Colección de citas famosas - Colección de poesías - Montaña Sagrada Nimagong y Cangyang Gyatso

Montaña Sagrada Nimagong y Cangyang Gyatso

1. Poema de Tsangyang Gyatso sobre la montaña sagrada

Poema de Tsangyang Gyatso sobre la montaña sagrada 1. Poema de Cangyang Gyatso

Ese día, cerré los ojos en la fragante niebla del templo, y de repente escuché el mantra de tu himno de ese mes, sacudí todos los tubos de oración, para no viajar en el tiempo; , pero para tocar tus dedos; ese año, me incliné y subí al camino de la montaña, no para verte, sino para aferrarme a tu calor, en ese momento convertí el paisaje en una pagoda, no para cultivar; la otra vida, sino vivir en el futuro. Nos encontraremos en el camino.

En ese mes, giré suavemente todos los tubos de oración, no para viajar en el tiempo, sino solo para tocar tus huellas dactilares; ese año, me postré ante el polvo, no por el Buda, sino por tu calidez; En ese momento, busqué cientos de montañas, no para cultivar la otra vida, sino para encontrarte en el camino, sin embargo, esa noche, lo olvidé todo, abandoné la fe y la reencarnación, solo porque la rosa que una vez lloró frente a mí; El Buda hacía tiempo que había perdido su antiguo brillo.

2. Poemas clásicos de Tsangyang Gyatso

1. El Buda dijo: El amor conduce a los problemas y el amor conduce al miedo. Si dejas a tu amante, no habrá problemas y. sin miedo.

2. Quien me tomó la mano y me volvió loco durante la mitad de mi vida; quien besó mis ojos y cubrió mi desplazamiento durante la mitad de mi vida.

3. Que acarició mi rostro y me consoló durante la mitad de mi vida; que usó mi corazón para derretir la escarcha de la mitad de mi vida.

4. ¿Quién me ayudará y me impulsará a estar en silencio toda mi vida? Quien llamando a mi corazón cubre mi vida.

5. El Buda dijo: Separarse del amor, encontrarse con el resentimiento, abandonar el original y regresar al Cielo Occidental, no existe tal cosa. Es sólo un ojo vacío, una ilusión.

6. El Buda dijo: La vida la crea uno mismo, y la apariencia proviene del corazón. Todo en el mundo está cambiando. Si la mente no se mueve, todo no cambiará. Si la mente no cambia, todo no cambiará.

7. Da, toma el cabello del niño, abraza al niño para toda la vida; da, toma tu mano, * * * suelta una vida de amor.

8. Yo, sosteniendo la mano de Jade, acepto toda tu vida; yo, acariciando mi cuello, te protegeré del viento y la lluvia de esta vida.

9. Es mejor no encontrarse, para no enamorarse. Lo mejor es no conocerse para no extrañarnos.

10. En la vida de Qian Shan, puedes despedirte uno por uno. Excepto la vida o la muerte, nada es oficioso.

11. En esta meseta donde brilla la luz de Buda, se puede llegar al cielo dando tres pasos y dos pasos a la vez. Sin embargo, todavía hay mucha gente que está demasiado preocupada para caminar.

12. Trabajen juntos para establecer una conexión. Aunque esta vida es corta, nunca desaparecerá. Yushu todavía era un adolescente el día que conoció la reencarnación de Qing.

13. No mires la impermanencia de la vida y la muerte, y muere una por una. Extremadamente inteligente y lleno de sabiduría, lamento estar siempre perdido aquí.

14. La belleza no nace del vientre de una madre, sino de un melocotonero. Odio que las flores de durazno caigan fácilmente, pero las flores que caen son más cariñosas que tú.

15. Cuando practicas meditación en silencio, verás una imagen realista de un amante colgando frente a ti. Si aprendes el Tao con este corazón, ¿qué tan difícil es convertirte en un Buda?

16, estamos unidos y atados. Aunque esta vida es corta, eventualmente nos volveremos a encontrar, chico Yushu.

17. Me preocupa que mi pasión dañe a Brahma. Después de entrar a las montañas, tengo miedo de abandonar toda la ciudad. Paz en el mundo, estaré a la altura del Tathagata.

18. El viento del oeste convierte las flores en barro, y las abejas y las mariposas lloran al polvo fragante. No escribas poemas desgarradores antes de que termine tu amor.

19, llena de fantasía, transformada en una bella mujer. Como la luna en la montaña del este, saliendo suavemente del pico más alto.

20. La grulla en el cielo me presta un par de alas blancas. No volaré demasiado lejos. Yo miraría hacia el estanque.

21. Cuando le preguntes a la persona adecuada en privado, no te conviertas en monje y realices el Dharmakaya.

22. Me ves, o no me ves, estoy ahí, ni triste ni feliz. Extrañándome, o no pensando en mí, ese sentimiento está ahí y no viene ni se va.

23. Me ames o no, el amor está ahí, ni aumenta ni disminuye. Me sigues o no, mi mano está en la tuya, no te rindas.

24. Ven a mis brazos, o déjame vivir en tu corazón. Ama en silencio, regocíjate en silencio.

25. Sonríe y mira el brillo, la luz de la luna es como un lavado. La sonrisa que pasa tranquilamente, las flores que vuelan.

3. Poema de Cangyang Gyatso

Viviendo en el Palacio Potala,

Soy el rey más grande de la tierra nevada.

Caminando por las calles de Lhasa,

Soy la amante más bella del mundo.

Le pregunté a Buda: ¿Por qué no les pones cara de vergüenza a todas las mujeres?

Buda dijo: Es sólo un destello en la sartén, usado para cegar los ojos del mundo.

Ninguna belleza se puede comparar con un corazón puro y amoroso.

Se lo doy a cada mujer.

Pero alguien lo cubrió de polvo.

Le pregunté a Buda: ¿Por qué hay tantos arrepentimientos en el mundo?

Buda dijo: Este es un mundo giratorio, girar es una lástima.

Sin arrepentimiento, nunca me sentiré feliz por mucha felicidad que te dé.

Le pregunté a Buda: ¿Cómo hacer que las personas ya no se sientan solas en sus corazones?

Buda dijo: Todo corazón nace solo e incompleto.

La mayoría de las personas viven con esta discapacidad durante toda su vida.

Solo porque cuando conoces a la otra mitad quién puede hacerlo perfecto

O fui descuidado y me lo perdí, o perdí la calificación para poseerlo.

Le pregunté a Buda: ¿Qué debo hacer si conozco a alguien a quien puedo amar, pero tengo miedo de no poder comprenderlo?

Buda dijo: Cuanto amor queda en el mundo, cuantos cambios vendrán en esta vida.

Tener un amante y hacer cosas felices.

No preguntes si es calamidad o destino.

Le pregunté a Buda: ¿Cómo puedo ser tan sabio como tú?

Buda dijo: Buda es la persona que ha existido antes, y las personas son el futuro. El Buda dividió todas las cosas del mundo en diez reinos: Buda, Bodhisattva, Voz, Voluntad, Cielo, Asura, Hombre, Bestia, Fantasma Hambriento e Infierno.

Cielo, Asuras, humanos, bestias, fantasmas hambrientos, infierno. Para todos los seres vivos en los seis reinos;

Todos los seres vivos en los seis reinos deben experimentar la reencarnación de causa y efecto y experimentar dolor a causa de ella.

En el proceso de experimentar dolor, sólo comprendiendo el verdadero significado de la vida podemos obtener la vida eterna.

Phoenix Nirvana

El Buda dijo que hay ocho sufrimientos en la vida: el nacimiento, la vejez, la enfermedad, la muerte, la separación del amor, los agravios de larga data, las altas aspiraciones y el abandono. ir.

Buda dijo: La vida la crea uno mismo, y la apariencia proviene del corazón. Todo en el mundo está cambiando. Si la mente no se mueve, todo no cambiará. Si la mente no cambia, todo no cambiará.

Buda dijo: Meditación sentada, meditación caminando. Una flor es el mundo, una hoja es el Buda. En primavera las flores son verdes y en otoño las hojas caen. El prajna infinito está a gusto y las palabras son silenciosas y naturales.

Buda dijo: Todo dharma surge del destino. Un encuentro accidental, una mirada repentina hacia atrás, destinó la vida del otro, justo para el momento en que sus miradas se encontraron.

Origen y destrucción dependientes, el destino está vacío.

Soy tan ingenuo como tú.

El budismo dice que una persona tiene tres etapas de iluminación: "exploración, dejar ir y libertad".

De hecho, una persona debe dejar ir antes de poder sentirse a gusto.

Le pregunté a Buda: ¿Por qué siempre nieva cuando estoy triste?

Buda dijo: El invierno está a punto de pasar, guardemos algunos recuerdos.

Le pregunté a Buda: ¿Por qué es una noche en la que no me importa cada vez que nieva?

Buda dijo: La gente siempre pierde accidentalmente mucha belleza real.

Le pregunté a Buda: ¿Nevará en unos días?

Buda dijo: No te concentres sólo en esta estación y te pierdas este invierno.

Estar con Maggie Amy es más vívido~

Tengo miedo de que mi afecto dañe el sánscrito.

Tengo miedo de que si voy a la montaña, me perderé toda la ciudad.

El mundo está seguro,

esté a la altura del Tathagata.

4. Poema de Cangyang Gyatso

Porque las versiones traducidas son diferentes

Ese día, ese mes, ese año, esa vida - Cangyang Yang Gyatso

p>

Versión 1

Esa noche, escuché canto en sánscrito toda la noche, no para entender, sino para encontrar un rastro de tu aliento.

En ese mes, giré todos los meridianos, no para viajar en el tiempo, sino para tocar tus huellas dactilares.

Ese año, hice una reverencia y sostuve el polvo en mis brazos, no para adorar a Buda, sino para aferrarme a tu calidez.

En ese momento, viajé a través de cientos de miles de montañas, no para cultivar la otra vida, sino para proteger vuestra paz y alegría.

Ese día, ese mes, ese año, esa vida.

Versión 2

En ese momento, levanté mi caballo de viento, no para suplicar felicidad, sino para esperar tu llegada.

Ese día, yo; Fue cuando cerré los ojos en la niebla fragante del templo y de repente escuché el mantra de tu canto;

Ese mes, giré todos los tubos de sutras, no para viajar en el tiempo, sino solo para tocar las yemas de tus dedos. ;

Ese año, me incliné y subí por el camino de la montaña, no para verte, sino para aferrarme a tu calor;

En ese momento, convertí el paisaje en un pagoda, no para cultivar la otra vida, sino para encontrarte en el camino.

Grulla blanca en el cielo, por favor préstame tus alas.

No volaré muy lejos, pero regresaré a Litang.

Sólo esa noche.

Lo olvidé todo, abandoné la fe y abandoné la reencarnación.

Solo porque la rosa que una vez lloró frente al Buda hace tiempo que perdió su antigua gloria.

Versión 3

En ese momento, levanté mi caballo de viento, no para suplicar felicidad, sino para esperar tu llegada.

Ese día, yo; Fue cuando cerré los ojos en la fragante niebla del templo, y de repente te escuché recitando los mantras de las escrituras budistas;

Ese mes, ondeé todas las banderas de oración, no para viajar en el tiempo, sino para tocar tus dedos;

Ese año, me incliné y subí por el camino de la montaña, no para verte, sino para aferrarme a tu calor;

En ese momento, me volví el paisaje en una pagoda, no para repararlo. En la próxima vida, es sólo para encontrarte en el camino.

5. Poemas de nieve de Tsangyang Gyatso

Título: "Ese día"

Autor: Tsangyang Gyatso

Texto original:

Ese día, cerré los ojos y descansé en la fragante niebla del templo, y de repente escuché la verdad en tu canto. Ese mes, agité todas las ruedas de oración, no para viajar en el tiempo, sino para tocarlas con la punta de los dedos.

Ese año, me incliné en el camino de la montaña, no para verte, sino para estar cerca de tu calor.

En ese momento, convertí el paisaje en una pagoda, no para cultivar la otra vida, sino para encontrarte contigo en el camino. En ese momento levanté mi caballo de viento no para suplicar felicidad, sino para esperar tu llegada.

Ese día, la pila mani se construyó no para cultivar la virtud, sino para arrojar piedras al lago interior. Ese enero, sacudí todos los tubos de oración, no para la salvación, sino para tocarlos con la punta de los dedos.

Ese año, me incliné en el camino de la montaña, no para mirar, sino para aferrarme a tu calor.

Datos ampliados:

Los poemas de Tsangyang Gyatso expresan amor y odio, dolor y alegría, acción y pensamiento, percepción e iluminación en su corta y legendaria vida. Hasta cierto punto, refleja. su deseo de perseguir una vida mejor y libre. El tema es positivo y profundo, y las principales características de su contenido ideológico son:

1. Tsangyang Gyatso fue un líder religioso, pero se atrevió a escribir sobre sus acciones reales, sentimientos internos e ideales de vida, rompió las limitaciones de la religión sobre la naturaleza humana, desafió audazmente las fuerzas tradicionales y mostró gran coraje.

2. Emociones sinceras. La mayoría de los poemas de Tsangyang Gyatso describen el amor entre hombres y mujeres. Está la timidez del primer conocimiento, la alegría del amor mutuo, el arrepentimiento de perder una buena oportunidad, la firmeza de los votos del otro y el resentimiento por la traición, que expresa plenamente el ansioso deseo y la sincera búsqueda de la vida amorosa del autor.

3. Filosofía profunda. Muchos de los poemas de Tsangyang Gyatso resumen ricas filosofías de vida mientras narran, que son populares, profundas e iluminan a los lectores.

Enciclopedia Baidu-Tsangyang Gyatso

6. Poemas de Tsangyang Gyatso

1. Es el sexto Dalai Lama, por lo que sus poemas están escritos en tibetano.

2. Sus poemas fueron traducidos por primera vez al chino por Daoquan y publicados en inglés en 1930. Posteriormente mucha gente los tradujo y existen más de una docena de versiones en diferentes idiomas.

3 Ina-Zhu Ziyan (a mí personalmente me gusta este), Cangyang Gyatso-Zhang Yong (tibetano), Love Song-Wu Hongfei de Cangyang Gyatso (tibetano), Passerby's Love Song-Wan Masan Wisdom, en. la cima de la montaña Dongna - Tan Sutra //Wanma Sanzhi, Luo Zhongxu se ve o no.

En realidad, en lo que respecta a sus poemas, ¡me gustan mucho Preguntandole al Buda y Los Diez Mandamientos~~! oye oye.

Espero que esto te ayude, ¡gracias!

7. Los poemas de amor de Cangyang Gyatso

Ese día

Cierra los ojos en la fragante niebla del templo

De repente escuché

p>

Mantras de Tus Himnos

Ese enero

Sacudí todas las ruedas de oración.

No para la salvación

Sólo para tocar las yemas de los dedos

Ese año

Hacer una reverencia y gatear por el camino de la montaña.

No para el público.

Solo para aferrarme a tu calor

Yina

Escalando montañas y ríos hasta llegar a pagodas.

No para el más allá.

Solo para encontrarnos en el camino.

También hay un poema de gran circulación de Tsangyang Gyatso:

Primero, es mejor no encontrarse para no enamorarse.

En segundo lugar, es mejor no conocerse, para no extrañarnos.

En tercer lugar, es mejor no acompañar, para no deberle nada a la otra parte.

En cuarto lugar, es mejor no apreciar a la otra persona, para no recordarla.

En quinto lugar, es mejor no enamorarse, para no desagradarnos.

Sexto, es mejor no enfrentarse, para no tener que encontrarse.

En séptimo lugar, lo mejor es no cometer errores para poder cometer errores.

Octavo, es mejor no estar de acuerdo con la otra parte, para que no puedas continuar.

Noveno, es mejor no depender unos de otros, para no tener que estar cerca unos de otros.

Décimo, es mejor no encontrarse, para no tener que estar juntos.

Pero nos conocimos nada más conocernos, pero nunca nos conocimos.

Andrew y Jun están absolutamente en armonía, por lo que no sufrirán mal de amores.

8. Los poemas más bellos de Tsangyang Gyatso

Editor original: Li

Los poemas más bellos de Tsangyang Gyatso.

Artículo 1: ¿Qué poema de Tsangyang Gyatso es el más bello?

El sexto Dalái Lama vivía en Cangyang Gyatso, y su vida era como una obra de teatro, con muchas vueltas y desplazamientos. Como un nicho elegante y tranquilo en el escenario, cantó su afecto en nuestros corazones en pocas palabras. Como un vagabundo de camino a casa. Pasó la mitad de su vida en silencio y se fue limpiamente. Una vida perfecta es una vida maravillosa. También caminé a través del agua de hadas de este mundo, decidido a abrazar a esa mujer enamorada y encontrar el amor raro.

Obviamente es la reencarnación del Buda Viviente, pero han circulado innumerables poemas de amor conmovedores. La versión xilográfica tibetana más clásica de "Los poemas de amor de Tsangyang Gyatso", la versión de Lhasa recopila más de 60 poemas de amor de Tsangyang Gyatso, que han sido traducidos a más de 20 idiomas y se pueden encontrar en casi todo el mundo. Las palabras "El mundo está en paz, el Tathagata estará a la altura de tu corazón" tocaron los corazones de muchas personas. Les di algunos poemas de Tsangyang Gyatso.

Un

Amor adolescente

nunca es suficiente.

Una copa de vino es suficiente para eliminar una preocupación.

Puente de madera preparado para la tarde

Retirado antes del amanecer

El sueño de una mujer se hace añicos.

Es bueno darse cuenta de esto gradualmente

Tengamos una epifanía

¿Quién sabe?

¿Cuántos amantes han desaparecido de la espada?

Segundo

Una persona

puede hábilmente

a lo largo de su vida

esta gloriosa meseta de Buda

p>

Tres pasos y dos pasos juntos es el cielo.

Pero todavía hay tanta gente

abrumada por la preocupación

y sin poder caminar

"Tres"

¿Cuántas bellezas y hierbas se necesitan para domar una ambición?

El sonido de los cascos de los caballos golpeando el techo del infierno.

Muchos medios y sabiduría fueron abandonados en el desierto.

Algunas personas han sido utilizadas por otras durante seis. Soy el rey más grande de la zona nevada. Avergonzados del Tathagata, avergonzados de su ciudad natal y avergonzados de sus padres, cada uno de ustedes está lleno de lágrimas. La diosa suele vivir en un estanque de sexo y lluvia, y la experiencia de vida de Liu Hua es semiturbia. El octavo Tsangyang Gyatso también tiene un poema de amplia circulación:

9 poemas clásicos de Tsangyang Gyatso

Uno

Quien sostiene la mano Mis manos me han vuelto loco. durante la mitad de mi vida;

Quien besa mis ojos y cubre mi desplazamiento durante la mitad de mi vida;

Quien toca mi rostro y calma mi pena durante la mitad de mi vida;

p>Quien con mi corazón derritió el hielo de la mitad de mi vida;

Quien, sujetándome por los hombros, me impulsó a estar en silencio toda mi vida.

Quien llama a mi corazón y cubre mi vida.

¿Quién me abandonó y me dejó solo?

¿Quién podrá comprenderme y hacer que no me arrepienta en esta vida?

Quién podrá ayudarme, sin igual a través de los siglos;

Quién podrá derramar mi corazón, un centímetro de tierra está vacío

Quién podrá enterrarme, riendo; Ante el vacío del cielo y de la tierra, Mi mente se volvió loca.

Yi, cubre mis labios y disuelve el deambular de mi vida pasada;

Yi, toma mi brazo y quita mi frívola vida pasada.

Tomar tu mano y acompañarte locamente;

Besar tus ojos profundamente y acompañarte para siempre.

Tomando tu mano, * * * tu vida será tranquila;

Besar tus ojos te dará toda una vida de cariño.

Yo, tomando tu mano, te quitaré toda la vida;

Yo, acariciando mi cuello, te protegeré del viento y de la lluvia de esta vida.

Aquí, toma el cabello del niño, sostiene al niño para toda la vida;

Aquí, toma tu mano, * * * ve a un mundo de amor; >Una vez, en nombre del Santo Padre, te salvé la vida del dolor;

¡Una vez, con mi amor, te deseo paz en tu vida!

Segundo, "ese yo"

En ese momento, levanté mi caballo de viento no para suplicar felicidad, sino para esperar tu llegada.

Ese día, cerré los ojos y de repente escuché el mantra de tu "Canción del Sutra" en la niebla fragante del templo.

Ese día, la pila mani se construyó no para cultivar la virtud, sino para arrojar piedras al lago interior.

Esa noche, escuché a Brahma cantar toda la noche, no para la iluminación, sino para ti, que aún estás vivo.

En ese mes, agité todos los tubos de oración no para la salvación, sino para tocar las yemas de los dedos.

Ese año, me incliné para subir el camino de la montaña, no para verte, sino para estar cerca de tu calor.

En esa vida, viajé a través de montañas y ríos para construir pagodas, no para cultivar la próxima vida, sino para encontrarme contigo en el camino.

En ese momento, ascendí a la inmortalidad, no por la inmortalidad, sino por tu paz y felicidad.

Tres

Primero, es mejor no conocerse para no enamorarse.

En segundo lugar, es mejor no conocerse, para no extrañarnos.

En tercer lugar, es mejor no acompañar, para no deberle nada a la otra parte.

En cuarto lugar, es mejor no apreciar a la otra persona, para no recordarla.

En quinto lugar, es mejor no enamorarse, para no desagradarnos.

Sexto, es mejor no enfrentarse, para no tener que encontrarse.

En séptimo lugar, lo mejor es no cometer errores para poder cometer errores.

Octavo, es mejor no estar de acuerdo con la otra parte, para que no puedas continuar.

Noveno, es mejor no depender unos de otros, para no tener que estar cerca unos de otros.

Décimo, es mejor no encontrarse, para no tener que estar juntos.

Pero nos conocimos nada más conocernos, pero nunca nos conocimos.

Andrew y Jun están absolutamente en armonía, por lo que no sufrirán mal de amores.

Cuatro "Ver y no ver"

¿Me has visto?

Yo estuve allí.

Ni triste ni feliz.

O me entiendes o no.

El amor está ahí.

No vengas ni te vayas

¿Me amas o no?

El amor está ahí.

Ni aumentar ni disminuir

¿Te quedarás conmigo?

Mi mano está en la tuya.

Nunca te rindas.

Ven a mis brazos.

O

Déjame vivir en tu corazón

Amor silencioso

Silencio y felicidad

Cinco,

Viviendo en el Palacio Potala

Soy el rey más grande en la tierra nevada.

Caminando por las calles de Lhasa,

Soy la amante más bella del mundo.

Maggie Amy es más vívida:

Tengo miedo de que mi afecto dañe el sánscrito.

Tengo miedo de que si voy a la montaña, me perderé toda la ciudad.

El mundo está seguro,

esté a la altura del Tathagata.