¿Qué son el verde y el verde? ¿Cuándo brillará sobre mí la brillante luna en la orilla sur del río Yangtze?
De "Guazhou Rafting"
Autor: Wang Anshi? (Dinastía Song)
Jingkou y Guazhou solo están separadas por un río, y Zhongshan solo tiene unas pocas colinas verdes.
La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?
La traducción es la siguiente:
Jingkou y Guazhou están separados solo por un río, y Zhongshan está separado por solo unas pocas capas de montañas verdes.
La suave brisa primaveral ha vuelto a teñir de verde la orilla sur del río, pero ¿cuándo podrás brillar sobre la brillante luna en el cielo?
¿Me voy a casa?
La apreciación es la siguiente:
El título de este poema es "Guazhou Boating", que señala la posición del poeta. La primera frase, "Una casa de agua en Jingkou y Guazhou", describe el paisaje que tienes delante. El poeta se paró en el ferry de Guazhou en la orilla norte del río Yangtze y miró hacia el sur. Vio que "Jingkou" en la orilla sur estaba tan cerca de Guazhou aquí, separado solo por un río, y no pudo evitar pensar que Zhongshan, donde estaba ubicada su casa, estaba a solo unas pocas montañas de distancia, y no muy lejos. lejos. La segunda frase "Zhongshan sólo está separada por unas pocas montañas" insinúa el estado de ánimo del poeta al regresar a casa.
La tercera frase es una frase famosa a través de los tiempos. Una vez más describe el paisaje, señala que la estación es primavera y describe el paisaje en la orilla sur del río Yangtze. La palabra "verde" significa verde soplando, que es una combinación de movimiento y quietud. Se usa de manera brillante. Cuenta la leyenda que Wang Anshi cambió la palabra más de diez veces para hacer un buen uso de ella y finalmente eligió la palabra "青" entre más de diez verbos como "to", "to", "to" y "a". Porque otras palabras sólo expresan la llegada de la brisa primaveral, pero no muestran los cambios en el nuevo paisaje verde en el dique del río Qianli tras la llegada de la primavera. Al final de la frase "¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?", el poeta llevaba mucho tiempo esperándolo, pero no se dio cuenta de que al comienzo de la luna brillante, el poeta imaginaba un Imagen de "¿Cuándo brillará la luna brillante sobre mí?", Que expresa aún más la nostalgia del poeta y expresa su nostalgia.
Sobre el autor:
Wang Anshi (18 de febrero de 1021-21 de mayo de 1086), n.º 1, era el rey del mundo. De nacionalidad Han, originario de Linchuan, Fuzhou en la dinastía Song del Norte (ahora nativo de Dengjia Lane, distrito de Linchuan, ciudad de Fuzhou, provincia de Jiangxi), un famoso político, pensador, escritor y reformador de la dinastía Song del Norte de mi país. y uno de los ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song.