Colección de citas famosas - Colección de poesías - Navegación solitaria, sombra lejana, cielo azul, sólo el río Yangtze, ¿dónde está la poesía?

Navegación solitaria, sombra lejana, cielo azul, sólo el río Yangtze, ¿dónde está la poesía?

El poema "Navega solo, el cielo azul se ha ido, el río Yangtze fluye solo en el cielo" es similar a la "Canción de despedida de la nieve blanca, Tian Wu Wu regresa a casa" de la dinastía Tang, "Luego desapareció en el giro del paso". , dejando sólo huellas de cascos." Los poemas son similares.

1. En el poema "Adiós a Meng Haoran en la Torre de la Grulla Amarilla" de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, "La sombra de la vela solitaria está muy lejos en el cielo azul, sólo "El río Yangtze fluye en el cielo", lo que significa que la sombra de la vela solitaria está muy lejos y desaparece en el cielo. En el cielo azul, sólo el poderoso río Yangtze fluye hacia el horizonte. El poema describe la vasta imagen de la navegación y los detalles de observar la sombra distante de la vela solitaria.

2. Hay una frase en "Baixuege Adiós al regreso del secretario Tian Wu a casa" del poeta de la dinastía Tang: "Luego desapareció por la esquina, dejando sólo huellas de cascos. El camino de la montaña desapareció". , dejando solo una línea de huellas de cascos de caballo en la nieve. El poema también describe detalles de la visualización.

Poema original:

La torre de la Grulla Amarilla se despide de Yangzhou Meng Haoran: Li Bai de la dinastía Tang

Viejos amigos me saludan con frecuencia y se despiden del La Torre de la Grulla Amarilla, donde persisten los amentos, viaja a Yangzhou en la hermosa primavera cuando los pájaros cantan y las flores son fragantes.

La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.

Explicación:

Mi viejo amigo se despidió de mí en la Torre de la Grulla Amarilla y se fue a Yangzhou en marzo cuando las flores estaban floreciendo. La sombra de Gu Fan se alejó y desapareció en el cielo azul, y sólo se vio el poderoso río Yangtze fluyendo hacia el horizonte.

Una canción "La nieve blanca se despide del secretario Tian Wu y regresa a casa" de la dinastía Tang:

El viento del norte barrió la tierra y perturbó el Pennisetum, y el clima en agosto estará cubierto de fuertes nevadas. De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.

Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente caliente y la copa de oro era demasiado fina. El general usó sus manos frías como guanteletes y la armadura de acero estaba demasiado fría para usarla. (Difícil de hacer: todavía escribiendo)

El desierto está helado a más de 300 metros, hay una grieta y el cielo se llena de oscuridad y melancolía. En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas adornaron el entretenimiento.

Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla. "La puerta este de Luntai te da la bienvenida a la capital. Vamos, la nieve cubre la carretera de la montaña Tianshan".

No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

Explicación:

El viento del norte barrió la tierra, arrastrando la hierba blanca, y fuertes nevadas cayeron en el cielo de agosto en el norte de Saibei. La brisa primaveral pareció soplar de la noche a la mañana y los árboles florecieron como flores de peral. Los copos de nieve volaron hacia las cortinas de cuentas y las mojaron. La piel de zorro era demasiado fina para mantener el calor y estaban cubiertas con edredones de brocado. Las manos del general están demasiado frías para tensar el arco y su armadura está demasiado fría para ponérsela.

El desierto interminable está cubierto de un espeso hielo y el cielo está lleno de nubes lúgubres. El entrenador puso el vino en la tienda como regalo de despedida a los invitados, y en la recepción tocó un conjunto de violines, pipa y flauta. Por la noche, la nieve seguía cayendo frente a la puerta del campamento, la bandera roja estaba congelada y el viento no podía moverla. Te llevaré de regreso a Beijing afuera de la puerta este de Luntai. Cuando fuimos allí, Tianshan Road estaba cubierta de mucha nieve. Has desaparecido de la sinuosa carretera de montaña, dejando sólo una línea de huellas de cascos de caballo en la nieve.

Datos ampliados:

Sobre el autor:

1. Li Bai (701-762), nombre de cortesía Taibai, poeta romántico de la dinastía Tang, Fue elogiado por las generaciones posteriores como "Poético Inmortal". Su hogar ancestral es Jicheng (por probar) en Longxi, y nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. Cuando tenía 4 años, se mudó con su padre a la ciudad de Mianzhou, provincia de Jiannan.

2. Cen Shen (aproximadamente 715-770), un poeta fronterizo de la dinastía Tang, era nativo de Nanyang y bisnieto de Cen Wenwen, un héroe del emperador Taizong de la dinastía Tang. Más tarde se mudó a Jiangling.

Agradecimiento:

En 1991, la Torre de la Grulla Amarilla se despidió de Meng Haoran en el camino a Yangzhou. Las dos últimas líneas del poema parecen ser una escena, pero esta escena. Contiene un detalle poético. "La sombra de Gufan está muy lejos y desaparece en el cielo azul" (Interpretación: La sombra de Gufan está muy lejos y desaparece en el cielo azul). Li Bai siguió subiendo a sus amigos al barco. El barco ya se había alejado, pero él todavía miraba las velas a lo lejos junto al río.

Los ojos de Li Bai miraron la sombra de la vela hasta que gradualmente se volvió borrosa y desapareció al final del cielo azul, mostrando que había estado mirándola durante mucho tiempo. La sombra de la vela había desaparecido, pero Li Bai todavía la miraba fijamente. Sólo entonces notó un río manantial que fluía a lo lejos hacia la unión del agua y el cielo.

"Basta con mirar el río Yangtze fluyendo hacia el cielo" (interpretación: basta con mirar el poderoso río Yangtze fluyendo hacia el cielo), es la escena frente a usted, y no solo una escena.

El profundo afecto de Li Bai por sus amigos y su anhelo por sus amigos se reflejan en esta atmósfera poética y pintoresca.

El corazón del poeta sube y baja, como una corriente de agua de manantial que fluye hacia el este. En resumen, esta despedida poética entre dos poetas románticos y desenfrenados es otra despedida que Li Bai anhela, mostrando vívidamente la vasta imagen del rafting en el río Yangtze y los detalles de ver la navegación solitaria en la distancia con el hermoso paisaje de marzo. .

2. "Una canción de nieve blanca se despide de Tian Tian: el secretario Wu se va a casa". "Hasta el anochecer, la nieve aplastó nuestra tienda y nuestra bandera roja congelada no podía ondear con el viento" (es decir: la nieve seguía cayendo frente a la puerta del campamento por la noche, la bandera roja estaba congelada y el viento no podía moverse it), los invitados que regresaban Saliendo de la tienda en el crepúsculo contra la intensa nieve, las banderas brillantes congeladas en el aire lucían hermosas en la nieve. La imagen de la bandera inquebrantable e inquebrantable ante el viento frío es un símbolo del ejército.

El movimiento y la quietud en estas dos frases se complementan, las imágenes son vívidas y los colores brillantes. "Lo vimos ir hacia el este hasta la puerta de Luntai y hacia los ventisqueros en Zenith Road" (es decir: despedirse de Beijing fuera de la puerta este de Luntai, y la carretera de Tianshan estaba cubierta de nieve cuando fuiste allí). reacio a irse, finalmente llegó el momento de romper.

"Luego desapareció por la curva del paso, dejando tras de sí sólo huellas de cascos" (interpretación: desapareciste del sinuoso camino de montaña, dejando sólo una línea de huellas de cascos de caballo en la nieve.), usando palabras sencillas El lenguaje sencillo expresa los sentimientos sinceros de los soldados hacia sus camaradas. Cada palabra es vívida, sutil y significativa. Esta parte describe el estado de ánimo al despedirse de los amigos.

Enciclopedia Baidu - Una canción de nieve blanca se despide de los campos - El secretario Wu regresa a casa (poema antiguo)

Enciclopedia Baidu - Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou desde Yellow Torre de la grúa