieron y Zhuge Jin se sintió avergonzado. Al ver esto, Zhuge Ke caminó hacia el asiento de Sun Quan, se arrodilló y le pidió que agregara una oración. Sun Quan ordenó a alguien que le trajera un bolígrafo. Zhuge Ke agregó la palabra "burro" después de "Zhuge Yuzi" y se convirtió en "el burro de Zhuge Yuzi". Todos los ministros presentes en la sala quedaron sorprendidos. Sun Quan estaba muy feliz de ver a Zhuge Ke tan alerta y le dio el burro en el acto.
En otra ocasión, Sun Quan le preguntó a Zhuge Ke: "¿Quién es más inteligente, tu padre o tu tío Zhuge Liang?" Zhuge Ke respondió: "Mi padre tiene talento".
Sun Quan Le pidió que explicara el motivo. Dijo sin dudarlo: "Mi padre sabe cómo servir al sabio Señor, pero mi tío no. Por supuesto, mi padre tiene talento".
Sun Quan le dijo a Zhuge Jin: "La gente dice que Lantian produce hermoso jade y discípulos famosos Xian.
¡Es realmente bien merecido! ”