¿Quién compiló el "Diccionario Xinhua" y de dónde es el autor?
Una tarde de finales de octubre de 1948, el Ejército Popular de Liberación de China rodeó la antigua capital Beiping, que estaba defendida por las tropas de Fu Zuoyi, y estaba a punto de comenzar un asedio. En estos años en los que retumbaba la artillería y la gente entraba en pánico, en la sala de una casa común y corriente de la ciudad, varios hombres hablaban de algo completamente ajeno a la guerra y la situación actual, es decir, cómo compilar una película. que es realmente adecuado para el diccionario público. Estos hombres eran Zhou Zumo, Wu Xiaoling, Zhang Keqiang, Jin Kemu y Wei Jiangong, los principales expertos en idiomas de mi país en ese momento. Todos eran profesores de la Universidad de Pekín. Comparado con los disparos fuera de la ciudad que determinan el destino de la nación, la discusión de varios estudiosos sobre cómo compilar un pequeño diccionario es sin duda un asunto trivial. Pero si se analiza toda la historia y el desarrollo cultural de China, se trata de un acontecimiento de gran importancia. El iniciador de este incidente no fue otro que Wei Jiangong, el dueño de esta habitación. Mientras Wei Jiangong y otros discutían cuidadosamente el estilo y la estructura de este futuro diccionario, el Sr. Ye Shengtao, un famoso editor, escritor y educador de mi país, también estaba planeando este asunto. Obviamente, como editores con un fuerte sentido de responsabilidad social, Ye Shengtao, Wei Jiangong y otros están prestando atención al mismo problema, es decir, ante la rápida popularización de las escrituras en lengua materna, la falta de libros prácticos de referencia en idiomas. Se ha convertido en un "cuello de botella" que hay que superar. Después de la fundación de la República Popular China, el pueblo chino se volvió analfabeto, alfabetizado y educado. Los diccionarios antiguos son naturalmente incómodos de aprender para los principiantes, y los viejos valores adjuntos a los diccionarios antiguos ya no son populares entre el nuevo régimen socialista. Por lo tanto, compilar un diccionario nuevo se ha convertido en una tarea imperativa. El planificador y organizador de la compilación del diccionario no fue, por supuesto, otro que Ye Shengtao. La gran responsabilidad del editor jefe del diccionario recayó en Wei Jiangong. Para garantizar que el Sr. Wei pudiera concentrarse en presidir la compilación del diccionario, Ye Shenglao inmediatamente escribió una carta, implorando a la persona a cargo de la Universidad de Pekín en ese momento que destituyera al Sr. Wei del puesto de director del Diccionario Chino. Departamento y conservar sólo su puesto de profesor Más tarde, el Sr. Wei fue nombrado presidente de la Sociedad de Diccionario Xinhua. Esta institución históricamente poco conocida es pequeña. Durante su existencia durante más de dos años (de 1950 a 1952, más tarde se convirtió en la oficina de edición de diccionarios de People's Education Press), la mayor parte del tiempo solo realizó una tarea, es decir, editar el "Diccionario Xinhua" que lleva su nombre. . El "Plan de edición del diccionario", que fue discutido y formulado por Wei Jiangong, Jin Kemu y otros amigos, resumió las diez características principales que debería tener este nuevo libro de referencia: compilación basada en fenómenos lingüísticos reales; combinación de formas y sonidos; significados; dividir palabras en palabras; utilizarlas para determinar el significado; recopilar idiomas vivos; encontrar palabras según la pronunciación; elegir palabras adecuadas para el público en general; Casi todas estas diez características se implementan en operaciones específicas. De hecho, el modelo para el estilo de compilación del "Diccionario Xinhua" se había estado gestando y madurando en las mentes de los estudiosos mucho antes del nacimiento de la Nueva China. El trabajo de la "Sociedad de Diccionarios Xinhua" comenzó oficialmente en agosto de 1950, y el primer borrador del diccionario se completó en el verano de 1951. Cuando el primer borrador fue entregado al revisor final Ye Shengtao, este líder experto afirmó por primera vez que "el diccionario compilado por la Dictionary Society no es un trabajo superficial, y cada significado y ejemplo se considera cuidadosamente". "La popularidad obviamente no fue suficiente. Es inevitable sesgar las opiniones de los expertos para que las aplique la gente común, o encontrarlas engorrosas y poco claras". Además, el primer borrador también tenía problemas como una calidad ideológica y científica insuficiente, por lo que se decidió. posponer la publicación y hacer revisiones. Solicite opiniones de expertos y lectores, luego revíselo nuevamente y luego revíselo; El propio Ye Shenglao también puso la pluma sobre el papel, usando sus manos y ojos como editor, literato y experto en compilación de libros de texto para escudriñar el primer borrador y el borrador revisado del diccionario palabra por palabra, revisando algunos lugares como una composición. En las últimas etapas de la compilación del diccionario, Lu Shuxiang, un famoso lingüista chino, vio una muestra del diccionario y todavía sentía que había muchos problemas. Ye Shenglao transmitió sus opiniones al editor en jefe Wei Jiangong. Al final, el Sr. Wei tenía más conocimientos. Dijo: "El Diccionario Xinhua es un diccionario completamente innovador. Después de varios años de arduo trabajo, finalmente se separó del antiguo diccionario. No es como otros diccionarios que se copian. Una y otra vez. Es al menos un diccionario nuevo. "Algo bueno. Si quieres ser puro y correcto, debes esperar la oportunidad de perfeccionarlo aún más en el futuro". a este resultado porque todos estaban cansados. No fue hasta diciembre de 1953 que finalmente se completó y publicó la primera edición del "Diccionario Xinhua". En ese momento, la primera edición del "Diccionario Xinhua" fue publicada por People's Education Press. La primera impresión de 5 millones de copias en Beijing se agotó en medio año. En 1957, el "Diccionario Xinhua" fue transferido a la Prensa Comercial para su publicación. Durante los últimos cincuenta años, ha sido revisado 12 veces y reimpreso casi 200 veces. Su circulación ha alcanzado un total de cuatro segundos ejemplares, creando muchos récords en la historia de la publicación y distribución de libros en China e incluso en el mundo.
Cabe decir que la primera edición del "Diccionario Xinhua" es una coordenada sorprendente en la larga historia del idioma chino. Después de muchos años de implementación del "Movimiento Mandarín", utilizando la pronunciación de Beijing como sinónimo de lengua nacional y utilizando las expresiones vernáculas como expresiones escritas, estos logros que han estado profundamente arraigados en los corazones del pueblo se confirmaron por primera vez en el forma de diccionario y tendrá una mayor influencia. Difundir la palabra. Un "Diccionario Xinhua" no es diferente de una escuela sin paredes. ¡Ha hecho una enorme contribución a la mejora de la calidad cultural general de esta nación! No debemos olvidar a un grupo de grandes fundadores como Wei Jiangong y Ye Shengtao. Llevaron el legado del "Espíritu del 4 de mayo" con el elevado ideal de la innovación lingüística y el entusiasmo por servir a las iniciativas culturales y educativas de la Nueva China y se marcharon. un legado para generaciones de chinos. Después de leer este pequeño libro, dejé recuerdos aún más conmovedores de su nacimiento.