Apreciación de la poesía Tang en "Ji Hai Year Record 1"
Jihai años (uno de los dos poemas grabados)
Cao Song
Zeguo Jiangshan entró en el mapa de guerra,
Cómo vive y disfruta de la gente Qiaosu.
No hables del asunto de hacer un marqués.
Un general puede hacer que miles de huesos se marchiten.
Apreciación de los poemas de Cao Song
Este poema se titula "Años Ji Hai", con la siguiente nota: "El primer año del reinado Guangming del emperador Xizong". p> Haga clic en "Ji Hai" Es el tallo y la rama del año anterior a Guangming, es decir, el sexto año de Qianfu. El poema probablemente fue escrito en el primer año de Guangming para recordar los acontecimientos actuales del año anterior. "Ji Hai Sui" deja claro que lo que está escrito en el poema es una realidad social viva.
Después de la rebelión de Anshi, la guerra comenzó en Hebei y luego se extendió a las Llanuras Centrales. Al final de la dinastía Tang, se produjo otro levantamiento campesino a gran escala. La dinastía Tang llevó a cabo una represión brutal y todo al sur del río se convirtió en un campo de batalla. Este es el llamado "mapa de Zeguo Jiangshan entrando en la guerra". El poema no dice directamente que el flagelo de la guerra ha afectado la cuenca del río Jianghan (Zeguo), solo dice que estos ríos y montañas han sido arrastrados al mapa de guerra. La expresión es eufemística y tortuosa, lo que permite a los lectores imaginar la realidad. de guerra, hierro y sangre a través de un "mapa de guerra". Este es un ejemplo exitoso del uso del pensamiento de imágenes por parte del poeta.
Lo que siguió fue la pérdida de vidas. Recolectar leña se llama "Qiao" y cortar pasto se llama "Su". El sustento de Qiaosu es originalmente difícil y triste. Sin embargo, "es mejor ser un perro de la paz que un ciudadano en un mundo turbulento". En la mente de los "shengmin" que están desplazados y luchando en la línea de la vida o la muerte, son felices si pueden recolectar leña y cortar. hierba para sobrevivir en paz. Es una lástima que hoy en día ya no se pueda recuperar este tipo de alegría de cortar madera y tallar. El uso de la palabra "乐" para contrastar la insoportable miseria de "shengmin" invita a la reflexión. En las guerras antiguas, el mérito se calculaba en función del número de cabezas tomadas. La guerra provocó masacres brutales e innumerables muertes. Ésta es la maldita realidad. Aunque las dos primeras frases del poema están escritas en un eufemismo, hay sangre y lágrimas entre líneas. Esto naturalmente obligó a las dos últimas llamadas dolorosas.
"No hables del asunto de hacer un marqués, porque un general logrará la hazaña de marchitar miles de huesos". El objetivo aquí es "hacer un marqués": el sexto año. de Qianfu (es decir, "la era de Jihai"), Zhenhai Jiedushi Gao Pian fue recompensado por su "contribución" a la represión del levantamiento de Huangchao en Huainan, y su "contribución fue simplemente matar a más personas". Es escandaloso oírlo y frío hasta los dientes cuando se habla. No es de extrañar que el poeta cerrara los ojos, agitara las manos y dijera: "No hables del asunto de ennoblecer a un marqués por culpa del rey". La palabra "Ping" significa entre "por favor" y "por favor", y el tono es más suave que "por favor", lo que significa: Está bien, hazlo, pero no menciones el título. El sonido amargo de la palabra se deriva de esta única palabra.
La última frase es la advertencia de todo el poema: "El éxito de un general hará que miles de huesos se marchiten". Sus palabras son simples pero significativas. En comparación con la frase "Los lamentables huesos están amontonados en tumbas solitarias, todo para que los generales busquen hazañas militares" ("La tumba de las masas" de Zhang Chongbin), el número de palabras se reduce a la mitad pero el significado se duplica. No sólo contiene el mismo contenido realista de "El general elogia la espada porque mata a más personas" ("El campamento está en acción" de Liu Shang, sino que también tiene una capa adicional de "los soldados son descuidados, pero el general sí lo es"); en vano" (El significado de la "Batalla en el sur de la ciudad" de Li Bai es que el título de general se obtuvo al alto precio del sacrificio de sus soldados. En segundo lugar, en una frase se utiliza una fuerte técnica de contraste: el contraste entre "uno" y "diez mil", "rong" y "seco" es impactante. La palabra "hueso" es extremadamente vívida e impactante. La técnica de contraste y el uso de la palabra "hueso" aquí son similares a la sorprendente frase "El rico olor a vino y carne, y hay huesos congelados en el camino". Revelan la esencia histórica de la sociedad feudal desde diferentes aspectos y son muy típicos. Las primeras tres oraciones solo usan tres puntos de significado y son eufemísticas, pero esta oración es muy deliberada y llamativa, lo que hace que cada palabra sea aún más importante.