Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Qué es un poema de palabras divididas?

¿Qué es un poema de palabras divididas?

La poesía dividida en capítulos se basa en las características de los caracteres chinos, dividiendo los caracteres combinados en caracteres de un solo tipo o dividiéndolos en partes relacionadas (agregando caracteres de un solo tipo a los radicales) y luego formando un poema superficial. Los poemas divididos son similares a los poemas acrósticos, pero no son lo mismo.

Los poemas que dividen palabras son similares a los poemas acrósticos, pero no son lo mismo.

Una anécdota sobre los poemas entre Zhou Yu y Zhuge Liang. Durante el período de los Tres Reinos, Zhou Yu estaba celoso del talento de Kong Ming y siempre quiso dañar a Kong Ming. Un día, se le ocurrió un plan inteligente, organizó un banquete y dañó el poema en su nombre. Kong Ming ya había notado las intenciones de Zhou Yu, por lo que dijo deliberadamente: "A quien pierda le cortarán la cabeza". Zhou Yu estaba secretamente muy feliz y dijo apresuradamente: "Un caballero no tiene bromas, y la broma no es un caballero". /p>

Lu Su lo vio. Los dos chocaron los cinco y comenzaron a sudar frío, quejándose de que Kong Ming había sido inteligente toda su vida pero se confundió por un momento y cayó fácilmente en la trampa. Pero Kong Ming fingió no saberlo y mantuvo la calma. Tomó la mano de Lu Su y dijo: "Zijing es uno de ellos".

Zhou Yu estaba muy feliz de ver que Kong Ming había caído en la trampa. Primero escribió un poema: "También hay agua". Un arroyo sin agua también es una broma. Si quitas el agua del arroyo, serás ridiculizado. Un gato con ambición es más poderoso que un tigre. El fénix con las plumas caídas no es tan bueno como un pájaro ridiculizado".

Después de escuchar esto, Kong Ming pensó para sí mismo. Como asesor militar del Reino Shu, si cayera en manos de Zhou Yu hoy , ¿no sería ""? Inmediatamente recitó un poema en respuesta y dijo: "Con madera, también es ajedrez, y sin madera, también es ajedrez. Quitar la madera del costado del ajedrez y agregar faltantes es intimidación. Un dragón nada en aguas poco profundas y "Es jugado por camarones, y un tigre cae en la llanura y es intimidado por perros".

Zhou Yu estaba furioso cuando escuchó esto. Lu Su ya había prestado atención a esta pelea entre dragón y tigre. El gobernador Zhou estaba a punto de explotar, se apresuró a tratar de persuadirlo: "Es Hunan si hay agua, y es Xiang si no hay agua. Retire el agua de la frontera de Xiang y agregue lluvia y habrá escarcha". "Todos barren la nieve frente a su propia puerta y no les importa la escarcha en los azulejos de otras personas".

Después de que la tormenta amainó, la ira de Zhou Yu permaneció, por lo que cambió el contenido y recitó. otro poema: "Con ojos, los ojos son feos, sin ojos. Los ojos también son feos. Si quitas los ojos feos y agregas una niña, serás una niña. Si una niña de Longzhong nace fea, es difícil elige una chica."

Cuando Kong Ming vio a Zhou Yu ridiculizando a su esposa, fue grosero. Replicó y recitó: "Con madera, también es un puente, y sin madera, también es un árbol. Quita la madera del costado del puente y agrega una niña, y será encantador. Hay dos mujeres hermosas en Jiangdong, y es difícil proteger el pájaro de bronce sin encerrar a la belleza".

El ridículo de Kong Ming despertó la ira de Zhou Yu, y se enfureció, ordenando en secreto a las tropas de la emboscada que lo rodearan. Kong Ming no entró en pánico y se mantuvo tan firme como una montaña. Lu Su inmediatamente dio un paso adelante para disuadirlo: "¡Capital, cálmate! Tengo un poema que dedicarte: "Con madera también es un abrevadero, y sin madera también es un cao. Retire la madera del borde del canal y el Gami estará malo. Hoy, este asunto está rompiendo a Cao. Sería un desastre si el dragón y el tigre pelearan entre sí. '"

Lu Su dio algunos consejos con poemas, y Zhou Yu de repente se dio cuenta, por lo que sacó su espada y su hacha, discutió con Kong Ming para derrotar el inteligente plan de Cao Cao y logró la gran causa de la quema. Red Cliff que se ha transmitido a través de los siglos.

(1) Tortuga y Tortuga

Cuenta la leyenda que cuando Su Dongpo era funcionario, se fue de viaje de incógnito. Conoció a varios escuderos locales que estaban organizando una fiesta de cumpleaños, así que fue a visitar a dos de los invitados. Había dos burócratas llamados Yang Gui y Wang Bi que estaban extremadamente enojados. Escribieron poemas juntos en la mesa sin preguntar quiénes eran los visitantes.

Wang Bi dijo: "Un amigo". Dos meses, el mismo color de escarcha y nieve. No sé qué mes tiene heladas y qué mes tiene nieve.

Yang. Guiyun: Hay dos bocas con el mismo color de té y vino. No sé de qué boca beber té.

Su Dongpo dijo: ¿Una? palabra significa dos, y el mismo color significa tortuga y tortuga.

Nota: Tortuga, homofónico al "gui" de Yang Gui: homofónico al "pluma" de Wang Bi. >

(2) Poesía de Gillian

Su Dongpo tenía una criada llamada Chaoyun, que era muy especial. Una vez fue a lavar arroz debajo de un puente y fue molestada por un erudito indefenso. dijo:

Si hay madera, será un puente. Si no hay madera, será Gillian, no me evites, amo a Gillian.

Chao Yun sonrió levemente y respondió acertadamente:

Si tienes una mujer, serás fuente de alimento, y si no tienes arroz, serás bueno. Agrega una hija. el arroz, y la hija será la madre. Aunque la madre ama a su hijo, el hijo no la respeta

(3) Liu Yizhi, un elevado idealista de la dinastía Song

El sol y la luna brillan. Al anochecer, se levanta el viento de la montaña. La piel de piedra está rota pero aún fuerte y los árboles centenarios no están muertos.

Liu Yizhi (1079---1160) fue un famoso erudito de los primeros años de la dinastía Song del Sur. Era un funcionario íntegro y erudito, y sus poemas eran impresionantes. "Historia de la dinastía Song". Lo inteligente de este poema es que, a excepción de las oraciones sexta y octava, el tercer carácter de cada oración se puede dividir en los dos primeros caracteres. Por ejemplo, "明" se puede dividir en "sol" y "luna", y. "Lan" se puede dividir en "montaña" y "viento", etc.; en la sexta oración, "pesado" se reemplaza por "miles de millas", y en la octava oración, "ambición" se reemplaza por "corazón de erudito". ".