La información sobre Lu Xun es urgente.
Directorio 1, archivo de configuración
2. Vida y creación
3 Las obras de Lu Xun
4. citas
5. Crónica de Lu Xun
6.
7. Lectura y descarga
8. Salón conmemorativo de Lu Xun
9. /p>
Lu Xun (1881-1936) originalmente se llamaba Zhou Zhangshou, pero luego cambió su nombre a Zhou Shuren. El nombre original de Lu Xun era Yushan, que luego se cambió a Yucai. Originario de Shaoxing, Zhejiang, su hogar ancestral es el condado de Zhengyang, provincia de Henan. China es un gran escritor, pensador y revolucionario moderno. Altura 1,61 m "Lu Xun" fue el seudónimo que utilizó después de participar en el Movimiento del Cuatro de Mayo. A medida que su influencia crecía, la gente solía llamarlo Lu Xun. Nacido el 25 de septiembre de 1881. Nacido en una familia feudal en ruinas. En su juventud, estuvo influenciado por la teoría de la evolución, la filosofía del superhombre de Nietzsche y el pensamiento de la filantropía de Tolstoi. Fue a Japón a estudiar en 1902. Originalmente estudió medicina en la Facultad de Medicina de Sendai y luego se dedicó al trabajo literario y artístico, con la esperanza de cambiar el espíritu nacional. De 1905 a 1907 participó en actividades revolucionarias y publicó artículos como "Sobre la poesía moro" y "Sobre el prejuicio cultural". Durante este período, regresé a China para casarme por orden de mi madre y mi esposa Zhu An. En 1909, cotradujo la "Colección de novelas extranjeras" con su hermano Zhou Zuoren para introducir la literatura extranjera. Regresó a China ese mismo año y enseñó en Hangzhou y Shaoxing.
Después de la Revolución de 1911, sirvió como miembro del Gobierno Provisional de Nanjing y del Ministerio de Educación del Gobierno de Pekín, y enseñó en la Universidad de Pekín y en la Universidad Normal de Mujeres. En mayo de 1918, se publicó por primera vez "Diario de un loco", la primera novela vernácula en la historia de la literatura china moderna, bajo el seudónimo "Lu Xun", sentando las bases para el Movimiento de Nueva Literatura. Antes y después del Movimiento del Cuatro de Mayo, participó en el trabajo de la revista "Nueva Juventud" y se convirtió en líder del Movimiento Nueva Cultura del Cuatro de Mayo.
De 1918 a 1926, escribió y publicó sucesivamente novelas, Andanzas, ensayos, Tumbas, ensayos, poemas, Malas hierbas, ensayos, Viento caliente, Pabellón y Continuación de Pabellón. Entre ellas, la novela corta "La verdadera historia de Ah Q", publicada en 192112, es una obra maestra inmortal en la historia de la literatura china moderna. En agosto de 1926, el gobierno de los señores de la guerra de Beiyang lo buscaba por apoyar el movimiento patriótico estudiantil de Beijing y se dirigió al sur, a la Universidad de Xiamen, para desempeñarse como director del Departamento de Chino. En enero de 1927, fue a Guangzhou, el entonces centro revolucionario, y se desempeñó como director académico de la Universidad Sun Yat-sen. Al llegar a Shanghai en octubre de 1927, comenzó a vivir con su alumno Xu Guangping. En 1929 nació su hijo Zhou Haiying. Desde 1930, ha participado en la Alianza del Movimiento por la Libertad de China, la Alianza de Escritores de Izquierda de China y la Alianza de Protección de los Derechos Civiles de China para resistir la dictadura y la persecución política del gobierno del Kuomintang. De 1927 a 1936 creó la mayoría de las obras de la "Colección de novelas históricas" y una gran cantidad de ensayos, que se incluyeron en "Ji You", "Sanxian", "Dos corazones", "Movilización del Sur y el Norte", y "Pseudo Freedom Book", "Quasi Romance", "Lace", etc. Lu Xun hizo grandes contribuciones a las iniciativas culturales de China a lo largo de su vida: dirigió y apoyó grupos literarios como "Weiming Society" y "Chaohua Society" "National Newspaper Suplement (B)", "Mangyuan", "Editor en jefe"; de revistas literarias como "Threads", "Run", "Grudge" y "Translation"; atención entusiasta y cultivo activo de autores jóvenes, traducción vigorosa de obras literarias progresistas extranjeras, introducción de pinturas y grabados en madera famosos en el país y en el extranjero; Colección, investigación y organización de Lu Xun Leyó una gran cantidad de literatura clásica, escribió "Novela china" y obtuvo 59 puntos en el examen de anatomía. Sospechaban que el profesor de anatomía Fujino Genkuro le filtró las preguntas del examen. Esto hizo que Lu Xun sintiera profundamente la pena de ser un país débil. Una vez, en una presentación de diapositivas antes de clase, Lu Xun vio a un hombre chino siendo capturado y decapitado por el ejército japonés, mientras un grupo de chinos se hacían a un lado y observaban la diversión. Lu Xun se sintió muy estimulado. Esto le hizo darse cuenta de que el entumecimiento mental era más aterrador que la debilidad física. Para cambiar el trágico destino de la nación china en el mundo moderno con muchos países poderosos, primero debemos cambiar el espíritu del pueblo chino, y lo primero que es bueno para cambiar el espíritu del pueblo chino es la literatura y el arte. Lu Xun dejó la Facultad de Medicina de Sendai y regresó a Tokio para traducir obras literarias extranjeras, organizar revistas literarias, publicar artículos y participar en actividades literarias.
En ese momento, lo que más discutían él y sus amigos era el carácter nacional de China: ¿Qué es la naturaleza humana ideal? ¿Qué es lo que más le falta al carácter nacional de China? ¿Cuál es la causa raíz? A través de este tipo de pensamiento, Lu Xun conectó su experiencia de vida personal con el destino de toda la nación china, sentando una base ideológica básica para convertirse más tarde en escritor y pensador. En ese momento, él y su segundo hermano, Zhou Zuoren, tradujeron dos volúmenes de novelas extranjeras y publicaron una serie de artículos importantes como "Enseñanza de la historia de la ciencia", "Desviación cultural" y "Sobre la poesía moro". En estos artículos, planteó la importante idea de que "construir un país" primero debe "construir personas", y llamó con entusiasmo a "guerreros en el mundo espiritual que apunten a la resistencia y a la acción".
Mientras estudiaba en Japón, Lu Xun obtuvo una comprensión más clara del desarrollo de la cultura mundial contemporánea, tuvo un pensamiento más práctico sobre el futuro y el destino de la nación china e inicialmente formó su visión del mundo independiente y su perspectiva sobre vida. . Pero Lu Xun no era un héroe que "levantaba los brazos y gritaba". Sus pensamientos y sentimientos no sólo eran incomprensibles para la mayoría de los japoneses en ese momento, sino que también eran difíciles de obtener una respuesta generalizada entre los estudiantes que estudiaban en Japón. Las novelas extranjeras que tradujo sólo pudieron vender unas pocas docenas de ejemplares y la revista literaria que organizó no pudo publicarse por falta de fondos. Las dificultades en la planificación familiar obligaron a Lu Xun a regresar a China para encontrar trabajo. Del 65438 al 0909, regresó de Japón y enseñó sucesivamente en la Escuela Normal Hangzhou Zhejiang (ahora Escuela Secundaria Superior de Hangzhou) y en la Escuela Secundaria Shaoxing Afiliada. Este período fue un período de extrema depresión en el pensamiento de Lu Xun. La Revolución de 1911 también lo entusiasmó por un tiempo, pero luego Yuan Shikai se proclamó emperador, Zhang Xun fue restaurado y otras tragedias históricas continuaron desarrollándose. La Revolución de 1911 no cambió la realidad del estancamiento y el atraso de China y su destino histórico de ser intimidada por el imperialismo occidental. La confusión de la sociedad, el desastre de la nación y la desgracia de su vida marital personal hicieron que Lu Xun se sintiera deprimido y deprimido. La vida en este momento es como una copa de vino amargo, amargo en el estómago y amargo en el corazón. Quiero vomitar pero no puedo soportarlo. Pero precisamente por eso, después del Movimiento Nueva Cultura del 4 de Mayo, sus pensamientos y sentimientos reprimidos explotaron como lava a través de sus obras literarias. En ese momento, ya trabajaba en el Ministerio de Educación y se mudó a Beijing con el Ministerio de Educación.
En 1918, Lu Xun publicó su primera novela vernácula "El diario de un loco" en la revista "Nueva Juventud". Esta fue también la primera novela vernácula moderna de China, lo que marcó el desarrollo de las novelas chinas que entraban en una nueva era. Una era completamente nueva. Esta novela encarna todas las dolorosas experiencias de vida de Lu Xun desde la niñez hasta la edad adulta y todos sus dolorosos pensamientos sobre el destino moderno de la nación china. Por boca de un loco, denunció la historia milenaria de autocracia feudal de China como una historia de "canibalismo" y cuestionó severamente a la estancada y atrasada sociedad china: "¿Nunca ha sido así?" y gritó: "¡Ayuda, niño! "Se puede decir que el "Diario de un loco" de Lu Xun es un movimiento contra la cultura autoritaria feudal tradicional y un manifiesto que pide la reconstrucción de una nueva cultura china moderna. Utiliza la voz aguda de la nación china insultada y dañada para declarar la voluntad y la creencia de la nación china de resurgir en el mundo.
Después de "Diario de un loco", Lu Xun publicó varios cuentos seguidos y luego compiló dos colecciones de cuentos "Scream" y "Wandering", publicadas en 1923 y 1926 respectivamente.
Las novelas de Lu Xun no son numerosas, pero son de gran importancia. Sólo con Lu Xun las novelas chinas se centraron en el área temática más amplia de la clase inferior de la sociedad y describen la vida diaria y el estado mental de estas personas inferiores. Esto es inseparable del propósito creativo de Lu Xun. Lu Xun dijo: "Mis materiales están tomados en su mayoría de personas desafortunadas en una sociedad enferma, con la intención de exponer el sufrimiento de la enfermedad y atraer la atención sobre el tratamiento ("Cómo comenzar una novela con acento sureño y norteño". acento") Este tipo de expresión y mejora de la vida El propósito de su creación le hizo describir el destino trágico más común de algunas de las personas más comunes, como Kong Yiji, Hua Laoshuan, Shan Sisi, Ah Q, Chen Shicheng, Xiang Linsao, Ai Gu, etc. Estas personas viven en lo más bajo de la sociedad y la mayoría necesita simpatía, misericordia, cuidado y amor de quienes los rodean. Pero en la sociedad china de aquella época, la gente los trataba con insultos, discriminación, indiferencia y crueldad. ¿Es este tipo de sociedad una sociedad normal? ¿Es razonable esta relación interpersonal? Lo que más nos entristece es que viven en un mundo sin amor y son torturados por la vida. Pero también carecen de una empatía genuina el uno por el otro.
Adoptan una actitud indiferente de observar o incluso apreciar el trágico destino de los de su propia especie, y desahogan su resentimiento reprimido cuando son oprimidos e intimidados por matones que son más débiles que ellos. En Kong Yiji, hay invitados de manga corta que se burlan maliciosamente de Kong Yiji; en "La verdadera historia de Ah Q", otros intimidan a Ah Q y Ah Q intimida a una pequeña monja que es más débil que él. En "Blessing", los aldeanos de Lu Town aprecian la tragedia de la hermana Xianglin como una historia interesante... todo lo cual hace que la gente se sienta escalofriante. ¡Qué mundo tan cruel es este! ¡Qué vida tan retorcida es ésta! La actitud de Lu Xun hacia ellos fue "lamento su desgracia, enojo por su incapacidad para luchar". Lu Xun los amaba, pero esperaba que se dieran cuenta de que podían ser autosuficientes, mantener la cabeza en alto y luchar por su propio futuro feliz.
Además de las personas de la base de la sociedad, Lu Xun también formó a algunos intelectuales recién despertados. Estos intelectuales tenían la necesidad de progreso, el buen deseo de mejorar la sociedad y sentimientos sinceros y amor por los demás y por ellos mismos, pero la sociedad de aquella época no podía tolerarlos. "Madman" maldice el canibalismo y espera que todos se conviertan en "no caníbales" y "personas reales". Las personas que lo rodean lo consideran un loco y quieren deshacerse de él lo antes posible ("Diario de un loco"); Yu Xia es Muerte a la sociedad. Los bebedores de té lo llamaban "loco" y Hua Laoshuan usó su sangre para curar la enfermedad de su hijo (medicina). Wei se preocupa por la sociedad china, pero la sociedad lo persigue. Cuando ya no le importa la sociedad china, la gente que lo rodea viene a ganarse su favor (el hombre solitario). Lu en "On the Restaurant" y Zijun y Juansheng en "Sorrow" persiguieron y lucharon por la sociedad y por ellos mismos, pero en la estancada y atrasada sociedad china, todos experimentaron destinos trágicos. La simpatía de Lu Xun por estos intelectuales significaba que simpatizaba con la sociedad china y se preocupaba por el destino de la nación china, porque en ese momento sólo estos intelectuales todavía luchaban por el progreso social.
Lu Xun sentía un profundo odio por dos tipos de personas en la sociedad: los poderosos y los hipócritas. Ding en "Kong Yiji", el abuelo Zhao en "La verdadera historia de Ah Q", el maestro Lu Si en "Blessing", Guo Laowa en "La lámpara eterna" y los siete grandes hombres en "Divorce" son todos así. Imagen de una persona poderosa. Eran poderosos en la sociedad china de esa época, pero en realidad no les importaba el destino de los demás y no tenían entusiasmo por el progreso social. Sólo se preocupan por su propio poder y estatus, y son egoístas, hipócritas e insensibles, lo que obstaculiza el progreso y la mejora de la sociedad. Siming en Soap y Gao en Gao son hipócritas e hipócritas. Dicen preocuparse por la moralidad social, pero en realidad son personas inmorales.
Casas nuevas en Santiao Hutong en el lado oeste.
En junio se imprimió el segundo volumen de "Una breve historia de las novelas chinas". Ese mismo mes corrigió la crónica y le escribió un prefacio.
Vive en Xi'an para dar conferencias en julio y regresa a Beijing en agosto.
Octubre tradujo el ensayo "El símbolo de la depresión" del chef japonés Masaaki Shirakawa.
Sigue enseñando en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Pekín, el Colegio Normal de Mujeres de Pekín y la Escuela Especial de Esperanto.
Ese invierno escribí un artículo para "Yusi Weekly".
Cuarenta y cinco años en 1925
En agosto, el director de educación Zhang disolvió ilegalmente la Universidad Normal de Mujeres de Beijing, el Sr. Wang y la mayoría del profesorado y el personal organizaron una reunión de mantenimiento de la escuela. , y Zhang fue disolución ilegal.
En noviembre se imprimió el primer episodio de "Hot Wind".
En diciembre, el chef japonés Masaaki Shirakawa lo tradujo a "Fuera de la Torre de Marfil".
Ese mismo año, todavía escribía artículos para "Yusi" y editaba el suplemento de "National News" y la revista "Wangyuan".
Desde otoño, he sido profesora en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Mujeres de Beijing y la Universidad de China, y profesora en la Escuela Secundaria Liming.
Cuarenta y seis años en 1926
En enero, la Universidad Normal Femenina reanudó las clases, el nuevo presidente Yi Peiji asumió el cargo y el maestro Wang comenzó a desempeñar sus funciones. El mismo mes, el Ministerio de Educación reanudó su trabajo y asumió el control del ministerio.
En marzo, tras la tragedia del "18 de marzo", se refugió en el Hospital Yamamoto, el Hospital Alemán y el Hospital Francés. , no regresó hasta mayo.
Desde julio, voy a Central Park con Qi todos los días para traducir "Little John".
A finales de agosto, dejó Beijing hacia Xiamen, donde trabajó como profesor de artes liberales en la Universidad de Xiamen.
En septiembre se imprimió Deambulando.
Dimitió en diciembre por descontento con el colegio.
47 años, 1927
En enero, fue a Guangzhou y se desempeñó como director del Departamento de Literatura y decano de asuntos académicos en la Universidad Sun Yat-sen.
El título del discurso en Hong Kong en febrero fue "China silenciosa". El título del discurso del día siguiente fue "¡Se ha cantado la misma vieja melodía!". 》.
En el Festival de las Flores Amarillas en marzo, di una conferencia en la Universidad de Lingnan. Se mudó al edificio Baiyun ese día.
En abril, pronunció un discurso en la Escuela Política de Huangpu. El día 15 acudió a una reunión de emergencia de la junta directiva de la Universidad Sun Yat-sen para rescatar a los estudiantes arrestados y renunció.
En julio, pronunció un discurso en la escuela secundaria Zhiyong. La Oficina de Educación Municipal patrocinó una "conferencia académica" titulada "Charla de lectura" y "La relación entre los estilos y artículos Wei y Jin, las drogas y el alcohol". "
En agosto comenzó a recopilar una colección de cuentos de las dinastías Tang y Song. Ese mismo mes se imprimió "Weeds".
El día 8, me mudé al número 23 de Li Jingyun y viví en Panyu con la Sra. Xu Guangping.
Llegó a Shanghai en octubre. Tan pronto como llegó el Sr. Wen, se invitó a académicos de Shanghai a dar conferencias, como la Universidad Laboral, la Academia Lida, la Universidad Fudan, la Universidad Jinan, la Universidad Daxia, la Universidad Zhonghua, la Universidad Guanghua, etc.
En diciembre, Cai Yuanpei, el rector de la universidad, lo contrató como escritor especial. Ese mismo mes se publicó el primer volumen de "Leyendas de las dinastías Tang y Song".
Cuarenta y ocho años en 1928
En febrero se publicó "Little John". Ese mismo mes, tradujo "Modern Art Trend" para "Beixin Monthly" y editó "Yusi". Las leyendas de las dinastías Tang y Song están impresas en el segundo volumen.
En mayo, pronunció un discurso en la escuela secundaria experimental de Jiangwan, titulado "La teoría de no morir en la vejez".
"¿Creías que era junio? ¿Paisaje? Gente" traducido. Se publica el primer número de "Flowing Water".
En noviembre se publicó la breve reseña "Gangding".
A la edad de 49 años, 1929
En enero, él y Wang, Cui Zhenwu, Rou Shi y otros imprimieron conjuntamente libros literarios y grabados en madera "Yiyuan·Morning Flowers", a los que se hace referencia. como "Club de las flores de la mañana".
En mayo se publicó "Traducción bajo el muro". El 13 del mismo mes fui al norte a visitar a unos familiares. Y deberían ser la Universidad de Yenching, la Universidad de Pekín, la Segunda Escuela Normal, la Primera Escuela Normal y otras escuelas.
Regreso a Shanghai el 5 de junio. Ese mismo mes, Luna Karski tradujo y publicó "Sobre el arte"...
En la mañana del 27 de septiembre nació un niño.
El 1 de octubre nació un niño llamado Yinghai. Ese mismo mes revisé la novela corta "Febrero" para Soft Stone. Ese mismo mes, Luna Karski publicó una traducción de Literatura y crítica.
Conferencia en la Universidad de Jinan en diciembre.
Cincuenta años en 1930.
Enero finaliza en el Flower Club. Ese mismo mes se publicó la revista mensual "Grudge", coeditada con amigos. Empieza a traducir "destrucción".
En febrero, la "Alianza por la Libertad" celebró su reunión fundacional.
El 2 de marzo asistió a la "Reunión de Fundación de la Alianza de Escritores de Izquierda". En ese momento, la sede provincial del Partido de Zhejiang solicitó el nombre del "erudito reaccionario Lu Xun". La "Alianza por la Libertad" fue severamente reprimida y el Sr. Wang se refugió en su apartamento. Al mismo tiempo, el diente estaba inflamado y doloroso, y se eliminó toda la línea, lo que facilitó el uso de la dentadura postiza. Regresó al apartamento en abril. Firmó un contrato con Shenzhou Guangshe para compilar una serie de arte y literatura moderna.
Se mudó al edificio Sichuan North Road el 12 de mayo.
En agosto pronunció un discurso en el Seminario Literario de Verano. Ese mismo mes traduje la novela Octubre de Jacob Woolf.
Cuando Hefei terminó de revisar "The Quiet Don River" en septiembre, yo ya estaba sobrecargado de trabajo y tenía fiebre.
El 17 del mismo mes asistí a la fiesta del 50 aniversario de mi marido patrocinada por varios amigos en el restaurante Dutch Western.
El 4 de octubre de 2015, se llevó a cabo una “Exposición de impresiones” con Kazuo Uchiyama en la primera tienda de “Shopping Group” en Chuanbei Road. Plantas Medicinales traducidas en el mismo mes.
Revisado "Una breve historia de las novelas chinas" en noviembre.
51 años, 1931
Rou Shi fue arrestada el 20 de enero y su marido se refugió en el apartamento.
En febrero se publicó el mapa de Westminster de Mayfield.
Regresó al antiguo apartamento el día 28 del mismo mes.
En marzo, el Sr. Wang presidió la publicación de la revista "Sentinel" de la "Alianza de Izquierda".
En abril, pronunció un discurso titulado "Pícaros y literatura" en Wentong College.
En junio se dieron discursos en la Asociación de Amigas de Mujeres.
En julio terminé de explicarle la historia de las novelas chinas a Masuda. Ese mismo mes, pronunció un discurso "Un vistazo a la literatura y el arte de Shanghai" ante la Sociedad de Investigación de Ciencias Sociales.
El 17 de agosto, Uchiyama Kayoshitoshi fue invitado a enseñar a los estudiantes a grabar en madera. El maestro Kayoshitoshi lo tradujo él mismo hasta el día 22. El día 24 pronunció un discurso en el Departamento de Xilografía de la 18ª Sociedad de Arte.
En noviembre, el disco se imprimió en Hanfenlou. Ese mismo mes se produjo The Undoing.
En diciembre se publicó "Cross Street" coeditado con un amigo.
52 años, 1932
El 29 de enero se encontraba en primera línea de la guerra. Al día siguiente nos registramos en la librería Uchiyama.
El 6 de febrero, unos amigos lo escoltaron desde la librería Uchiyama hasta la sucursal de Uchiyama en la concesión británica en busca de refugio temporal.
En abril recopilé una breve reseña de 1928 y 2009, titulada "Tres colecciones de ocio". Recopilé un ensayo de 1930 a 1931, titulado "Dos corazones reunidos".
Bibliografía de traducción autograbada en mayo.
En septiembre, la colección de obras de 20 novelistas de Nueva Rusia se recopiló en un volumen llamado "Arpa". El siguiente volumen está terminado y se llama "Un día de trabajo".
El libro de dos plazas se imprimirá en octubre.
El 9 de noviembre fui a Pingping porque mi madre estaba enferma. A partir del 22 del mismo mes, dará conferencias en la Universidad de Pekín, la Universidad Fu Jen, la Universidad de Pekín, la Facultad de Artes y Ciencias de la Mujer, la Universidad Normal y la Universidad de China.
53 años, 1933
El 4 de enero, Cai Yuanpei fue invitado a unirse a la Liga de Protección de los Derechos Civiles y fue ascendido a miembro ejecutivo.
El 17 de febrero, Cai Yuanpei fue invitado a la residencia de Soong Ching Ling para recibir a George Bernard Shaw.
"Obras seleccionadas de Lu Xun" se publicó en la librería Tianma en marzo. El 27 del mismo mes, los libros fueron trasladados a Disway Road y almacenados en la oficina de impuestos.
El 11 de abril me mudé al número 9 de Mainland China New Village.
El 13 de mayo fui al consulado alemán para protestar contra las atrocidades cometidas por los "fascistas".
El 20 de junio, Yang Quan fue asesinado y enviado a la funeraria Wanguo. A veces, el Sr. Wang inevitablemente hablará o interferirá con su comportamiento. El Sr. Wang lo ignoró y salió sin la llave de la puerta para mostrar su negativa.
En julio se publicó "Literatura" y el Sr. Wang fue uno de sus colegas.
Se ha impreso la serie de grabados en madera "El sufrimiento de un hombre" editada por el Sr. October. Ese mismo mes, se celebró una exposición de xilografías en Qianairi. Publicó una colección de reseñas breves "Pseudo-Libertad".
Veintitrés años (1934), cincuenta y cuatro años.
En enero se publicó Beiping Jianpu.
En marzo, el texto escolar "Ji Nan Shi Bei Shi" se imprimió en el mismo mes.
En mayo se publicó la xilografía "Colección de secuelas" editada por el Sr. Wang.
El primer número de "Translation" se publicó en agosto. El 23 del mismo mes fue detenido por una relación de amistad y abandonó el apartamento para refugiarse.
En octubre se imprimió "Crónicas xilográficas".
La noche del 14 de diciembre tuve dolor de espalda y sudores nocturnos. Después de la enfermedad, se volvió cada vez más delgado y la dentadura postiza no se ajustaba a sus encías. Ese mismo mes se publicó una colección de reseñas breves "Quasi Romance".
Cincuenta y cinco años en 1935
En enero, tradujo el cuento de hadas "La mesa" de Bantalev de la Unión Soviética.
En febrero comenzó a traducir "Almas muertas" de Gogol.
En abril se imprimió el primer volumen de "Notas de Shizhuzhai".
En junio edité dos novelas de la Serie Nueva Literatura, las presenté y las imprimí.
El cuento de hadas ruso traducido por Gorky se publicó en septiembre.
En diciembre se estrenó la obra póstuma de Qu Qiubai "Sea Forest".
Continuaré escribiendo "Nueva Historia" en noviembre.
En diciembre se compilaron y prologaron las xilografías de "Cien imágenes de almas muertas".
1936 56 años
En enero tuve fuertes dolores en los hombros y las costillas. El día 20 del mismo mes se publicó el bimestral "Haiyan" coorganizado con amigos.
Después de que se completó una nueva versión de la historia, se publicó el libro.
En febrero se empezó a traducir la segunda parte de "Dead Souls".
Tuve un ataque de asma la tarde del 2 de marzo.
El 7 de abril, fui a la Compañía Liangyou y seleccioné "grabados soviéticos" para ellos. Ese mismo mes edité el segundo volumen de "Sea Forest".
El 15 de mayo volvió a enfermar y recibió tratamiento por problemas estomacales. Desde entonces, la fiebre no ha desaparecido. El 31 de mayo, la Sra. Smedley fue remitida al Dr. Deng en los Estados Unidos para su diagnóstico y su condición era muy crítica.
En junio, me recuperé gradualmente del coma y pude sentarme y leer. Puedes hacer varias cruces. Ese mismo mes respondí la pregunta a mi visitante O mientras estaba enfermo. v? Sobre nuestro movimiento literario actual. Se publicó "Literatura de encaje".
En julio, el Sr. Wang publicó "¿Comenzando el año nuevo?" Se publican "Grabados seleccionados de Kolwitz".
En agosto se observa sangre en la flema. Escriba un artículo breve para el primer número de Midstream.
En octubre pesé 88 libras, aproximadamente 2 libras más que el 1 de agosto. Chéjov tradujo "Bad Boy" y otras anécdotas y las publicó. De vez en cuando puedes ir al cine y visitar amigos.
Vaya a la YMCA el día 8 para ver la segunda "Exposición Móvil Nacional de Xilografía".
El día 17 visitó Ludigen y Uchiyama.
El día 18 descubrí que estaba enfermo y no podía dejar de respirar.
Murió a las 5:25 am del día 19.
6. Utilicé un seudónimo
Gan Xun Zhi Geng Shu, Zeng Du Luo Ao Falcon, el preestratega L.S Shi E.L. y Feng Zhida, Feng Yu y Yuan Yuan no estaban. En el salón central durante el período, la gente de La Changhan Fengba también citó la historia literaria, los registros históricos, la lengua blanca y el camino blanco, el reportero de Feifeifei Donghua Lewen Leben Lewen Pinyin Dong Xuanzhong, Du Huazi y Xu Yuan. He Gan, estatua, traductor, Afa, directo a Mingseluo, Zhou Mounian, Geng Yan, Meng Hu, Xun Yu, Ru Jie, Shu Ren, Hou Tang, independiente Jiang Keluo, Zhang Chenfei Ao, Mo Zhen, Tao Zhi, Suo Zixiao, Jiao Wengxun, Tang Yi, Lu Xun, Sun Shuo, la familia Shu, la familia Qian, banquetes, enseñanza, cómo rendir homenaje a Huang Ji, Meng, Snow, Chang Gengman Yue, Lu Xun, Gu Youguang, Vision Editor Huo Chong Ru Niu hijo filial Wei Shi Yao Deng Dang Dai Bai Zai Xuan Hua Yue Se Qi Wu Lun Du Deji He Jiaqian He Jiawo es Lu Xun, Zhang Chenglu, Zhang Luru, Zhou Yucai, Zhou Yushou, Zhou Yucai, el hijo menor , Zhang Zhaolingyi, un estudiante, Ni Shuoer, Luan Tingshi, Tang Fengyu, Tang Yuan, Huang Kaiyin, Jia Jian, Shengkang. Du Bo Sui Luo Wenge y De Dongji He Jing son editores de la Agencia de Noticias Chaohua, editor de Shanghai Reporter Banquet, educador sobre la enfermedad de Guan Guan, colegas de traductores de la Sociedad de Educación de China, colegas de la Sociedad de Arte Tiemu, reporteros de la Agencia de Noticias Chaohua de Shanghai y colegas de la librería Shanghai Sanxian.
7. Lectura y descarga
/
Lu Xun Memorial Hall: /Lu Xun
Sitio web en memoria de Lu Xun:
9. Los tres hermanos de Lu Xun
El testamento de los tres hermanos de Lu Xun
Wang Jinyou
1936 10 El 19 de junio, Lu Xun murió en Llevar a la fuerza. Antes de morir, pronunció sus últimas palabras: "Primero, no acepte dinero para funerales, excepto para amigos. Segundo, contenga, entierre y derribe rápidamente. Tercero, no haga nada para conmemorar. Cuarto, olvídese". "Tu propia vida. Si no, eres realmente estúpido. 5. Cuando tu hijo crezca, si no tienes talento, puedes encontrar algunas pequeñas cosas para ganarte la vida. No seas un Cuentista o artista. 6. No trates a los demás como si fueran tuyos. El compromiso es verdadero. 7. Nunca te acerques a una persona que lastima los dientes de los demás pero se opone a la venganza y aboga por la tolerancia. , como la música profunda, tienen un poder natural para atraer la atención." Estas personas. Aunque falleció hace más de 70 años, sus últimas palabras siempre han atraído la atención de la gente e inspirado el pensamiento de la gente.
Además del "simple entierro" y el "olvido de las preocupaciones", las últimas palabras de Lu Xun tienen tres características únicas en comparación con muchas otras celebridades fallecidas. El primero es "valorar a los amigos". Lu Xun dejó claro que "no se puede recaudar dinero para los funerales", ni de los líderes, ni de los subordinados, ni de los colegas, ni de los vecinos, ni de los oponentes. Pero para los amigos, puede ser "no en esta situación". Se puede ver que Lu Xun considera la amistad como pura y sincera. En segundo lugar, “No olvides luchar.
Cuando estaba a punto de dejar este mundo, dijo repetidamente a las generaciones futuras: "Nunca seas un escritor de cuentos o un artista". "Esto demuestra que Lu Xun odiaba mucho a los "escritores y artistas vacíos" y lo regañaría incluso hasta su muerte. En tercer lugar, "Cuidado con la tentación". Lu Xun dijo: "No te tomes en serio lo que otros te prometen". ". Prometerte un ascenso, prometerte una fortuna, prometerte lealtad, prometerte felicidad es todo lo que quieres de ti. Como decía "Política de los Estados Combatientes": "Aquellos que pagan con dinero se rendirán cuando se les acabe; Quienes dan sexo perderán su amor en China y aman a Chongqing; quienes dan con poder deben usar el poder para irse. "
El 26 de abril de 1965, Zhou Zuoren, de 80 años, sabía que no podía permitírselo, por lo que hizo un testamento: "Este año cumpliré 80 años y moriré sin remordimientos. Dejé una frase como guía para futuros asuntos. Después de mi muerte, seré incinerado o dejaré mis cenizas y las enterraré como de costumbre. Sería ideal que desapareciera el sonido de la muerte. Las palabras de Yu Yisheng no son suficientes para elogiarlo, pero la traducción de la mitología griega el año siguiente fue un deseo de cincuenta años. Aquellos que entienden deberían saberlo. "Más de dos años después, Zhou Zuoren falleció el 6 de mayo de 1967.
De hecho, es una bendición para una persona vivir hasta los 80 años, por lo que Zhou Zuoren "morirá sin quejarse". Y para el futuro, Él es muy racional y pacífico con respecto a la muerte porque entiende que la muerte significa "el sonido desaparece". No importa si tienes miedo, miedo o desgana, este día llegará cuando llegue. Humano, no tan "insatisfactorio" como dijo. Desafortunadamente, no he leído la mitología griega, por lo que no puedo ser considerado un "conocedor". Zhou, el más joven de los tres hermanos Zhou. Uno, murió en Beijing el 29 de julio de 1984. Era el de mayor rango de los tres hermanos y se desempeñó como gobernador de la provincia de Zhejiang y vicepresidente del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo. También vivió hasta los 96 años. : "Los preparativos del funeral después de la muerte deben ser sencillos y se debe cambiar el hábito de la burocracia. Ahora todos están trabajando duro para construir la modernización socialista. El dinero es precioso, el tiempo es precioso. No podemos gastar el dinero del país ni hacer perder el tiempo a todos por culpa de un funeral. No habrá ningún servicio conmemorativo ni ceremonia de despedida cuando muera. El cuerpo será entregado a la Facultad de Medicina para que los médicos realicen una autopsia. Finalmente, las cenizas son esparcidas en ríos y mares. Así fueron manejadas las cenizas del gran maestro revolucionario Engels. Como marxistas, deberíamos aprender de su espíritu revolucionario radical. ”
La voluntad de Zhou obviamente lleva la marca de los tiempos. También puede deberse a su estatus diferente. Para encarnar el “espíritu revolucionario completo” de los marxistas, se mantuvo en un ángulo más alto.
p >
Los tres hermanos Zhou son celebridades, aunque tienen diferentes perspectivas de la vida, tienen la misma idea de la "decadencia rápida" después de la muerte.