Poemas inspiradores de siete personajes
¿El autor es Yan Zhenqing? Dinastía Tang
Cuando el gallo canta todos los días, es el mejor momento para que los niños estudien.
Los adolescentes solo saben jugar y no saben estudiar mucho. Cuando sean mayores, se arrepentirán de no saber estudiar mucho cuando eran jóvenes.
¿Traducción?
La medianoche de todos los días es el mejor momento para que los niños estudien. Cuando son jóvenes, deben saber estudiar mucho y estudiar mucho. Pero si solo sabes jugar y no sabes estudiar mucho, cuando seas mayor te arrepentirás de no saber estudiar mucho cuando eras joven.
2. Es difícil ir. 1
¿El autor es Li Bai? En la dinastía Tang
El costo del vino puro era una copa de oro, 10.000 monedas de cobre por una jarra de vino y el Zhen Shai era 10.000 yuanes. Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve. Me sentaba en una caña de pescar y descansaba junto al arroyo, pero de repente soñé que navegaba en un barco hacia el sol.
Viajar es difícil. ¡Viajar es difícil! Dónde ir hoy. Un día cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas de nube y cruzaré el mar.
¿Traducción?
La copa de oro del famoso vino cuesta 1.000 yuanes por barril; los exquisitos platos en el plato de jade valen 10.000 yuanes. Hay una depresión en mi pecho. No puedes comer sin beber. Sacando la espada y mirando a mi alrededor, mi corazón estaba realmente perdido. Si quieres cruzar el río Amarillo, el hielo y la nieve han bloqueado el río; si quieres escalar las montañas Taihang, las montañas ya han sido cerradas por fuertes nevadas.
Al igual que Lu Shang pescando en el arroyo, esperando un regreso; Shang Tang contrató a Yi Yin. ¡Qué difícil es! ¡Qué difícil es! Hay muchos caminos, pero ¿dónde está la verdadera autopista? ¡Creo que algún día podré montar en el fuerte viento y romper las olas; colgar la vela de la nube en alto y avanzar en el mar!
3. Historias médicas.
El autor Lu You? Dinastía Song
Era frágil y enfermizo, y el sombrero en su cabeza parecía muy ancho. Era un invitado solitario en el río en Chengdu, a miles de kilómetros de distancia. Aunque su estatus es bajo, nunca se atreve a olvidarse de preocuparse por los asuntos nacionales. Sin embargo, si se quiere hacer realidad el ideal de la reunificación, el ataúd sólo podrá finalizarse después de la muerte.
Espero que los dioses del cielo y de la tierra bendigan al país. La gente del norte espera día y noche que el emperador recupere la tierra perdida. El espíritu de lealtad y rectitud de la obra maestra de Wang Zhuge Kongming "Chu Ci·Li Mi" quedará inmortalizado para siempre. A altas horas de la noche, todavía tengo que quedarme despierto hasta tarde para leerlo con atención.
¿Traducción?
El cuerpo del enfermo está tan débil que el sombrero de gasa que lleva en la cabeza también es ancho. Vive solo a miles de kilómetros de distancia junto al río Chengdu. Aunque ocupa una posición humilde, nunca se atreve a olvidarse de los asuntos nacionales. Sin embargo, si quiere realizar el ideal de la reunificación, sólo podrá llegar a una conclusión después de su muerte.
Espero que el Dios del cielo y de la tierra bendiga al país. El pueblo del norte espera con ansias que el monarca día y noche conquiste y recupere personalmente los ríos y montañas perdidos. La obra maestra de Zhuge Kongming "El ejemplo de un maestro" tiene una lealtad duradera que hace que sea difícil conciliar el sueño por la noche. Leámoslo con atención.
4. Lime Song
¿El autor es Yu Qian? La dinastía Ming
Solo podía extraerse de las montañas después de ser golpeado con miles de martillos. Consideraba que quemar fuego era algo muy común.
No tengo miedo de los huesos rotos. Quiero dejar mi inocencia en el mundo.
Traducción
(piedra caliza) sólo se puede extraer de las montañas después de miles de martillazos. Trata la quema de un fuego furioso como algo muy común. Incluso si está destrozado, no tiene miedo. Está dispuesto a dejar un cuerpo limpio en el mundo.
5. Recompensa a Lotte en la primera reunión en Yangzhou.
¿Autor Liu Yuxi? Dinastía Tang
Las montañas estuvieron desoladas y silenciosas durante veintitrés años. Soy un ser humano cuando regreso. Soy como la gente de Ke Lan. Solo sé tocar la flauta y siento melancolía.
A un lado del barco, miles de velas navegan; la copa del árbol enfermo está llena de primavera. Hoy te escucharé cantar una canción, beber una copa de vino y animarte.
¿Traducción?
Veintitrés años de exilio silencioso en la tierra desolada de Basán y Chushui. Sólo puedo tocar la flauta y escribir poesía, lo cual es muy decepcionante. Cuando regrese, las cosas serán diferentes. Estoy como un hombre podrido, hundiendo mi barco y compitiendo con miles de velas; la primavera se acerca frente a un árbol enfermo. Te escucharé cantar hoy y me prestaré una copa de vino para animarme un rato.