Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Qué modismos o versos pueden expresar el estado de ánimo desde "tristeza y desesperación extremas" hasta "llorar de alegría después de ver de repente esperanza"?

¿Qué modismos o versos pueden expresar el estado de ánimo desde "tristeza y desesperación extremas" hasta "llorar de alegría después de ver de repente esperanza"?

Además de las canciones anteriores, también consideré algunas canciones a las que puede hacer referencia el cartel.

Salida anticipada desde la ciudad de Baidi

Autor: Li Bai Era: Dinastía Tang Género: Las cuatro maravillas Categoría: Viaje.

Temprano en la mañana, me despedí de la ciudad de Jiangling, que está tan alta en el cielo que está a miles de kilómetros de distancia y el barco tiene un día.

Los simios a ambos lados del Estrecho de Taiwán lloran sin cesar y el barco ha cruzado las Diez Mil Montañas.

"Se pueden llegar a mil millas hasta Jiangling en un día", la segunda frase describe el deseo del poeta y la velocidad del barco. Sólo se necesita un día para llegar a Jiangling. El poeta utilizó técnicas exageradas para describir la tendencia del río Yangtze que fluye a lo largo de miles de kilómetros y, al mismo tiempo, expresó el estado de ánimo del poeta de "regresar como una flecha". Las famosas siete maravillas no están exentas de exageración y fantasía. Está bellamente escrito, impactante y hermoso, pero no artificial, casual y natural. Los lectores comunes no necesitan conocer el estado de ánimo del autor para escribir un poema, siempre que simplemente experimenten el placer de navegar por el río Tres Gargantas que se transmite en el poema, lo encontrarán hermoso. De hecho, el poeta utilizó el esplendor del campo y la suave navegación a lo largo del río para expresar su feliz estado de ánimo cuando fue perdonado y regresó a Gangneung. Comprender las connotaciones de estas situaciones enriquece el sentido de la belleza. Los predecesores elogiaron este poema, como el séptimo volumen de "Poesía de las dinastías Tang y Song": "Montando el viento y navegando, viajando miles de millas, pero conociendo el paisaje frente a mí, sospecho que existe la voluntad de Dios". ayuda entre el bolígrafo y la tinta". Se admiten tres o cuatro colores y se siente como en casa. "Ding Longyou dijo:" Este es el tono de Dios. "Volumen 13 de" Anotaciones sobre poemas Tang "de Wu Changqi": "El sonido del simio se inserta para crear una escena colorida". Volumen 4 de "Li Shiwei" en el momento adecuado: "Es fácil de decir, pero hace que la gente confundido."

Recuperando el Norte y el Sur del Río Amarillo

Tang-Du Fu

¡Noticias desde esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido recapturado! Al principio , No pude evitar que las lágrimas fluyeran por mi abrigo.

¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No hay rastro de tristeza en sus rostros, sin embargo, empaqueto mis libros y poemas como un loco.

Empiezo a ir a casa y canto mis canciones en voz alta. Canción, bebe mi vino.

Vuelve de esta montaña, sube la otra montaña y luego ve al norte, ¡a mi propio pueblo! El poema fue escrito por Du Fu cuando vivía en Zizhou. Este año, Du Fu tenía 52 años y era el quinto año desde que dejó Jianmen debido a la rebelión de Anshi. Du Fu esperaba sofocar la rebelión y rastrear. Sus orígenes. De repente, escuchó que el ejército se había recuperado. Jibei lloró de alegría y no pudo evitarlo. El autor utilizó cuatro acciones consecutivas de paso repentino, primero escuchando, pero observando, e ilimitadamente para expresar su sorpresa. Descripciones dinámicas, el autor imaginó que había pasado por Baxia y Wuxia, pasó por Xiangyang y Luoyang y regresó a la ciudad natal de sus sueños. Las generaciones posteriores dijeron: "Este poema es extremadamente alegre, con giros y vueltas, y se vuelve más simple y. más sencillo sin necesidad de aplicar maquillaje." "Este poema es el" primer poema rápido de su vida "de Lao Du, etc., etc., todos los cuales son comentarios muy precisos.

Subiendo a la Torre Yueyang

Du Fu

Había oído que el lago Dongting era majestuoso, y hoy finalmente llegué a la Torre Yueyang.

La inmensidad del lago destrozó a Wu Chu, como si fuera el sol, la luna y las estrellas. Estaban flotando en el agua.

No hay noticias de mis amigos y familiares. Estoy viejo y enfermo, a la deriva en un barco.

La batalla en la puerta norte comenzó de nuevo. y lloré mientras miraba a través de las rejas. >

En el tercer año del emperador Dali de la dinastía Tang (768), Du Fu partió de Kuizhou hacia las Tres Gargantas. Al final del invierno, se bajó del barco a las. Puerta Yueyang, subió a una torre y miró a lo lejos, y el paisaje lo conmovió.

"Jiu". "Escuché sobre el lago Dongting y subí a esta torre hoy". Admiro el paisaje del lago Dongting en el pasado, "La reunión de hoy" explica la hora, "Torre Yueyang" señala la ubicación y escribe que en mis últimos años pude escalar la torre y disfrutar de la hermosa. Paisaje del lago Dongting Hoy, las dos frases son intertextuales. He oído hablar de lugares famosos y sitios históricos. Ahora puedo verlos y viviré allí pronto. al este, y está Wu en el sur. En el estado de Chu, se puede ver la flotación interminable del cielo y la tierra. "Miro el lago Dongting con alegría desde el fondo de mi corazón. Es realmente vasto e ilimitado. Divide a Wu y Chu, se traga el sol, la luna y las estrellas. Es majestuoso y lleno de paisajes.

" Pero ningún familiar o amigo me dio ninguna noticia. Estoy viejo y enfermo, solo con mi barco. "Tan pronto como giré el bolígrafo, volví a la realidad. Pensé que había estado aislado de mis familiares y amigos durante mucho tiempo en el río recto de Chengdu a Hunan y que no tenía noticias. Además, ya estoy 57 años, enfermo y solo. Aquí, la soledad del lago contrastaba fuertemente con la inmensidad del lago Shanglian, que mostraba cada vez más mi dolor.

"Hay guerras y montañas en el lado norte de este muro, y junto a esta barandilla, ¿cómo no voy a llorar?" El poeta tiene una mente amplia. El poeta derramó lágrimas por su trágica experiencia de vida y, lo más importante, miró hacia la frontera norte, donde la guerra no era pacífica y el país estaba en peligro. Éste es el verdadero motivo de la tristeza del poeta.

Este poema utiliza la técnica de utilizar la felicidad para describir la tristeza. El lenguaje es simple y natural, la concepción artística es profunda y las emociones son sinceras y tortuosas. Hace que la gente se sienta triste y sola, y el. La guerra se va constantemente y el suspiro es desgarrador.

Estas cosas se acercan lo suficiente como para expresar tales sentimientos, pero no hay versos muy apropiados.