¿Qué expresa la poesía antigua de Liangzhou Ci?
Tu aprobación es la motivación de mi respuesta, por favor acéptala.
Pregunta 2: "Liangzhou Ci" El antiguo poema dice Liangzhou Ci (Wang Zhihuan)
El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas, una ciudad aislada, la montaña Wanren.
¿Por qué el hermano Qiang debería culpar a Yangliu? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.
Anotar...
1. Liangzhou Ci: también conocido como Liangzhou Song. Esta es la letra de una canción popular (Liangzhou Ci) en ese momento. Liangzhou Ci es el nombre común de Yuefu en la dinastía Tang y escribe principalmente sobre la vida de las tropas fronterizas.
2. Hay dos títulos originales, uno de los cuales es "Modern Quci" en el volumen 79 de la "Colección de poemas Yuefu" de Guo Maoqian, que contiene canciones de Liangzhou. La cita dice: "Canciones de Liangzhou Gongdiao. Kaiyuan Songs" Guo Zhiyun, gobernador de la prefectura central y occidental de Liang, "Liangzhou se encuentra en el condado de Guzang (ahora condado de Wuwei, provincia de Gansu).
3. La palabra "yuan" significa "recto".
Muy por encima del río Amarillo: mirando el nacimiento del río Amarillo.
Ciudad solitaria: se refiere a un castillo solitario que custodia la frontera.
Oro: antigua unidad de longitud. Una libra equivale a siete u ocho pies.
Pueblo Qiang: En la antigüedad, el pueblo Qiang se distribuía principalmente en Gansu, Qinghai y Sichuan. La flauta Qiang es un instrumento musical Aqiang y es un instrumento de viento horizontal.
Liu: La canción "Breaking Willow". En la poesía antigua, los sauces se utilizan a menudo como metáfora de la despedida. "¿Poesía? ¿Elegante? Caiwei: "Ya no estaba aquí, pero Yangliu se resistía a irse. "La canción Hengbiao del tambor y el cuerno de Yuefu de las Dinastías del Norte tiene" Rompiendo ramas de sauce ". La letra dice: "Cuando montas en tu caballo, no apresuras el látigo, sino que golpeas las ramas de sauce. Si desmontas y tocas la flauta, te preocupará matar viajeros. "
Du: Terminado. El significado de las dos últimas oraciones es, ¿por qué la flauta Qiang toca una melodía tan triste como "Broken Willow", quejándose de que las hojas de sauce no florecen y la primavera llega tarde? Ya sabes, la brisa primaveral es imposible ¡Sopla más allá del paso de Yumen!
Paso de Yumen: Fue construido por el emperador Wu de la dinastía Han. Lleva el nombre del jade importado de las regiones occidentales, por lo que se encuentra. en la ciudad de Xiaofang, en el noroeste de Dunhuang, provincia de Gansu, en las cercanías del fuerte Anxi Shuangta.
Breve análisis
"Liangzhou Ci" es la letra de la canción Liangzhou, no el nombre. del poema, sino el nombre de una canción popular en Kaiyuan durante la dinastía Tang. Durante este período, Guo Zhiyun, el enviado chino a Longyou, recopiló un lote de partituras musicales de las regiones occidentales y se las presentó al emperador Xuanzong de los Tang. La dinastía Xuanzong se las dio a Jiaofang para que las tradujera al chino y las cantó con nuevas letras, utilizando los nombres de los lugares donde se produjeron estas partituras como título de la música. Más tarde, a muchos poetas les gustó esta melodía y agregaron nuevas. La letra, al igual que el poema de Wang Zhihuan en la dinastía Tang, es desolada y generosa, pero triste pero poderosa. Se esfuerza por exagerar el resentimiento de los soldados a quienes no se les permite regresar a casa, pero no hay sensación de depresión. lo que demuestra plenamente la mente amplia del poeta de la próspera dinastía Tang.
La primera frase "El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas" captura la vista panorámica. Las características del poema pintan una. Imagen en movimiento: en la vasta meseta, el río Amarillo corre hacia abajo, mirando desde la distancia, como si fluyera de nubes blancas. La segunda frase "Una ciudad aislada en la montaña Wanren" describe una ciudad aislada en la frontera. Ríos, una ciudad fronteriza aislada se alza. Estas dos frases describen la majestuosidad de las montañas y los ríos de la patria.
En este entorno, de repente se escuchó el sonido de la flauta Qiang. "Breaking Willows", que no puede evitar evocar la tristeza de los defensores. Los antiguos tenían la costumbre de romper sauces como regalo al partir. Allí está "Breaking Willow Branches", la letra dice: "Monta tu caballo sin". Agarrando el látigo y luchando con las ramas de sauce. Preocuparse por matar viajeros. "La canción menciona romper sauces cuando los viajeros se van. Este estilo de romper sauces para decir adiós era muy popular en la dinastía Tang. Por lo tanto, los sauces y la despedida están estrechamente relacionados. Ahora los soldados que custodiaban la frontera escucharon "Broken Willows" interpretado por los Qiang. Las melodías tristes inevitablemente harán que la gente se sienta triste y no odiosa, por lo que el poeta explicó en un tono de mente abierta: ¿Por qué la flauta Qiang siempre toca la triste canción "Broken Willow"? Ya sabes, afuera de Yumen Pass hay un lugar. ¡La brisa primaveral no puede soplar y no hay sauces que romper! Decir "por qué quejarse" no significa que no haya queja, ni tampoco aconsejar al guardia que no se queje, sino que es inútil quejarse. El uso de la palabra "por qué quejarse" hace que el poema sea más económico y significativo.
Tres o cuatro frases, Yang Shen de la dinastía Ming pensó que eran irónicas: "Este poema no es tan audaz como la fortaleza fronteriza. La llamada puerta del rey está a miles de kilómetros de distancia (" Sheng'an Poetry Talk") Los antiguos poemas chinos siempre han tenido la tradición de "mensajes felices", y mucho menos "la poesía no logra transmitir el significado". Creemos que los lectores no pueden evitar entender esto, pero no estamos seguros de si el autor realmente lo decía en serio. En concreto estos dos.
Haz un comentario de agradecimiento
Liangzhou (ahora Wuwei, Gansu) se encuentra en el Corredor Hexi. Este poema describe el vasto y desolado escenario en el curso superior del río Amarillo. Este poema tiene un ámbito amplio, una atmósfera rica y una concepción artística trágica y desolada. "El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas...> gt
Pregunta 3: ¿Cuál es el poema escrito por Wang Zhihuan que expresa los pensamientos y sentimientos del autor? Mirando desde la distancia, el creciente río Amarillo Parece correr entre las nubes blancas. La ciudad solitaria se alza entre las montañas. ¿Por qué el enemigo fuerte toca la triste canción del sauce roto? La ciudad solitaria: se refiere al paso de Yumen. En la antigüedad, solo había siete pozos. Pies de largo La perspectiva del poema describe la sensación especial de contemplar el río Amarillo y, al mismo tiempo, muestra el paisaje magnífico y desolado de la zona fronteriza. Todo el poema es trágico y desolado, exuda un espíritu generoso y refleja la tristeza. de los guardias fronterizos que no pueden regresar a su ciudad natal. Este tipo de tristeza no es deprimente, sino heroica y amplia.
Pregunta 4: ¿Cómo expresa Liangzhou Ci los pensamientos y sentimientos del poeta?
Wang Zhihuan escribió este poema. El poema sobre la nostalgia de los soldados en la frontera, aunque intenta exagerar el resentimiento de los soldados a quienes no se les permite regresar a casa, muestra que los soldados que custodian la frontera no pueden regresar a su ciudad natal. Este tipo de tristeza no es deprimente, sino heroica y amplia.
Pregunta 5: ¿Cómo expresa el poema "Liangzhou Ci" los pensamientos y sentimientos del poeta? Optimismo y heroísmo de los soldados.
Todo el poema es el siguiente:
Copa luminosa de vino, si quieres beber Pipa, apúrate.
Don. No te ríes cuando estás borracho en el campo de batalla.
Pregunta 6: ¿Qué significan las dos últimas líneas del poema "Liangzhou Ci"? El propósito de Liangzhou Ci de Wang Han es expresar lo audaz y Sentimientos alegres, emocionados y coraje de los soldados de la expedición.
Pregunta 7: Liangzhou Ci. ¿Cómo expresar los pensamientos y sentimientos del poeta Liangzhou Ci (Wang Zhihuan)? El río se aleja cada vez más, porque fluye en medio del río Amarillo, y Yumenguan está ubicado en una montaña solitaria.
Por qué usarlo El triste canto de los sauces viene a quejarse del retraso. Primavera, Viejo Paso de Yumen, ¡no sopla una brisa primaveral!
Traducción
¡El río Amarillo que fluye a lo lejos parece estar conectado con las nubes blancas, y el Paso de Yumen está solo! Parece solitario y frío en las montañas. ¿Por qué utilizar la flauta Qiang para quejarse de la llegada tardía de la primavera?
Pensamientos y sentimientos:
Wang Zhihuan Este poema fue escrito sobre la nostalgia de los soldados en la frontera, aunque trató de exagerar el resentimiento de los soldados a quienes no se les permitió regresar a casa. Muestra que los soldados que custodian la frontera no pueden regresar a su ciudad natal. Esta tristeza no es deprimente, sino heroica y amplia. /p >
La costumbre de partir sauces para despedirse era más próspera en la dinastía Tang. Fuera del paso de Yumen, la brisa primaveral no es fuerte y los sauces no son verdes.
Liangzhou Ci. (Wang Han)
Copa luminosa de vino, si quieres beber Pipa, date prisa
No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. >Traducción
Las uvas y el vino llenaron la lujosa copa de vino. Cuando estaba a punto de beber, la pipa sonó de inmediato, como instándome a avanzar con valentía y luchar. Por favor, no te rías cuando estés borracho. en el campo de batalla. A lo largo de los tiempos, ¿cuántas personas que han ido al campo de batalla han regresado sanas y salvas?
Pensamientos y sentimientos:
La tristeza del poeta también muestra su simpatía por el destino de los soldados, y expresa la tristeza y el disgusto del poeta por la batalla.