Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Poemas antiguos optimistas y positivos.

Poemas antiguos optimistas y positivos.

La introducción de poemas antiguos optimistas y positivos es la siguiente:

1 Es difícil elegir uno

Li Bai [Dinastía Tang]

El costo de El vino puro es una copa de oro y 10.000 monedas de cobre. Una petaca cuesta 10.000 yuanes.

Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.

Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.

Me sentaba en una caña de pescar y holgazaneaba junto al arroyo, pero de repente soñé que conducía un barco y navegaba hacia el sol.

Es difícil caminar, es difícil caminar, hay muchos caminos, ¿dónde está An ahora?

Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas y cruzaré el mar.

Traducción

El vino en la copa de oro vale 1.000 yuanes el barril y la comida en el plato de jade vale 10.000 yuanes.

Deprimido, dejé una taza de palillos y no quise comer; saqué su espada y miré a mi alrededor, sintiéndome abrumado.

Quieres cruzar el río Amarillo, pero el hielo y la nieve han congelado el río; si quieres escalar las montañas Taihang, las montañas han quedado cerradas por fuertes nevadas.

Como Jiang Shang pescando en el arroyo, esperando su regreso; como Yi Yin soñando, pasando por el lado japonés en barco.

El camino de la vida es tan difícil como es; el camino es complicado, ¿dónde estás ahora?

Creo que ha llegado el momento de surcar el viento y las olas, ¡y luego debemos navegar a través del mar!

2. Wang Yue

Du Fu [Dinastía Tang]

¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes.

La asombrosa naturaleza reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.

Capas de nubes blancas lavaron los barrancos de mi pecho; pequeños pájaros planos volaron hacia mis ojos.

Conseguimos llegar a la cima: eclipsaba todas las montañas que teníamos debajo.

Traducción

¿Qué tal el Monte Tai, la primera de las cinco montañas? La tierra de Qilu es exuberante y verde, con hermosas montañas y aguas cristalinas, y no tiene fin.

La naturaleza reúne todos los paisajes mágicos y hermosos. El límite entre el yin y el yang en el sur y el norte de la montaña es muy diferente por la mañana y por la noche.

Mirando las nubes que se elevan, mi corazón late con fuerza; abre los ojos y observa a los pájaros dando vueltas hacia las montañas en su camino de regreso, como si las esquinas de tus ojos estuvieran a punto de estallar.

Debemos subir al pico más alto y contemplar las aparentemente pequeñas montañas frente al monte Tai.

3. En la cabaña de Helen

Wang Zhihuan [Dinastía Tang]

El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el este de China. Mar.

Ir más alto y ver más

Traducción

De pie en un edificio alto, vi el sol poniente hundirse lentamente junto a las montañas, surgiendo El río Amarillo corre hacia el mar.

Si quieres ver el paisaje a miles de kilómetros de distancia, tienes que subir a una torre más alta.

4. Nanyuan Trece Poemas, el Quinto

Li He [Dinastía Tang]

¿Por qué el gran hombre no tomó armas para conquistar los cincuenta estados?

Por favor, vaya a ver las pinturas del héroe fundador. ¿Hay algún otro erudito que alguna vez fue llamado un noble de una familia millonaria?

Traducción

¿Por qué los hombres no usaron armas para recuperar los cincuenta estados que estaban divididos entre el norte y el sur del río Amarillo?

Por favor, ve al Pabellón Lingyan por un tiempo. ¿Qué académico ha sido calificado como el hogar de la ciudad de alimentos con la clasificación más alta?

5. Pino pequeño

Du Xunhe [Dinastía Tang]

Cuando el pino era joven, crecía en la hierba muy profunda y no se podía ver. Ahora se descubre que es más denso que otros árboles y la hierba es mucho más alta.

Quienes no reconocen un árbol que llega al cielo, hasta que llega al cielo, dicen que es alto.

Traducción

El pequeño pino cubierto de agujas de pino, invisible entre la hierba profunda, ahora ha crecido mucho más que la artemisa.

La gente en el mundo no sabe que este es un árbol que puede elevarse hacia el cielo en el futuro. No reconocerán su grandeza hasta que ya se haya elevado hacia el cielo.