Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El texto original y la comprensión de "A Chang y el clásico de las montañas y los mares"

El texto original y la comprensión de "A Chang y el clásico de las montañas y los mares"

El texto original y comprensión de la obra “A Chang y el Clásico de Montañas y Mares” son los siguientes:

Texto original de la obra

>La madre mayor, como he dicho antes, es una persona que siempre ha liderado. Mi trabajadora, para decirlo más generosamente, es mi niñera. Mi madre y muchas otras personas la llamaban así, aparentemente por cortesía. Sólo su abuela la llama Ah Chang. Normalmente la llamo "Ama" sin siquiera usar la palabra "长" pero cuando la odio, por ejemplo, cuando descubro que ella fue quien asesinó a mi rata escondida, la llamo Ah Chang.

Allí no hay nadie con el apellido Chang; ella nació amarilla, gorda y baja, y "larga" no es un adjetivo. No es su nombre. Recuerdo que ella misma dijo que se llamaba una chica. Qué chica, ya lo he olvidado, de todos modos no es la mayor; finalmente no sé su apellido.

Recuerdo que ella también me contó el origen de este nombre: Anteriormente, había una trabajadora en mi familia que era muy alta. Esta era Zhen A Chang. Más tarde regresó y mi niña vino a ocupar su lugar, sin embargo, como todos estaban acostumbrados a llamarla, no cambiaron de tono, por lo que a partir de ese momento se convirtió en la madre mayor.

Aunque no es bueno hablar de los defectos de las personas a sus espaldas, si me pides que te diga la verdad, tengo que decir: realmente no la admiro mucho. Lo más molesto es que a menudo le gusta charlar y susurrarle a la gente. También levantó un segundo dedo, agitándolo hacia arriba y hacia abajo en el aire, o golpeando la punta de la nariz de su oponente o la suya propia.

Cada vez que hay un pequeño revuelo en mi familia, siempre sospecho que tiene algo que ver con este "Qie Qie Cha Cha". No me permitían moverme y si arrancaba una brizna de hierba o volteaba una piedra, decían que era traviesa y querían decírselo a mi madre. En el verano, cuando dormía, estiraba las piernas y las manos para formar un personaje "grande" en medio de la cama. Estaba tan abarrotada que no tenía espacio para darme la vuelta. Ya hacía mucho calor de tanto dormir. sobre el tapete en una esquina durante mucho tiempo. La empujé, pero ella no se movió; la llamé, pero ella no escuchó.

"Mi madre mayor nació tan gorda que debe tener miedo al calor. ¿No es muy buena su apariencia al dormir por las noches?..."

Después de mi madre Escuchó mis muchas quejas, una vez le preguntó de esta manera. También sabía que eso significaba pedirle que me diera más asientos vacíos. Ella no habló. Pero por la noche, cuando me despertaba del calor, todavía veía la palabra "grande" colocada por toda la cama, con un brazo todavía apoyado en mi cuello. Creo que esto es realmente impensable.

Pero ella conoce muchas reglas; estas reglas son probablemente las que me impacientan. La época más feliz del año es, por supuesto, la víspera de Año Nuevo.

Después de renunciar al Año Nuevo, recibes dinero de la suerte de tus mayores, lo envuelves en papel rojo y lo pones junto a tu almohada. Puedes usarlo como quieras después de una noche. Dormir sobre la almohada, mirar el sobre rojo, pensar en el tambor, el cuchillo y la pistola, la figura de arcilla, el Buda de azúcar... que compré mañana. Sin embargo, entró y colocó otra naranja de la suerte al lado de la cama.

"Hermano, ¡por favor recuerda esto!", dijo solemnemente. "Mañana es el primer día del primer mes lunar. En cuanto abro los ojos por la mañana, lo primero que me dices es: '¡Mamá, enhorabuena!' suerte para el año. No puedes decir adiós. Después de todo, tengo que comer algunas naranjas". Cogió la naranja y la agitó delante de mis ojos. "Entonces, sigue la corriente durante todo el año... ."

También recuerdo el día de Año Nuevo en mi sueño. Me desperté muy temprano al día siguiente y tuve que sentarme tan pronto como me desperté. Pero ella inmediatamente extendió los brazos y me sujetó. Cuando la miré sorprendido, vi que ella me miraba ansiosamente.

Me sacudió el hombro como si me exigiera algo. De repente recordé——

"Ama, felicidades..."

"¡Felicidades! ¡Felicidades a todos! ¡Eres tan inteligente! ¡Felicidades! Ella parecía muy feliz, ¡Él se rió y!" Me metí algo frío en la boca. Después de sorprenderme, de repente recordé que se trataba de la llamada naranja de la suerte. La dura prueba de hacerme crecer la cabeza el día de Año Nuevo finalmente terminó y pude levantarme de la cama y jugar.

Ella me enseñó muchas cosas. Por ejemplo, cuando una persona está muerta, no se debe decir muerta, sino que se debe decir "vieja"; una persona muerta no debe salir de la casa donde nació un niño. en; si el arroz cae al suelo, debes recogerlo, preferiblemente comértelo; no debes meterte debajo de la caña de bambú que usas para secarte los pantalones...

Además, ya casi lo he olvidado, sólo los extraños rituales del día de Año Nuevo los recuerdo con mayor claridad. En resumen: todas estas son cosas extremadamente engorrosas que todavía encuentro muy problemáticas cuando pienso en ellas.

Sin embargo, hubo un momento en el que le sentí un respeto sin precedentes. A menudo me habla de "pelo largo". Los que ella llama "de pelo largo" incluyen no solo a todo el ejército de Hong Xiu, sino también a todos los bandidos y ladrones posteriores, excepto el partido revolucionario, porque no había ninguno en ese momento. Ella dijo que daba mucho miedo tener el pelo peludo y que no podían entender lo que decían.

Dijo que cuando Changmao entró en la ciudad, toda mi familia huyó a la orilla del mar, dejando sólo un conserje y una anciana cocinera a cargo de la casa. Más tarde, entró Changmao, y la anciana los llamó "Rey" (se dice que Changmao debería llamarse así) y se quejó de su hambre.

Chang Mao sonrió y dijo: "¡Entonces te daré esto para comer!". Le arrojó una cosa redonda con una pequeña trenza, que era la cabeza del conserje. La anciana que cocinaba se asustó a partir de ese momento, pero cuando lo mencionó más tarde, su rostro inmediatamente se puso pálido, se dio unas palmaditas en el pecho suavemente y dijo: "Ah, me da un susto de muerte, me da un susto de muerte..." "

"

No parecía tener miedo en ese momento, porque sentía que estas cosas no tenían nada que ver conmigo. Yo no era conserje. Pero ella probablemente se dio cuenta de inmediato y dijo: "Una Para un niño como tú, el cabello largo también debe ser capturado y el cabello largo debe convertirse en un cabello pequeño y largo. También hay chicas guapas que van a ser secuestradas. "

"Entonces no te importa. "Pensé que debía ser la más segura. No trabaja como conserje, no es una niña, no es guapa y todavía tiene muchas cicatrices de quemaduras en el cuello.

" ¿Qué son? ¿Estás hablando de allí? ! "Dijo seriamente. "¿Somos inútiles? Nosotros también seremos llevados cautivos. Cuando los soldados vinieron a atacar fuera de la ciudad, Changmao nos dijo que nos quitáramos los pantalones y nos pusiéramos en filas en la muralla de la ciudad. Los cañones de afuera no podían dispararse, si intentábamos dispararlos nuevamente, ¡explotarían! ”

Esto realmente estaba fuera de mis expectativas y no pude evitar sorprenderme. Siempre pensé que ella estaba llena de etiqueta problemática, pero no esperaba que tuviera un poder tan grande a partir de entonces. Siempre me ha fascinado. Con especial respeto, parece insondable; estirar las manos y los pies para ocupar toda la cama por la noche es, por supuesto, excusable, pero debería ceder a este tipo de respeto. /p>

Aunque también es posible, se desvaneció gradualmente, pero desapareció por completo, probablemente después de que descubrí que ella había asesinado a mi Rata Oculta. En ese momento, la interrogué muy seriamente e incluso la llamé Changmao. La ciudad no dispara cañones, y mucho menos bombardeos. ¿Por qué debería tenerle miedo?

Pero cuando lloré por la Rata Oculta y la vengué, añoré el "Libro de las Montañas y los Mares" dibujado. " de nuevo. Este deseo lo despertó un tío lejano. Era un anciano gordo y amable al que le gustaba plantar algunas flores y árboles, como orquídeas y jazmines, y los extremadamente raros caballos que traía del norte.

Su esposa, por otro lado, era incomprensible. Una vez colocó una vara de bambú para secar la ropa en una rama de Zhulan, y cuando la rama se rompió, maldijo enojada: "¡Cadáver!" "Este anciano es una persona solitaria. Como no tiene con quién hablar, le encanta interactuar con los niños. A veces simplemente nos llama "pequeños amigos".

En la casa donde vivimos juntos como familia, él es el único. Hay muchos libros y, por supuesto, también hay algunas manualidades y poemas de prueba, pero solo he visto "Poemas sobre Mao, árboles, pájaros y bestias" de Lu Ji. Insectos y peces" en su estudio, y hay muchos otros títulos que son muy extraños. Libros. Mi libro favorito en ese momento era "Espejo de flores", que tenía muchas imágenes.

Me dijo que allí Hubo una vez un dibujo de "El Clásico de Montañas y Mares" con rostros humanos, serpientes de nueve cabezas, pájaros de tres patas, personas con alas, monstruos sin cabeza y dos pechos como ojos... Es una lástima que yo. No sé dónde ponerlos ahora

Me gustaría mirar esta foto, pero lamento obligarlo a buscarla. Cuando le pregunto a otros, no. uno me dará una respuesta verdadera. Todavía tengo unos cientos de yuanes para comprarlos, y no hay muchas posibilidades de que la calle donde compro los libros esté lejos de mi casa. Sólo puedo ir allí una vez al año durante el primer año. mes del año, las dos librerías están cerradas herméticamente.

No hay posibilidad durante la visita o algo así, pero apenas me senté, recordé el dibujo de "El Clásico". de Montañas y Mares".

Tal vez estaba tan obsesionado con eso que incluso A Chang vino a preguntar de qué se trataba "El Clásico de Montañas y Mares". Nunca le había contado esto antes. Sé que ella No es una erudita y sería inútil decírselo, pero como vine a preguntar, le conté todo después de más de diez días, o tal vez un mes, todavía recuerdo eso cuatro o cinco días después de que ella se fue a casa de permiso. , regresó con una camisa azul nueva. Tan pronto como nos conocimos, me entregó un paquete de libros y dijo alegremente:

"Hermano, hay una pintura del 'Sutra de los tres zumbidos', yo ¡Te lo compré! ”

Me pareció haber encontrado un rayo y todos se sorprendieron. Rápidamente fui a tomarlo, abrí el paquete de papel y encontré cuatro libros pequeños. Después de hojearlo, vi una bestia con un. rostro humano y nueve cabezas. Las serpientes... están todas incluidas.

Esto me dio un nuevo respeto. Ella puede hacer cosas que otros no quieren o no pueden hacer, pero tiene un gran poder mágico. El resentimiento por asesinar a Hidden Rat ha sido completamente eliminado.

Estos cuatro libros son los libros más queridos que tengo.

La apariencia de los libros todavía está ahí frente a mí. Pero a juzgar por su apariencia, es un libro muy tosco. El papel es muy amarillo; las imágenes también son muy malas, e incluso los ojos de los animales son casi rectangulares. Pero ese es mi libro más querido. como una bestia con rostro humano; una serpiente con nueve cabezas; un buey con un pie; un río en forma de bolsa pero "con pechos como ojos y su ombligo como "boca", y Xing Tian que; "baila con brazos y piernas".

Después de eso, coleccioné libros sobre dibujos, por lo que tengo las litográficas "Erya Musical Pictures" y "A Study of Mao's Poems and Materials" ", "Dian Shi. Zhai Cong Hua" y "Shi Hua Fang" también compraron otra versión litográfica de "Shan Hai Jing", cada volumen tiene dibujos, pinturas verdes, personajes rojos y grabados en madera. El uno es mucho más exquisito. Este todavía estuvo allí hasta el del año pasado. Era una miniatura de 21 Shu de Hao Yixing, pero no recuerdo cuándo se perdió.

Mi madre mayor es A Chang, han pasado unos treinta años desde que murió. este mundo. Finalmente no sé su nombre ni su experiencia, sólo sé que tuvo un hijo adoptivo. Probablemente era una joven viuda.

¡Oh Madre Tierra bondadosa y oscura, que su alma descanse para siempre en tus brazos!

2. Comprender la obra

Estructura ideológica

La prosa de "Morning Blossoms Plucked at Dusk" son básicamente los cálidos recuerdos de Lu Xun, un reflejo de las cosas. que alimentó su vida. Recuerdos amorosos de personas y cosas. Se puede decir que "A Chang y el clásico de las montañas y los mares" tiene el estilo más cálido entre todos los artículos del Sr. Lu Xun.

Este artículo describe con sinceridad la imagen de una mujer rural sencilla y de buen corazón al describir varias cosas que "yo" me llevaba bien con mi madre mayor cuando era niña. Aunque la madre mayor no tiene educación e incluso es un poco vulgar, es bondadosa, servicial, tiene buenas esperanzas en la vida y está ansiosa por ayudar a sus hijos a resolver sus problemas.

A través de la representación de la imagen de la madre mayor y la narración de recuerdos de la infancia, el autor expresa su respeto, agradecimiento, nostalgia y deseos hacia la madre mayor.

Al principio, el autor explica vívidamente la experiencia de vida de la madre mayor a través del "origen de su nombre". No sólo no tiene apellido, sino que su nombre de pila es el de otra persona, lo que demuestra su bajo estatus. Pero es esta humilde madre mayor la que brilla con el brillo de una humanidad sencilla. Este es el epítome de miles de mujeres trabajadoras en la antigua sociedad china.

En cuanto a la imagen de la madre mayor, el autor la logró a través de una descripción concentrada de algunas de sus características y la narración de hechos pasados. En el proceso, el autor destacó el "alma humilde" de la mayor. madre. ".

Cómo el autor pasó de odiarla y molestarla a respetarla es la parte principal de la narrativa de este artículo. La autora escribe naturalmente con riqueza y color. Es durante esta transformación que la imagen de la madre mayor se vuelve más plena y también se revela la profunda nostalgia del autor por la madre mayor. Los verdaderos sentimientos del mundo se revelan en todas partes, y la narración sin ninguna pretensión permite a los lectores entrar en el mundo del autor cuando era un niño. Hace que la gente se sienta particularmente amable al leerla.

Rasgos artísticos

El rasgo artístico más singular de este artículo se refleja en el manejo de la relación contradictoria entre afirmación y negación. En primer lugar, en términos del concepto general, a la madre mayor, como personaje de afirmación y elogio, se le otorga un significado contrastante desde la perspectiva de la "popularidad".

Además, también muestra características únicas en el manejo de la relación entre solemnidad y humor. La solemnidad y el humor mencionados aquí pertenecen al estado de ánimo de la obra, no al estilo. En términos generales, el tono de este artículo es humorístico e interesante, pero humorístico sin perder su solemnidad.

Otros, como la ingeniosa respuesta en la estructura y confección, las vívidas imágenes en la descripción del personaje, así como la concisión y el humor del lenguaje, saltan a la vista.

Información ampliada:

1. Antecedentes creativos

Este artículo es una prosa retrospectiva escrita por Lu Xun en Xiamen el 18 de septiembre de 1926. Se publicó por primera vez en el número 19 de la revista quincenal "Wangyuan", con el subtítulo "Revisitando cosas viejas número 6" debajo del artículo. Más tarde, Lu Xun lo compiló junto con los otros nueve capítulos de "Revisiting Old Things" en la colección de prosa "Morning Blossoms Plucked at Dusk".

El 18 de marzo de 1926, el gobierno caudillo de Beiyang mató a tiros a estudiantes progresistas. Lu Xun era buscado por el gobierno reaccionario y tuvo que enseñar en la Universidad de Xiamen. Más tarde, debido a que fue expulsado por las fuerzas conservadoras, el autor no quiso pensar en el presente, por lo que sólo pudo consolarse escribiendo artículos que recordaban su vida adolescente. Así que escribí una colección de memorias y ensayos "Recogiendo flores por la mañana y por la noche" (*** diez ensayos).

Este artículo es la segunda parte de "Recogiendo flores por la mañana y por la noche". Recuerda la vida que pasé en mi infancia con la trabajadora de mi familia, Chang.

2. Introducción al autor

Lu Xun (1881-1936), cuyo nombre original era Zhou Zhangshou, pasó a llamarse posteriormente Zhou Shuren, con el nombre de cortesía de Yushan, y posteriormente cambió. a Hecai "Lu Xun" fue el nombre que publicó en 1918. El seudónimo que utilizó al escribir "Diario de un loco" es también su seudónimo más influyente. Es de Shaoxing, provincia de Zhejiang.

Escritores, pensadores, educadores modernos y modernos, participantes importantes en el Movimiento de Nueva Cultura del 4 de Mayo y fundador de la literatura china moderna. Mao Zedong comentó una vez: "La dirección de Lu Xun es la dirección de la nueva cultura de la nación china". Docenas de sus novelas, ensayos, poemas y ensayos fueron seleccionados para libros de texto chinos para escuelas intermedias y primarias.

Las novelas "Bendición", "La verdadera historia de Ah Q", "Medicina", etc. han sido adaptadas al cine. Al mismo tiempo, sus obras han sido traducidas a más de 50 idiomas, incluidos inglés, japonés, ruso, español, francés y alemán, y cuentan con un gran número de lectores en todo el mundo.

?

Enciclopedia Baidu: A Chang y "El clásico de las montañas y los mares"