Versión electrónica del lema
Enlace de recursos:
Enlace:/s/1 JF 4g uz 8 I _ szwrtdcvkcb 1A
? Código de extracción: o8tl Título: Los poemas de John Denny
Autor: [inglés] John Denny
Traductor: Fu Hao
Valoración de Douban: 7,7
Editor: Shanghai Translation Publishing House
Año de publicación: 2016-10
Número de páginas: 312
Introducción al contenido: Este Este libro es John ? Dane: Poesía erótica y poesía teológica (Compañía Editorial de Traducción Extranjera de China, 1999) y John? "Colección de poesía de Dan" (Editorial de Arte y Literatura de octubre de Beijing, 2006). El traductor tradujo las partes más importantes de sus obras, a saber, el Libro de los Cantares, el Libro de los Aforismos, el Libro de las Elegías y la mayor parte del Libro de Poemas Teológicos, con anotaciones detalladas línea por línea. Sobre esta base, con referencia a la nueva versión original, se revisó palabra por palabra la traducción anterior, lo que mejoró enormemente la traducción y agregó algunas anotaciones. Además, hay un prefacio del traductor, que proporciona una introducción detallada y concisa a la poesía de Dane y su historia de recepción. Y escriba la cronología de Dane y los artículos relacionados como apéndices. Hasta la fecha, este libro sigue siendo la traducción china más completa de la poesía de Dane.
Sobre el autor: ¿Juan? John Donne (1572-1631) fue el fundador de la "Escuela Metafísica" británica en el siglo XVII. Debido a que sus poemas son extraños, desviados y poco convencionales, no han recibido la debida evaluación durante mucho tiempo. ¿No fue hasta principios del siglo XX que se editó y publicó su colección completa de poemas, y que poetas famosos lo redescubrieron y le confiaron su obra? ¿Sí? La gran admiración de Eliot fue imitada por los poetas modernistas, estudiada incansablemente por los académicos, y su estatus aumentó día a día, superando ampliamente a Milton. En cualquier caso, hoy en día, Lynn es sin duda un poeta importante en la historia de la literatura inglesa.