¿Qué significa para Xiao Lang convertirse en un transeúnte?
Un poema a la doncella Tang Cuijiao
Los hijos del príncipe regresaron corriendo y la hermosa mujer mojó a Luo Jin con lágrimas.
Una vez que llega a las profundidades del océano de Hou, se convierte en un extraño a partir de ese momento.
Traducción:
El príncipe y su nieto persiguieron a la hermosa niña, y la hermosa Perla Verde derramó lágrimas en su pañuelo. Una vez que una mujer se casa con un miembro de una familia rica, sólo puede convertirse en una extraña para el hombre que ama.
Alusión:
El cuaderno de Yifan "Amistad Yunxi" de finales de la dinastía Tang registró una historia: La tía de Cui Jiao, un erudito de finales de la dinastía Yuan, tenía una sirvienta que era Bella y se enamoró de ella. Cui Jiao luego fue vendida a una figura importante. Cui Jiao estaba fascinado y lo añoraba. Durante una cena fría, la criada salía ocasionalmente a encontrarse con Cui Jiao. Cui Jiao tenía sentimientos encontrados y escribió la canción "To a Maid". Más tarde, cuando Yu Yong leyó este poema, le pidió a Cui Jiao que aceptara a su sirvienta y se convirtió en una leyenda en el mundo de la poesía.
Datos ampliados:
Apreciación poética de “Regalo a la criada”:
El contenido de este poema trata sobre la tristeza de que se lleven a la persona que amas lejos. Sin embargo, debido al alto resumen del poeta, rompe las limitaciones de las alegrías y tristezas personales y refleja la tragedia amorosa causada por la disparidad de estatus familiar en la sociedad feudal. El significado del poema es profundo, pero el medio de expresión es implícito, resentido pero no enojado, y eufemístico.
"El príncipe y su nieto siguieron sus pasos, y Luzhu derramó lágrimas". La última frase es un contraste lateral, es decir, a través de la descripción de "el príncipe y su nieto", resalta la belleza de mujeres; la siguiente oración usa Los detalles de "llorar hasta las lágrimas" muestran el dolor en el corazón de la mujer. El comportamiento de su hijo, Wang y Sun es la causa fundamental de la desgracia de la mujer. Pero el poeta no lo dijo explícitamente, sino que lo expresó mediante el uso indirecto del nombre en clave "Perla Verde".
Lvzhu era originalmente la amada concubina de Shi Chong, un hombre rico de la dinastía Jin Occidental. Se dice que es "hermosa y buena tocando la flauta". Cuando Zhao estaba en el poder, su Sun Xiu confió en su poder para preguntarle a Shi Chong por su nombre, pero Shi Chong se negó. Shi Chong fue encarcelado por esto y Lu Zhu también murió. Por un lado, esta alusión describe la hermosa apariencia de una mujer como Lu Zhu y, por otro lado, también insinúa el trágico destino de una mujer que fue robada por Lu Zhu. En la narración aparentemente sencilla y objetiva, la insatisfacción del poeta con el príncipe y su nieto y su simpatía por la mujer débil se revelan sutilmente, y la escritura es discreta y discreta.
Tan pronto como Hou Men entró al mar, Xiao Lang era solo un transeúnte. La "puerta trasera" se refiere a las casas de personas poderosas. "Xiao Lang" es un modismo en poesía que se refiere al hombre a quien ama una mujer. Aquí, Cui Jiao se refiere a sí mismo. Estas dos frases no señalan claramente al "Marqués" que provocó su separación y aislamiento, pero parece que la mujer se consideró una extraña nada más entrar en el Marqués.
Pero con el presagio del primer dístico, no es difícil comprender la verdadera ironía del autor. La razón por la que está escrito de esta manera es porque se ajusta al tono de "A la criada" y es conveniente para expresar el estado de ánimo triste y doloroso del poeta. También puede mantener la armonía y coherencia del estilo de todo el poema y resaltar lo implícito. y características implícitas. La metáfora de "profundo como el mar" en "Back Door" revela la profunda desesperación del poeta, así como el tono expresado por las dos palabras relacionadas "una vez" y "desde", que son más conmovedoras y conmovedoras que el lirismo simple. Puede resonar en los lectores.
Enlace de referencia: Enciclopedia Baidu: Dáselo a una criada