Colección de citas famosas - Colección de consignas - Las seis obras maestras de Liu Changqing

Las seis obras maestras de Liu Changqing

Las seis obras representativas de Liu Changqing son las siguientes:

Tang·Liu Changqing, el maestro de la montaña Snow Furong.

El atardecer está sobre las montañas lejanas, el clima es frío y la casa es pobre. Chai Men escucha ladrar a los perros y regresa a casa en una noche nevada.

Los viajeros que viajan por carretera, entre pueblos y tiendas, pueden imaginarse la ansiedad que supone pasar la noche. Liu Changqing, que se autodenomina la "Gran Muralla de los Cinco Personajes", ha tenido esa experiencia. Y esta canción "Snow House Furong Mountain Lord" es su obra maestra de cinco cuartetos de personajes.

Changsha Liu Tang Changqing pasó por la antigua residencia de Jia Yi

Jia Yi fue exiliada y vivió aquí durante tres años, una tragedia para decenas de millones de generaciones. Busco rastros de presencia humana en la hierba otoñal y observo cómo la puesta de sol se inclina lentamente en el frío bosque.

Si incluso el buen emperador Wen tiene un corazón duro, ¿aún puedes esperar que el lento Hexiang te comprenda? ¿Estas aguas desoladas, estas montañas silenciosas, cuando vienes, como yo, tan lejos? !

Liu Changqing tuvo mala suerte en su vida. Experimentó las guerras desde la próspera dinastía Tang hasta mediados de la dinastía Tang. Para un poeta sentimental, varias emociones se entrelazan en sus obras, especialmente su experiencia de ser acusado injustamente y degradado dos veces, así como su encarcelamiento inocente, inyectando contenido rico y contenido en sus poemas. Los factores emocionales complejos hacen que su poesía sea más conmovedora.

Changsha Liu Tang Changqing pasó por la antigua residencia de Jia Yi

Jia Yi fue exiliada y vivió aquí durante tres años, una tragedia para decenas de millones de generaciones. Busco rastros de presencia humana en la hierba otoñal y observo cómo la puesta de sol se inclina lentamente en el frío bosque.

Si incluso el buen emperador Wen tiene un corazón duro, ¿aún puedes esperar que el lento Hexiang te comprenda? ¿Estas aguas desoladas, estas montañas silenciosas, cuando vienes, como yo, tan lejos? !

Este poema fue escrito después de que la "Rebelión de Anshi" fuera sofocada. La rebelión de Anshi fue una guerra lanzada por los generales Tang An Lushan y Shi Siming después de que traicionaron a la dinastía Tang desde el último año del emperador Xuanzong (755) hasta el comienzo del emperador Daizong (762). Fue esencialmente una guerra civil por la soberanía y un punto de inflexión en la transición de la prosperidad a la decadencia de la dinastía Tang. Debido a que los comandantes que lanzaron la rebelión contra la dinastía Tang fueron principalmente la Rebelión Anshi y Shi Siming, en la historia se la llamó la "Rebelión Anshi".

Changsha Liu Tang Changqing pasó por la antigua residencia de Jia Yi

Jia Yi fue exiliada y vivió aquí durante tres años, una tragedia para decenas de millones de generaciones. Busco rastros de presencia humana en la hierba otoñal y observo cómo la puesta de sol se inclina lentamente en el frío bosque.

Si incluso el buen emperador Wen tiene un corazón duro, ¿aún puedes esperar que el lento Hexiang te comprenda? ¿Estas aguas desoladas, estas montañas silenciosas, cuando vienes, como yo, tan lejos? !

El poeta Liu Changqing se alojó una vez en el hotel Yugan. Vio el susurro del viento otoñal afuera de la puerta y la hierba marchita y los árboles caídos. De repente sintió nostalgia, por lo que escribió este poema para expresar su nostalgia.

También vi a Pei Langzhong despidiéndolo y degradando a Liu Changqing, un nativo de la dinastía Tang en Jizhou.

Los simios gritan y los visitantes se dispersan al final del río, causando daño a otros. Como cortesano, estás más lejos y Li está solo.

La palabra "despedida" en el título del poema implica el trasfondo de la creación del poema. Antes de escribir este poema, tanto el poeta como el Dr. Pei habían sido degradados y vivieron la experiencia de la despedida. Esta vez, Liu y Pei fueron llamados juntos a Chang'an y luego degradados juntos. Para un par de buenos amigos, naturalmente habrá la sensación de estar en el mismo barco. Como poeta, Liu Changqing expresó su indignación por haber sido degradado en nombre de una despedida, tanto de sus amigos como de la tristeza de su propia experiencia. Fue realmente conmovedor leerlo.

También vi a Pei Langzhong despidiéndolo y degradando a Liu Changqing, un nativo de la dinastía Tang en Jizhou.

Los simios gritan y los visitantes se dispersan al final del río, causando daño a otros. Como cortesano, estás más lejos y Li está solo.

Este es un poema escrito por Liu Changqing a su yerno. La "recompensa" en el título originalmente significa "gracias". Li Mu una vez fue de Tonglu al condado de Xin'an, donde se encontraba Liu Changqing, para visitar a su suegro. Durante este período, escribió un poema "Envíe un adiós a su esposa y padre Liu Changqing", que decía: "Las montañas y llanuras son infinitas hasta donde alcanza la vista, y el sur de Tonglu es desigual. La gente del barco No sabía cómo vivir y ya era demasiado tarde para remontar el río".

Liu Changqing puso esto en perspectiva. El poema le fue escrito. Este es un método creativo común utilizado por poetas, lo que se llama "armonía". Desde esta perspectiva, aunque Liu Changqing es su suegro, considera a su yerno como un amigo poeta en su creación.