Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Un erudito le hizo una pregunta a un chef: usa dos huevos para cocinar cuatro platos y escribe un poema. También conozco el título y el autor de este poema.

Un erudito le hizo una pregunta a un chef: usa dos huevos para cocinar cuatro platos y escribe un poema. También conozco el título y el autor de este poema.

En la antigua China, un chef famoso tenía conocimientos y talento. Todos los platos que cocina se llaman Tang Shi, y todos lo llaman "Cook Shi". Un erudito es autosuficiente. Este "poema de cocina" no le convenció y quiso gastarle una broma. Una vez tuvo un problema en mente y le resultó difícil venir. Pidió al maestro que hiciera un cuadro de "poesía" con sólo dos huevos. Esta "Poesía de cocina" dice: "No es difícil componer un poema con dos huevos. Espera a que lo consiga". Saca los dos huevos de la cesta...

El banquete está listo. El primer plato consiste en pelar dos yemas redondas de dos huevos duros, cocerlas al vapor con condimentos, decorar con unas cuantas verduras tiernas y ponerlas en un bol con un poema grabado:

Dos Oropéndolas Cantando Sauce Verde';

El segundo plato consiste en cortar en tiras la clara de huevo cocido, poner debajo una hoja de verdura verde, alinearla formando una formación y ponerla en una palangana de porcelana. El poema dice:

‘Una hilera de garcetas que ascienden al cielo’;

El tercer plato es un puñado de verduras y clara de huevo frita en tiras. Corta la esencia de clara de huevo en finos hilos parecidos a plumas de ganso, ponla en un recipiente y recita un poema:

'La ventana contiene nieve Xiling';

El cuarto plato es un plato de arroz endulzado, la sopa se sazonaba con unas cuantas cáscaras de huevo flotando sobre ella, cantando:

"El barco de Wudong está estacionado en la puerta".

Los cuatro platos están ordenados y los cuatro poemas están conectados uno a uno. Juntas son las cuartetas de Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang.

Estos cuatro ingeniosos platos hicieron que este moralista y arrogante erudito cayera al suelo de admiración y le agradeciera repetidamente: "¡Poesía para el cocinero, poema para el cocinero!" Debido a que “poesía” y “maestro” son homofónicos, para facilitar su lectura, la gente cambió la palabra “poema del chef” por “chef” para referirse a este talentoso chef, que todavía se usa hoy en día.