Colección de citas famosas - Colección de máximas - Si yo fuera Di Qing el próximo año, diría que florecería con las flores de durazno. ¿Qué significa este poema?

Si yo fuera Di Qing el próximo año, diría que florecería con las flores de durazno. ¿Qué significa este poema?

1. El significado de estos dos poemas es: Un día, seré el Dios de la primavera y haré los arreglos para que los crisantemos y las flores de durazno florezcan juntos en primavera. Encarna la gran ambición del autor.

2. El poema original es el siguiente:

Tite Chrysanthemum

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Huang Chao

El susurrante viento del oeste se extiende por todo el patio y las frías mariposas son difíciles de encontrar.

Si yo fuera Di Qing el año que viene, reportaría a Taohua.

3. Traducción:

El viento otoñal sopla y los crisantemos del jardín se mecen. Los estambres están llenos de frío, lo que dificulta la llegada de mariposas y abejas.

Un día, me convertiré en el Dios de la primavera y haré los arreglos para que los crisantemos y las flores de durazno florezcan juntos en primavera.

4. Apreciación:

Lin Kuan, un poeta de finales de la dinastía Tang, tiene dos poemas: "Mo Yan conquistó inmediatamente el mundo. Desde la antigüedad, los héroes han interpretado la poesía. " A lo largo de los siglos, los héroes que pueden "interpretar la poesía" han sido muchos, y Huang Chao, el líder del levantamiento campesino a finales de la dinastía Tang, fue uno de ellos. Desde que salió la famosa frase de Tao Yuanming "Recoge crisantemos debajo de la valla oriental y contempla tranquilamente las montañas del sur", los crisantemos se han asociado estrechamente con los nobles, literatos y ermitaños arrogantes y dominantes, y casi se han convertido en el símbolo espiritual de los literatos feudales. . Los poemas de crisantemo de Huang Chao están completamente fuera del molde de obras similares y presentan un nuevo ámbito ideológico y estilo artístico.

La primera frase dice que los crisantemos florecen con el susurro del viento otoñal. "West Wind" señala la estrofa y hace que la siguiente oración sea todo texto. Decir "planta" en lugar de "abrir" es evitar rimar con la última frase. Al mismo tiempo, la palabra "planta" en sí misma da a la gente un sentimiento de rectitud. No es difícil ver que los crisantemos florecen con el viento y las heladas para mostrar fuerza, lo que también se ve en los poemas de los literatos sobre crisantemos; pero "plantar por todo el patio" es diferente de la imagen de los crisantemos en los poemas de los literatos. Ya sea que exprese el sentimiento de estar "solo en el mundo", el estado de estar "solo y único" o el sentimiento de estar "solo sin compañía", la palabra "soledad" suele ser inseparable. El poema de Huang Chao sólo dice "plantado por todo el patio" porque, en su opinión, el crisantemo es un símbolo de los trabajadores y no tiene nada que ver con la palabra "solitario".

Es una pena que los crisantemos florezcan con el viento y las heladas, pero es un otoño frío y es difícil que vengan las mariposas frías. En el susurrante viento otoñal, los crisantemos parecen tener escalofríos y exudan una fragancia fría y sutil, a diferencia de las flores que florecen en la soleada primavera, por lo que pocas mariposas vuelan para captar la fragancia de los crisantemos. En los escritos de escritores antiguos, este hecho suele provocar dos sentimientos: narcisismo y soledad. Los sentimientos del autor son diferentes a esto. En su opinión, el "corazón frío y la fragancia fría" se debe a que los crisantemos florecen en la estación fría, y no puede evitar sentir lástima por los crisantemos que florecen en el momento equivocado.

Las frases tercera y cuarta son el desarrollo natural de los sentimientos anteriores, revelando el ambiente frío y el destino injusto de los crisantemos. El autor imagina que algún día se convertirá en "Di Qing" (el dios de la primavera) y hará florecer juntos los crisantemos y las flores de durazno en primavera. Este tipo de imaginación llena de fuerte pasión romántica expresa la gran ambición del autor. Al observar todo el poema, la implicación es obvia. El crisantemo del poema es la encarnación de miles de personas en el fin del mundo. El autor no sólo admira su tenaz vitalidad para afrontar el viento y las heladas, sino que también odia profundamente su entorno y su destino, y está decidido a cambiarlo por completo. El llamado "por Di Qing" puede verse como una expresión intuitiva del establecimiento del poder revolucionario campesino. El autor imagina que ese día los trabajadores podrán vivir una cálida primavera. Vale la pena señalar que esto también refleja el simple concepto de igualdad entre agricultores. Porque, en opinión del autor, los crisantemos y las flores de durazno están floreciendo y deberían recibir el mismo trato. El crisantemo se queda solo en el frío otoño y su núcleo es frío y fragante, lo cual es realmente injusto. Así que decidió dejar que los crisantemos disfrutaran del calor de la primavera como las flores de durazno. Se podría pensar en esto como una idea poética de igualdad campesina.

También queda la duda de quién cambiará el destino. Ya sea orando por la simpatía y la misericordia de Dios, o "Soy Di Qing", existe una diferencia entre ser un esclavo del destino y ser el amo del destino. El autor de este poema dijo: "Soy Di Qing". Este lenguaje heroico refleja la determinación y confianza de los líderes de la clase campesina para derrocar al antiguo régimen. Y éste es un umbral de hierro que todos los literatos feudales no pueden cruzar.

Los pensamientos y sentimientos expresados ​​en este poema son tan heroicos que eclipsan las diversas expresiones retóricas de ambición utilizadas por los literatos que viven en la sociedad feudal. Pero no es tosco, pero aún contiene significado. Esto se debe al uso exitoso de metáforas en el poema, que a su vez combina los sentimientos y la comprensión de la vida únicos del autor.

5. Sobre el autor:

Huang Chao (820 ~ 884) fue el líder del levantamiento campesino a finales de la dinastía Tang.

Debido a su carisma y extraordinario coraje, finalmente reemplazó a Wang Xianzhi como líder general de este gran levantamiento. El gran levantamiento que dirigió asestó un duro golpe a la decadente dinastía Li Tang y rompió el punto muerto de la oscura sociedad de separación militar y política y combate cuerpo a cuerpo de finales de la dinastía Tang. Prepara las condiciones para la transición de la división a la unidad, promoviendo así el desarrollo continuo de la historia.