Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cómo traducir la frase clásica china "apaga la vela"?

¿Cómo traducir la frase clásica china "apaga la vela"?

"Apagar la vela" proviene de "Shuo Yuan" escrito por Liu Xiang de la dinastía Han Occidental. La lengua vernácula es la siguiente:

El rey Zhuang de Chu dio vino a los ministros y se apagaron las velas. Una persona llevó a una hermosa mujer para que la ayudara a usar la borla, y fue a decirle al rey: "Hoy se apagan las velas, y los que reciban la ropa de la concubina, la ayudaré a sostener la borla".

Vernácula: El rey de Chu le pidió a Ji Xu que se lo diera a los ministros. Se sirvió el vino y se apagó la vela. En ese momento, un funcionario se atrevió a tomar la mano de Ji Xu. En el proceso de tirar, Ji Xu se quitó las mangas, se liberó y le quitó la banda de borlas del sombrero del hombre. Ji Xu volvió con el rey Chu Zhuang para quejarse y le pidió al rey Chu que mirara los sombreros de todos después de encender las velas para descubrir a la persona grosera en ese momento.

El rey ordenó a sus asistentes que dijeran: "Si hoy bebes conmigo y no dejas de usar la borla, no serás feliz".

Vernácula: Después de escuchar esto , El rey Zhuang de Chu ordenó no encender velas, pero dijo en voz alta: "Hoy tengo un banquete y debo dejar toda su alegría. Ahora, por favor, quítense los sombreros y las borlas para que puedan disfrutar más de la bebida". /p>

Cientos de príncipes El resto del pueblo no acudió a su corona para enfadarse y alegrarse. Después de tres años de residencia, hubo una guerra entre Jin y Chu. Un ministro siempre estuvo al frente. Pelearon cinco veces, pero la primera fue el enemigo y él ganó. El rey Zhuang preguntó de manera extraña: "Nunca he tenido mal carácter moral. ¿Por qué murió mi hijo sin duda?"

Vernácula: Todos se quitaron los sombreros y las borlas, luego encendieron velas, y el rey y el Los sujetos se lo pasaron muy bien. Tres años más tarde, Jin y Chu estaban en guerra y un ministro luchó valientemente para tomar la iniciativa. Estuvo a la vanguardia en las cinco batallas y al final ganó. El rey Chuzhuang se sorprendió y le preguntó al ministro: "Mi virtud es superficial. Nunca te he dado un trato especial. ¿Por qué morí esta vez?"

Sí, dije: "Merezco morir". , Si vas allí, debes estar borracho y ser grosero, y el rey no te castigará "Finalmente, no me atreví a informar al rey con la virtud del ocultamiento. A menudo desearía poder untar mi hígado y mi cerebro en el suelo y matar al enemigo con la sangre de mi cuello durante mucho tiempo. Yo fui quien murió esa noche. "

Vernácula: El ministro dijo: "Merezco morir. A mí me rompieron el sombrero en la última fiesta. Su Majestad, usted perdona mis pecados. Por la bondad de estar protegido, nunca me atrevo a pagarte sin presumir. Por lo tanto, haré todo lo posible para tomar la iniciativa por usted. Soy el ministro al que le han arrancado el sombrero. ”

Después de derrotar al ejército de Jin, Chu se volvió más fuerte.

Vernácula: Entonces Jin fue derrotado y Chu se hizo fuerte.

Fondo creativo:

"Apagar la vela" se selecciona de "Shuo Yuan". "Xin Yuan" registra anécdotas desde el período de primavera y otoño y el período de los Reinos Combatientes hasta la dinastía Han. Cada categoría tiene un resumen al principio y comentarios al final. final. Muchos de ellos describen principalmente las palabras y hechos de los filósofos. Los capítulos contienen máximas filosóficas sobre el gobierno del país y su gente, y el ascenso y caída del país.

Encarna principalmente la filosofía confuciana y política. Ideales y conceptos éticos. Ha clasificado y editado algunas historias y leyendas históricas desde la dinastía anterior a Qin hasta la dinastía Han occidental. Los comentarios del autor dan pleno juego al pensamiento político y los conceptos morales confucianos y tienen una cierta naturaleza filosófica. >