Acuerdo de viaje

En la vida social actual, los acuerdos se utilizan cada vez más en la vida. Después de firmar un acuerdo, hay leyes que seguir y pruebas que encontrar. Veamos cómo está escrito el acuerdo. A continuación se muestran 7 acuerdos de viaje que he recopilado para usted. Puede aprender de ellos y consultarlos. Acuerdo de viaje Parte 1

Para mejorar la conciencia de seguridad de los empleados cuando viajan, fortalecer el sentido de disciplina y conciencia legal de los empleados, aclarar las responsabilidades tanto de la empresa como de los empleados cuando ocurren accidentes con lesiones personales y proteger la derechos legales de los empleados y derechos e intereses de la empresa para garantizar el buen desarrollo del trabajo. Los empleados y la empresa firman voluntariamente el siguiente acuerdo:

Parte A: ______________

Parte B: ___________________ Co., Ltd.

Artículo 1: Parte A se une voluntariamente al Viaje colectivo de la Parte B y se compromete a cumplir con las disposiciones de este Acuerdo.

Artículo 2: La Parte B no asume ninguna responsabilidad por factores impredecibles como seguridad personal, economía, enfermedades, etc. que puedan ocurrir durante los viajes de la Parte A, y la Parte A correrá con todos ellos.

Artículo 3: La Parte A no abandonará el equipo sin autorización y causará problemas innecesarios al colectivo o equipo, de lo contrario, la Parte A será responsable de las consecuencias.

Artículo 4: Si ocurren accidentes y responsabilidades durante el recorrido, la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier daño causado por la Parte A a sí mismo o a otros o a otras personas o propiedad.

Artículo 5: La Parte A debe prestar atención a la seguridad de la propiedad personal y no poseerá ilegalmente la propiedad de otras personas. Si alguna pérdida de propiedad es causada por el almacenamiento inadecuado de la propiedad por sus propios motivos, la Parte A. será el único responsable de ello, y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad.

Artículo 6: Si la Parte A causa daño a otros, la Parte A asumirá personalmente toda la responsabilidad por la compensación.

Artículo 7: La Parte A cumplirá estrictamente las normas de tránsito. Si ocurre un accidente de tránsito, la parte causante del accidente será responsable y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad.

Artículo 8: La Parte A tiene plena capacidad para la conducta civil y participa voluntariamente. Dispuesto a soportar de forma independiente todos los daños y perjuicios que puedan producirse. Soy el único responsable de cualquier accidente y responsabilidad que ocurra durante mi recorrido.

Artículo 9: El presente acuerdo se realiza por duplicado, con una copia para cada responsable de la Parte A y de la Parte B.

Este acuerdo no entrará en vigor hasta que sea firmado por ambas partes A y B, y quedará automáticamente rescindido cuando la Parte B confirme que la Parte A regresa a la empresa. Acuerdo de Viaje Parte 2

Parte A: ________(turista)

Parte B: ________(agencia de viajes)

La Parte A y la Parte B participarán en el correspondiente Los asuntos relacionados con el viaje organizado se han negociado en pie de igualdad y el contrato se ha firmado voluntariamente de la siguiente manera:

Artículo 1 del contenido del viaje

El número de grupo de este grupo turístico es: ________; la ruta del tour es: ________; La hora de salida del grupo del tour es: _________año________mes________día, y la hora de finalización es _____________año_________mes________día, ***días________noches.

Para obtener detalles de las rutas de viaje y el itinerario enumerados en el párrafo anterior, consulte el "Itinerario de viaje". El “Itinerario de Viaje” será firmado por la Parte A y la Parte B como parte integral del presente contrato.

Artículo 2 Estándares de servicio

La calidad del servicio de este grupo turístico deberá cumplir con los estándares de "Calidad del servicio de turismo nacional de agencias de viajes" promulgados e implementados por la Administración Nacional de Turismo (o acordados por Partido A y Partido B).

Artículo 3 Gastos de viaje

Los gastos de viaje totales de este grupo turístico son ***RMB___________. El día de la firma de este contrato, la Parte A pagará _________ yuanes por adelantado y el saldo se pagará _________ días antes de la salida.

Artículo 4 Hora y lugar de salida

La Parte A llegará a _________(ubicación) el _________año________mes_________día_________hora_________ Reúnase y parta a tiempo. Si la Parte A no se reúne a tiempo en el lugar acordado y no se une al grupo turístico a mitad de camino, se considerará que la Parte A ha rescindido el contrato y la Parte B podrá exigir una compensación de conformidad con el artículo 8 de este contrato.

Artículo 5 Transferencia del Contrato

Con el consentimiento de la Parte B, la Parte A podrá transferir sus derechos y obligaciones en este contrato de viaje a un tercero que tenga las condiciones para participar en este viaje. , pero se notificará a la Parte B _____________ días antes de la fecha de salida acordada. Si hubiera algún aumento en los costos, la Parte A correrá con ellos.

Artículo 6 Obligaciones de la Parte A

La Parte A cumplirá las siguientes obligaciones:

1 Los certificados y la información relevante proporcionados por la Parte A deben ser verdaderos y válido.

2. La Parte A deberá asegurarse de que su condición física sea la adecuada para participar en el viaje en grupo, y estará obligada a informar a la Parte B de su estado de salud al firmar el presente contrato.

3. La Parte A conservará adecuadamente los equipajes y objetos que lleve consigo. Si se dañan o se pierden sin confiar a la Parte B su cuidado, la Parte A será responsable de ellos.

4. El grupo A debe respetar la disciplina del equipo durante las actividades turísticas y cooperar con el guía turístico para completar el recorrido.

5. La Parte A deberá respetar las creencias religiosas, hábitos étnicos y costumbres del destino.

Artículo 7 Obligaciones de la Parte B

La Parte B cumplirá las siguientes obligaciones:

1. La Parte B recordará a la Parte A que preste atención a los términos que eximen o limitar su responsabilidad. Los términos pertinentes se explicarán a petición de la otra parte.

2. La Parte B adquirirá un seguro de acuerdo con las regulaciones pertinentes y, al aceptar el registro de la Parte A, se le pedirá a la Parte B que compre voluntariamente un seguro personal durante el viaje.

3. La Parte B se encarga de los procedimientos de viaje de la Parte A en nombre de la Parte A y conservará adecuadamente los documentos de la Parte A. Si algún documento se pierde o se daña, la Parte B tomará la iniciativa de reemplazarlo inmediatamente. y soportar las tarifas de reemisión, lo que hace que la Parte B de la Parte A sea responsable de compensar cualquier pérdida directa incurrida por la Parte B.

4. La Parte B proporcionará servicios de guía turístico a la Parte A; para grupos turísticos sin acompañamiento completo, la Parte B informará a la Parte A de los métodos de contacto específicos y las medidas de emergencia del destino turístico.

5. Cuando la Parte A sufra lesiones personales o daños a la propiedad durante el viaje, la Parte B proporcionará la asistencia y el manejo necesarios. Si la Parte A sufre lesiones personales o daños a la propiedad por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de la indemnización.

6. La Parte B organizará las compras de la Parte A de acuerdo con el "Itinerario de viaje" y no obligará a la Parte A a comprar ni aumentará el número de viajes de compras sin autorización. Cuando la Parte A descubre que los bienes comprados son falsificados y de mala calidad, la Parte B no asume ninguna responsabilidad si la compra es solicitada por la Parte A; si la compra se realiza dentro del itinerario, la Parte B ayudará a la Parte A a devolver o reclamar una compensación; si la compra la realiza la Parte B fuera del itinerario Si el monto se incrementa sin autorización, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas.

7. La Parte A sufre lesiones personales y pérdidas de propiedad al tomar aviones, barcos, trenes, autobuses de larga distancia, metros, teleféricos, teleféricos y otros vehículos de transporte público durante viajes que no sean causados ​​por la Parte B. , la Parte B ayudará a la Parte A a presentar una reclamación contra el operador que prestó los servicios anteriores.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si cualquiera de las partes A o B incumple el contrato, primero debe compensar a la otra parte por sus pérdidas y asumir otras responsabilidades prescritas por la ley.

Artículo 9 Manejo de Disputas

Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este acuerdo se resolverá mediante negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación no puede resolverse, cualquiera de las partes tendrá derecho a resolver la disputa. La disputa se presentará al Comité de Arbitraje ______ para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje vigentes en ese momento. El laudo arbitral será definitivo y legalmente vinculante para ambas partes.

Artículo 10 Vigencia del Contrato

El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado con sello oficial por ambas partes.

Este contrato se realiza en _________ copias, cada parte posee _________ copias, que tienen el mismo efecto legal, hay _________ copias del contrato, y una copia se enviará a _________ para su conservación;

Parte A (firma): _________ Parte B (sello): _________

DNI: _____________ Responsable (firma): _________

Teléfono o fax : ____________ Teléfono o Fax: _________

Dirección postal: _________ Dirección postal: _________

_________año____mes____día_________año____mes___ _Día

Lugar de firma: _________ Lugar de firma: _________ Acuerdo de viaje Parte 3

Parte A: Centro de Comercialización Turística del Distrito de Yongchuan (en adelante, Parte A)

Parte B: (en adelante, Parte B)

Para acelerar la expansión del mercado turístico de Yongchuan y cooperar mejor con las agencias de viajes De conformidad con las disposiciones pertinentes de las (Medidas de prueba de incentivos para la comercialización del turismo del distrito de Yongchuan en XX), después de consultas amistosas entre la Parte A y la Parte B Después de la negociación, en línea. Con los principios de igualdad, beneficio mutuo y desarrollo común, llegamos al siguiente acuerdo para llevar a cabo conjuntamente el marketing turístico de Yongchuan:

1. La Parte A designa a la Parte B como la unidad de cooperación en marketing turístico del distrito de Yongchuan.

En segundo lugar, la Parte B debe proporcionar un precio que no sea superior al precio acordado por el equipo de la agencia de viajes para hoteles (casas de huéspedes) del mismo tipo en el área urbana principal de Chongqing, y estrictamente implementarlo después de la revisión de la Parte A.

En tercer lugar, la Parte B toma la iniciativa de promocionar Para comercializar el turismo de Yongchuan, coloque materiales promocionales de turismo de Yongchuan en el vestíbulo, las habitaciones de huéspedes y otros lugares de manera oportuna. /p>

Cuarto, la Parte B debe completar la recopilación de información y los informes estadísticos del equipo de pernoctación de la agencia de viajes de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

Quinto, la Parte B está obligada a cooperar con la Parte A en. llevando a cabo la verificación del equipo de la agencia de viajes.

Sexto, la Parte B promete que antes del día 10 del próximo mes, la Parte B pagará 5 yuanes / Se acumulará todos los días y se entregará a la Parte A por planificación general y uso de los fondos de marketing turístico.

7. La Parte B no ocultará ni informará falsamente la información del equipo de la agencia de viajes ni los ingresos de recepción; de lo contrario, una vez descubiertos, la calificación de la unidad de cooperación de marketing turístico será cancelada. cancelado y calificaciones de estrellas, y será sancionado en consecuencia por la Oficina de Turismo del Distrito junto con los departamentos pertinentes

8. Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. El período de validez es del 1 de mayo de 20xx al 30 de abril de 20xx.

Los demás asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las Partes. A y Parte B.

Parte A (sello): Parte B (Sello):

Representante legal Representante legal

O cliente (firma): O cliente (firma):

XX año, mes, día XX Año, Mes, Día

 -----

Parte A: (en adelante denominada Parte A) Parte B: (en adelante Parte B) Previa consulta y acuerdo entre ambas partes, las dos partes utilizan travel electronic Apoyándose en la plataforma de negocios, hemos llegado al siguiente acuerdo para realizar marketing turístico: 1. Parte B proporciona las siguientes rutas turísticas y la Parte A es responsable de comercializar la lista de rutas turísticas: Nombre de la ruta turística Período de salida Número de días Precio de salida (yuanes) Información detallada proporcionada por la Parte B Proporcionada por la Parte B Proporcionada por la Parte B La Parte B proporciona la Parte B proporciona la Parte B proporciona la Parte B proporciona la Parte B proporciona la Parte B proporciona la Parte B proporciona la Parte B proporciona (la lista no es suficiente para hacer un archivo adjunto hecho por usted mismo) 2. De acuerdo con las rutas de viaje (productos) proporcionadas por la Parte B, lleve realizar marketing turístico a través de la plataforma de comercio electrónico de turismo y la línea directa de reservas de la Parte A. La Parte A organiza. La Parte B es responsable de recibir a los clientes de viajes y organizar los servicios de itinerario.

3. Derechos y obligaciones de ambas partes 1. La Parte A publica y actualiza información sobre rutas de viaje (productos) en tiempo real para la Parte B, al mismo tiempo, a través de publicidad y marketing en línea, la Parte A amplía la oferta; visibilidad de la ruta de viaje de la Parte B (producto) y promueve a los turistas Solicitar.

2. La comprensión de la Parte A sobre las tendencias del mercado turístico y la información sobre los comentarios de los pasajeros se proporcionarán a la Parte B en cualquier momento. Ambas partes formularán conjuntamente nuevos productos turísticos competitivos que se adapten al mercado turístico; Al mismo tiempo, la Parte A utilizará su enorme La alianza turística maximiza las ganancias de la Parte B a través de la cooperación de la alianza, como la integración, complementación e intercambio de recursos turísticos.

3. La Parte A suscribe las rutas de viaje (productos) de la Parte B. Después de que la Parte A reciba el pedido del cliente, la Parte B notificará a la Parte B por teléfono o fax. La Parte B responderá inmediatamente si la transacción se ha completado y hará un buen trabajo al recibir y organizar los servicios de itinerario de viaje. La Parte A garantizará la exactitud de la información del cliente de viaje; si hay algún cambio en el itinerario del pasajero, la Parte B debe ser notificada a tiempo para cancelar la recepción.

4. Debido a razones tales como temporadas turísticas bajas y altas y días festivos, la Parte B cambia el contenido y el precio de las rutas de viaje proporcionadas por la Parte B. La Parte B notificará de inmediato a la Parte A, y la Parte A proceder con el nuevo contenido y precios de las rutas de viaje Post marketing.

5. La Parte B garantizará la calidad del servicio del itinerario de los pasajeros y no aumentará los precios ni reducirá los estándares de servicio de manera encubierta que perjudique a los pasajeros. De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias que de ello se deriven. y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.

IV. La Parte B de participación en los beneficios acuerda darle a la Parte A una comisión basada en el monto de cada venta de viajes, o devolverla a la Parte A como una comisión de _______ yuanes por persona.

5. Liquidación Cada vez que ocurra un negocio entre las dos partes, la Parte B enviará un fax de la lista de negocios a la Parte A para su depósito. La liquidación se realizará una vez al mes. Las partes liquidarán los negocios del mes anterior según los correspondientes comprobantes de liquidación.

6. Otros términos: ____________________________.

7. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

8. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

9. Período de vigencia: XX año mes día a 200 años mes día.

Parte A: Dirección: Teléfono: Fax: Representante: Empresario responsable: Nombre de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta: Número de cuenta: Fecha de firma: Parte B: Dirección: Teléfono: Fax: Representante: Empresario a cargo: Nombre de apertura de la cuenta: Banco de apertura de la cuenta: Número de cuenta: Fecha de firma: Dirección de firma: Acuerdo de viaje Parte 4

Primera parte Aviso especial

El texto de este contrato se basa en la "Ley de Contratos de la República Popular China", el "Reglamento de Gestión del Turismo de la Provincia de Jiangsu", las "Medidas de Gestión y Supervisión de Contratos de la Provincia de Jiangsu" y los textos modelo formulados por las leyes, reglamentos y normas pertinentes deben ser adoptados por las partes. Léalos atentamente antes de firmar el contrato.

Para aclarar los derechos y obligaciones de los turistas, los turistas que participan en el turismo interno deben tener en cuenta los siguientes asuntos:

1. Los turistas que participan en el turismo deben elegir un turista destino con un certificado emitido por el departamento administrativo de turismo "licencia comercial de agencia de viajes" y una licencia comercial emitida por la autoridad de administración industrial y comercial, con precios claramente marcados. La residencia o dirección comercial en la "Licencia comercial de agencia de viajes" y la licencia comercial deben ser consistentes con la ubicación comercial real.

2. Los turistas deben celebrar un contrato de viaje por escrito con el operador turístico antes de participar en el recorrido. El contrato de viaje no puede modificarse ni rescindirse sin autorización, después de pagar la tarifa, el turista debe solicitar el recorrido. operador para emitir un certificado emitido por el Departamento de Impuestos Provincial de Jiangsu Factura hecha.

3. Cuando los turistas firmen contratos con operadores turísticos o completen diversos materiales de registro, el contenido debe ser verdadero y exacto, y se deben utilizar documentos de identidad válidos. Después de que un turista celebre un contrato con un operador turístico, el contrato se ejecutará de conformidad con el acuerdo. Si el turista no puede realizar el viaje por sí mismo, podrá pedir a otros que ejecuten el contrato en su nombre. Los gastos adicionales incurridos por la ejecución del contrato en su nombre correrán a cargo del turista.

4. Los turistas deben cuidar bien sus pertenencias para evitar daños o pérdidas.

5. Si ambas partes del contrato incumplen el contrato por imposibilidad de realizar el viaje, la parte incumplidora deberá notificarlo a la otra parte con 3 días de antelación, las partes también podrán acordar un horario separado para el mismo; notificación anticipada. Si la responsabilidad por incumplimiento de contrato ha sido pactada por ambas partes, ésta será asumida de conformidad con lo pactado.

Si no hay acuerdo, la responsabilidad por incumplimiento del contrato se asumirá de acuerdo con las siguientes normas:

(1) Si la parte infractora notifica a la otra parte dentro del plazo prescrito, deberá pagar una indemnización de 5 % del precio total del contrato de viaje.

(2) Si la parte infractora no notifica a la otra parte dentro del plazo prescrito, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios del 10% del precio total del contrato de viaje.

Para las pérdidas causadas por incumplimiento de contrato, la responsabilidad de la compensación será asumida de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas pertinentes; para las cuestiones relacionadas con la pérdida de boletos relacionados con la aviación, el transporte terrestre y el transporte acuático, las pérdidas serán compensados ​​de acuerdo con las disposiciones vigentes de los departamentos pertinentes.

6. Una vez celebrado el contrato de viaje, si el contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, la responsabilidad quedará parcial o totalmente exenta en función del impacto de la fuerza mayor, salvo disposición legal en contrario.

Si un operador turístico no organiza un grupo, después de obtener el consentimiento del turista (Parte A), puede confiar a otros operadores turísticos la organización del viaje en su nombre y proporcionar al turista (Parte A) con los artículos de viaje y compromisos de servicios de la touroperación encomendada. Si el turista (Parte A) está de acuerdo, los artículos de viaje y los compromisos de servicios del operador turístico encargado se considerarán cambios en el contenido de este contrato. Si el operador turístico encargado comete un incumplimiento de contrato, el operador turístico (Parte B) seguirá siendo responsable del incumplimiento de contrato.

7. Antes de viajar, los turistas tienen derecho a saber si el operador turístico ha adquirido un seguro de responsabilidad de agencia de viajes que cumpla con las normas del departamento administrativo de turismo, al mismo tiempo, también pueden optar por adquirirlo; Seguro de accidentes de viaje por su cuenta en caso de accidente durante el viaje. En caso de accidente, se gestionará de acuerdo con las condiciones del seguro.

8. Durante el recorrido, el turista podrá negarse a participar en otros consumos turísticos no pactados en el contrato si, con el consentimiento del interesado, se realiza la participación en otros consumos turísticos no pactados en el contrato. El contrato requiere una tarifa, el turista deberá informar al turista en el acto. Los guías turísticos recogerán los recibos del servicio.

9. Durante el recorrido, los turistas tienen derecho a supervisar que los guías turísticos que encabezan el grupo lleven el "Certificado de Guía Turístico" impreso por la Administración Nacional de Turismo de la República Popular China; derecho a exigir que los guías turísticos lleven el "Certificado de Guía Turístico" impreso por la Administración Nacional de Turismo de la República Popular China. Los turistas y operadores turísticos deberán proporcionar servicios de acuerdo con el contenido de los contratos celebrados y las normas de la industria nacional; tendrá derecho a recibir explicaciones anticipadas o advertencias claras sobre situaciones que puedan poner en peligro la seguridad personal de los turistas durante el recorrido. Si los turistas creen que un operador turístico no proporciona transporte, alojamiento, restauración u otros servicios relacionados con el turismo de acuerdo con las normas del contrato de viaje y causa pérdidas a los turistas, tienen derecho a exigir una compensación al operador turístico del grupo después de siendo determinado por el departamento con derecho a identificar el caso.

10. Si el turista pertenece al contrato celebrado por la unidad, ambas partes pueden acudir a las autoridades administrativas industriales y comerciales para la autenticación del contrato si así lo desean, la parte que tramita la autenticación del contrato puede solicitar la misma; autoridades administrativas industriales y comerciales para supervisar la ejecución del contrato.

11. Cuando los derechos e intereses legítimos de los turistas se ven perjudicados o surgen disputas con los operadores turísticos, pueden negociar con los operadores turísticos para resolver el asunto o presentar una queja ante el departamento de gestión y supervisión de la calidad del turismo ante jurisdicción; pueden presentar una queja ante la administración industrial y comercial. El Comité de Mediación de Disputas Contractuales de la Oficina de Administración puede solicitar una mediación o presentar una queja ante la Asociación de Consumidores y puede acordar arbitrar o presentar una demanda ante el Tribunal Popular;

Agencia de mediación y quejas turísticas:

Oficina de Turismo Provincial de Jiangsu Dirección de correspondencia: No. 255, Zhongshan North Road, Nanjing, Código Postal:

Turismo Provincial de Jiangsu Supervisión y Gestión de Calidad Número de teléfono para quejas:

Dirección postal de la Administración Nacional de Turismo: No. 9, Jianguomennei Street, Beijing, Código Postal:

Número de teléfono para quejas de la Agencia de Turismo Oficina de Gestión y Supervisión de Calidad de la Administración Nacional de Turismo:

Número de teléfono del Comité de Mediación de Disputas Contractuales de la Administración Provincial de Industria y Comercio de Jiangsu:

Dirección: No. 30, Beijing West Road, Nanjing, código postal:

Número de teléfono de quejas de la Asociación Provincial de Consumidores de Jiangsu:

Dirección: No. 30, Beijing West Road, ciudad de Nanjing, código postal:

Cada provincia y municipio cuenta con una Oficina de Administración y Supervisión de la Calidad del Turismo, una Asociación de Consumidores y un Comité de Mediación de Disputas Contractuales de la Oficina de Industria y Comercio. Puede consultar con la oficina de turismo o industrial local; y oficina de administración comercial.

Acuerdo de viaje, parte 5

Parte A: Beihai Tianlong Sanqianhai Hotel Management Co., Ltd.

Parte B: Beihai Fengqing International Travel Agency Co., Ltd. Número de licencia comercial: L- GX-GJ00023 Con el fin de expandir conjuntamente el mercado turístico y desarrollar los recursos turísticos, la Parte A y la Parte B han combinado sus respectivas ventajas de recursos y, basándose en el principio de beneficio mutuo y mediante negociaciones amistosas, llegaron al siguiente acuerdo sobre los asuntos de viajes grupales para Clientes de la Parte A:

1. Contenido de cooperación

1. La Parte A proporcionará a la Parte B fuentes turísticas de acuerdo con las necesidades del cliente, y la Parte B será responsable de las actividades de viaje terrestre de la Parte. Clientes de A en la isla Weizhou en la ciudad de Beihai.

2. La Parte B proporcionará a la Parte A la información más reciente sobre precios de viajes en el área local de manera oportuna para que la Parte A pueda organizar itinerarios para los clientes. La Parte B ofrece a la Parte A un precio preferencial para un tour de un día por la isla Weizhou en el Mar del Norte para un grupo independiente de 4 o más personas (incluidas 4 personas) (consulte el archivo adjunto "Tour de un día por la isla Weizhou, La isla volcánica más joven de China" para obtener detalles sobre los estándares de servicio y precios), si hay menos de 4 personas, el Partido A compensará la diferencia con el Partido B. Si el precio cambia debido a factores objetivos, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito para evitar errores.

3. Durante el itinerario de viaje de los clientes de la Parte A, los gastos incurridos por artículos de pago propio y atracciones adicionales serán pagados por los clientes en efectivo.

4. Las comidas no están incluidas en todo el tour si el cliente necesita concertar comidas de grupo. La Parte B proporcionará catering de acuerdo con las siguientes normas: las comidas del equipo no serán inferiores a 20 yuanes por persona por comida; las comidas de grupo serán para 10 personas por mesa, con un precio mínimo de 200 yuanes por mesa. personas, los platos se servirán de forma proporcional. Durante el itinerario del viaje, los gastos de alimentación ocasionados serán abonados por el cliente en efectivo.

5. Si los clientes de la Parte A necesitan ir a la isla Xieyang o pescar en el mar, deben confirmarlo con la Parte B con anticipación, y la Parte B proporcionará arreglos de itinerario específicos. Este concepto de autopago no está incluido en el precio preferencial y no tiene nada que ver con la Parte B. Los costes ocasionados serán a cargo del cliente y del tercero.

6. Los grupos especiales implementan un grupo y una reunión, como el grupo de personas mayores y el grupo de invitados extranjeros.

2. Forma de pago

1. La Parte A pagará a la Parte B en forma de liquidación mensual.

2. La Parte B presentará la carta de liquidación de costos del mes anterior a la Parte A antes del día 10 de cada mes. Después de recibir la carta de liquidación de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B mediante transferencia antes del día 10. 15 del mes.

3. Otros acuerdos

1. Durante el proceso de entrega, la Parte A y la Parte B se basarán en la carta de confirmación sellada por ambas partes y enviada por fax. Esta carta de confirmación será la base. utilizarse como anexo a este contrato.

2. La Parte B proporcionará servicios a los clientes de la Parte A de acuerdo con los estándares de servicio acordados en la carta de confirmación entre la Parte A y cada equipo o cliente individual, y asumirá las responsabilidades correspondientes. Si la Parte A sufre pérdidas por culpa de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A. Si la Parte B no puede cumplir plenamente el acuerdo debido a fuerza mayor y factores incontrolables (como tifones, olas, imposibilidad de navegar, huéspedes alojados en la isla, capacidad de recepción insuficiente de los lugares escénicos y otros factores de terceros), la Parte B B no será responsable del incumplimiento del contrato.

3. Si la cantidad de personas, la cantidad de habitaciones, atracciones, etc., funciones y elementos confirmados cambian después de que la Parte A abandone el recorrido, la Parte A debe comunicarse con la Parte B de manera oportuna, y la Parte B lo hará. hacer correcciones y ajustes con prontitud si se incurre en gastos. Cualquier aumento, disminución o pérdida será compensado por la Parte A a la Parte B.

4. Para proteger los derechos e intereses legítimos de los turistas y las agencias de viajes, la Parte B debe asegurar un seguro de responsabilidad de la agencia de viajes para los clientes de la Parte A y recomienda que los turistas compren un seguro contra accidentes de viaje por su cuenta. Una vez que ocurren problemas de calidad y responsabilidad de seguridad, ambas partes deben consultar los estándares de prueba para la compensación de garantía de calidad para agencias de viajes emitidos por la Administración Nacional de Turismo o la Ley de Contratos y otras leyes para resolverlos de acuerdo con la ley.

5. En caso de días festivos nacionales y temporada alta de turismo, la Parte A deberá pagar un depósito a la Parte B.

4. Si la Parte A y la Parte B no pueden ejecutar el acuerdo de acuerdo con los términos anteriores, cualquiera de las partes tiene derecho a rescindir el contrato y notificarse mutuamente por escrito. Si surge una disputa durante la ejecución del acuerdo, el lugar de jurisdicción si la negociación fracasa es el lugar donde se produjo el acuerdo.

5. Este Acuerdo expirará el día del mes del año al día del mes del año.

6. Este acuerdo se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia. Entrará en vigor una vez firmado y sellado, y tendrá el mismo efecto legal.

Si existen asuntos pendientes, ambas partes podrán resolverlos mediante negociación o firmar un acuerdo complementario, cuyo efecto legal será el mismo que el presente acuerdo.

Adjunto: "Viaje de un día a la isla Weizhou, la isla volcánica más joven de China"

Parte A: Beihai Tianlong Sanqianhai Hotel Management Co., Ltd. Parte B: Beihai Fengqing International Travel Agency Ltd.

(Sello) (Sello)

Representante autorizado: Representante autorizado:

Número de contacto: Número de contacto:

> La isla volcánica más joven de China: Capítulo 6 del Acuerdo de viaje turístico de un día a la isla Weizhou

Parte A: Guangzhou Hanglv Travel Agency Co., Ltd. (proveedor de automóviles)

Parte B: ( Uso Propietario del automóvil)

Con el fin de unificar y regular el mercado del transporte de pasajeros, de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de fletamento de automóviles a través de una negociación amistosa:

1. Parte A de mes a año En el día, proporcione asientos a la Parte B (aire acondicionado)

Autobuses turísticos, vehículos, para brindar servicios de transporte de pasajeros para los grupos de turistas (empleados del gobierno agencias).

Hora de inicio y finalización: , ruta: , paradas: , distancia (solo ida, ida y vuelta), la comida y el alojamiento del conductor durante el camino serán organizados por la Parte B. Si hay algún cambio de ruta en el camino, se debe obtener el consentimiento de despacho de la Parte A, y la Parte B será responsable del aumento de gastos resultante.

2. La tarifa total es *** RMB. La Parte B es responsable de pagar los peajes de ida y vuelta en carreteras y puentes, las tarifas de estacionamiento, los peajes de las autopistas y la comida y el alojamiento del conductor.

3. Los vehículos proporcionados por la Parte A a la Parte B deben tener todas las licencias de operación legales, adquirir impuestos y tasas fijas estipuladas por el estado y ser vehículos de pasajeros en buenas condiciones.

4. La Parte B paga el alquiler antes de que la Parte A tome el coche, o le paga a la Parte A un depósito el día de la firma del acuerdo. El día de la salida, la Parte B paga todos los gastos de alquiler. de una sola vez Si la Parte B necesita que la Parte A proporcione una factura, Sí, informe a la Parte A con anticipación para preparar y emitir una factura el mismo día, con 5 puntos de impuestos adicionales agregados a la factura.

5. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones de tránsito nacionales pertinentes al alquilar el vehículo de la Parte A, y no participará en actividades ilegales, no abarrotará a las personas ni transportará mercancías. La Parte B debe cuidar bien de la Parte. El vehículo de A no fumará en el vehículo y no cargará ningún elemento corrosivo u otro olor picante que no se utilice para obligar al conductor a violar los procedimientos y regulaciones operativas. El conductor debe seguir la ruta prescrita y recoger y dejar pasajeros; De lo contrario, el conductor de la Parte A tiene derecho a negarse a abandonar el vehículo. La Parte B será responsable de las multas, deducciones del certificado y otros costos y pérdidas relacionados causados ​​por esto.

6. Antes de despachar el vehículo, la Parte A debe aclarar el lugar de recogida, la hora y la información de contacto con la Parte B con uno o dos días de antelación. E informe a la Parte B el número del vehículo, el nombre del conductor y la información de contacto.

7. Si la Parte B solicita devolver el coche después de pagar el depósito de alquiler, la Parte A deducirá el 10% de la tarifa total 7 días antes de utilizar el coche, y el 50% de la tarifa total 6 a 4 días antes de utilizar el coche se descontará el 80% de la tarifa total de 3 a 1 día antes del viaje, y no se reembolsará la tarifa el día de uso.

8. Si durante la ejecución del presente acuerdo surge alguna controversia, las dos partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, podrán solicitar mediación, reclamación y solicitud de compensación ante la Oficina de Supervisión de la Calidad Turística. con jurisdicción.

9. Acuerdo especial entre las dos partes:

Este acuerdo se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una una copia.

Sello y firma de la parte A: Sello y firma de la parte B:

Teléfono: Fax: Teléfono:

Dirección: Dirección:

Fecha: Fecha: Acuerdo de viaje Parte 7

Parte A: EE Food (Shenzhen) Co., Ltd.

Parte B: EE Auto Transport (Shenzhen) Co., Ltd.

Fiesta A en El 15 y 29 de junio de 20xx, se alquilará el autobús de lujo *** de la Parte B con el propósito de que XXX los empleados viajen al "Shenzhen Happy Valley". Por la presente se acuerda lo siguiente:

1. La Parte B El vehículo proporcionado debe ser un autobús de lujo (49 asientos, excluyendo al conductor). La Parte B enviará a una persona responsable del conductor del autobús de lujo.

2. El vehículo proporcionado por la Parte B deberá llegar al lugar designado por la Parte A en la mañana y tarde del 15 y 29 de junio.

3. La parte B será responsable de los accidentes de circulación o causados ​​por el entorno exterior durante la conducción.

4. La Parte B es la única responsable de la ubicación del estacionamiento de la Parte B en Shenzhen Happy Valley.

5. La Parte A y la Parte B han acordado que la tarifa de alquiler de cada automóvil es de 720 yuanes, y la tarifa de alquiler de XXX automóviles *** es de XXX yuanes. La Parte A notificará a la Parte B antes del 10 de junio. , 20xx Pague un depósito de alquiler de automóvil de 1000 yuanes y la parte impaga se pagará en su totalidad el 30 de junio de 20xx.

6. Formas específicas de uso de vehículos: (La Parte B enviará un vehículo para transportar a los empleados de la Parte A desde el lugar designado al "Shenzhen Happy Valley" por la mañana, y transportará a los empleados de la Parte A desde "Shenzhen Happy Valley" por la noche Recoge el coche en el lugar designado

7. La fecha, hora específica y asuntos relacionados se acuerdan de la siguiente manera:

Uso del coche

Fecha

Número de vehículos

Lugar de espera de vehículos por la mañana

Horario de entrega de mañana

Lugar de espera de vehículos en la tarde

Hora de regreso por la tarde

p>

Persona de contacto y número de teléfono

Observaciones

Junio

15.

Compañía Fuyong XX

Proveedor de automóviles

Usuario de automóviles

Compañía Baoan XX

Junio

29

Compañía Fuyong Town XX

Compañía Baoan XX

Las partes A y B acuerdan cumplir con los términos anteriores si los hay; es un incumplimiento de contrato, todas las consecuencias y responsabilidades correrán a cargo de la parte infractora y se pagará una indemnización por daños y perjuicios de 5.000 RMB.

Firma del representante de la Parte A:

Fecha de la firma: Parte. Fecha de la firma de B: