El poema "El pastorcillo" es la frase más infantil.
Bai Juyi
Un niño levantó un bote y en secreto recogió el loto blanco.
No sabía cómo ocultar el rastro, y la lenteja de agua en el agua dejó un barco en el camino.
[Observaciones]:
Bote pequeño: barco ligero.
Solución: Entiendo.
[Traducción]:
Niños rurales inocentes y animados, sostienen un barco y recogen en secreto flores de loto blancas de los demás. Cuando regresan, no saben cómo borrar sus huellas. El barco arrojó la lenteja de agua fuera del agua, dejando un canal despejado detrás del barco.
++++++++++++++++++++++++++++
Chishang
Bai Juyi
Un niño levantó un bote y en secreto recogió el loto blanco.
Si no entiendes las huellas, las lentejas de agua florecen juntas.
Nota 1 Solución: Lo sé. ② Lenteja de agua: planta acuática del estanque.
Un niño sostenía un bote y recogía en secreto flores de loto blancas. No sabía cómo ocultar las huellas. Un pequeño bote remaba entre la lenteja de agua en el agua.
La lectura de este poema muestra la picardía y la inocencia del niño.
Tienda Su Xinshi Xugong
Los setos son escasos y los caminos profundos, y las flores de las copas de los árboles no tienen sombra.
El niño corrió rápidamente para atrapar la mariposa amarilla, pero la mariposa de repente voló hacia el huerto y no pudo ser encontrada nuevamente.
Anotar...
[Solución]
El autor de este poema, Yang Wanli, es un poeta famoso de la dinastía Song del Sur. Escribió más de 20.000 poemas a lo largo de su vida, entre ellos una gran cantidad de poemas de paisajes. Sus poemas son frescos e interesantes, de concepción inteligente, de lenguaje popular y de estilo único. Es tan famoso como Lu You y otros en esa época. Este poema es una cuarteta de siete caracteres que describe un paisaje pastoral. Director: Alojamiento. Xinshi: Nombre del lugar, ubicado en el noreste del condado de Jingshan, provincia de Hubei. Tienda Xugong: una posada propiedad de una familia llamada Xu. Gong: Término general para los hombres en la antigüedad. El título del poema implica que el contenido del poema es lo que el poeta vio cuando permaneció en Xu Gongdian.
[Comprensión Semántica]