La poesía antigua analiza las palabras y las emociones.
Dinastía Tang Wang Zhihuan
Las montañas cubren el sol blanco,
Wang Zhihuan publicó escritura cursiva en lusu
Consumo del océano El río dorado.
Pero amplías tus horizontes en 300 millas,
subes un tramo de escaleras. Nota 1. Torre Cigüeña: El sitio anterior está ubicado en el condado de Yongji, provincia de Shanxi. Tiene tres pisos de altura, frente a la montaña Zhongtiao al frente y al río Amarillo en la parte inferior. Se dice que aquí suelen vivir cigüeñas, de ahí el nombre.
2. dom: dom.
3. Confiar en: confiar.
4. Todos: desaparecer. Esta frase significa que el sol se pone cerca de las montañas.
5. Deseo: Deseo de obtener algo o alcanzar una determinada meta, pero también esperanzas y anhelos.
6. Pobre: agotado, llegando al extremo.
7. Clarividencia: visión amplia.
8. Más: Reemplazos y Cambios. El sol poniente se pone lentamente junto a las Montañas Occidentales y el poderoso Río Amarillo corre hacia el Mar de China Oriental.
Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta. Las montañas cubren el día y el mar suelta el río dorado. Ping Ze, Ping Ze (rima). Vaya al siguiente nivel y vea la llanura a miles de kilómetros de distancia, (plana/plana) plana plana (rima con).
La métrica de la poesía pertenece a un estilo donde el primer verso no rima. Apreciación de la poesía La extraordinaria ambición del poeta que escribió este poema de escalar alto y mirar a lo lejos refleja el espíritu positivo y emprendedor del pueblo de la próspera dinastía Tang.
Entre ellas, las dos primeras frases son las que ves. "Las montañas cubren el sol blanco" trata sobre el campo de visión, las montañas y el paisaje que se ve al subir las escaleras. "Y el océano y el río dorado" trata sobre la vista de cerca, el agua es espectacular y majestuosa. Aquí, el poeta usó un lenguaje extremadamente simple y sencillo y solo diez palabras para capturar los miles de kilómetros de ríos y montañas que entraron en el amplio campo de visión más tarde, cuando la gente leyó estas diez palabras mil años después, sintieron como si lo hubieran hecho. estaban bajo tierra. Si ven el paisaje, sentirán que tienen la mente abierta. Mirando a lo lejos, un rayo de sol se hunde hacia las interminables montañas onduladas frente al edificio, desapareciendo al final del campo de visión. Esta es la vista del cielo, la vista lejana y la vista oeste.
La segunda frase habla del río Amarillo que fluye delante y debajo del edificio, rugiendo y rodando hacia el sur, luego gira hacia el este en la distancia y fluye hacia el mar. Esto es desde el suelo hasta el horizonte, de cerca a lejos, de oeste a este. Cuando se combinan estos dos poemas, el paisaje superior e inferior, el cercano y el lejano y el objeto se incluyen bajo la pluma, lo que hace que la imagen parezca extraordinariamente amplia y de gran alcance. En cuanto al segundo poema, el poeta está en la Torre Cigüeña y no puede ver el río Amarillo desembocando en el mar. La frase habla de la vista intermedia creada por el poeta mirando el río Amarillo a lo lejos del horizonte. Es una forma de combinar el primer plano y la vista intermedia. Escribir de esta manera aumenta la amplitud y profundidad de la imagen. Llamar "día" al sol es un estilo de realismo. El sol poniente sostiene las montañas y las nubes cubren la niebla. En este momento, el brillo del sol debilitado es aún más tenue y el poeta observa directamente las maravillas del "sol". En cuanto al "Río Amarillo". Por supuesto, también es realista. Es como una cinta dorada volando entre las montañas.
Lo que el poeta presentó ante él fue un cuadro magnífico y magnífico. Este panorama se encuentra todavía en un estado de rápidos cambios. Un día de caminata por la montaña es sólo un proceso corto; el flujo del río Amarillo hacia el mar es un movimiento eterno. Si este tipo de paisaje es hermoso, entonces es un tipo de belleza dinámica, llena de vitalidad infinita y belleza vivaz. No se trata del llamado "marco fijo", de un fósil o de un espécimen precioso. La generosidad del poeta deja una profunda impresión en el lector. Escribe las dos últimas oraciones. "Pero has ampliado tus horizontes en trescientas millas". Un poeta tiene un deseo infinito de explorar, quiere ver más allá y ver hasta dónde puede llegar su propia visión. La única forma es pararse más alto y "subir un tramo de escaleras". "Miles de millas" y "primer piso" son números imaginarios, que en la imaginación del poeta son espacios verticales y horizontales. Las palabras "quiero ser pobre" y "quiero ser mejor" contienen mucha esperanza y anhelo. Estos dos poemas, que han sido muy conocidos a lo largo de los siglos, no sólo son inesperados, sino también muy naturales, cercanos a los dos primeros poemas. Al mismo tiempo, el uso de la palabra "楼" al final también juega un papel para resaltar el tema, lo que indica que se trata de un poema sobre subir escaleras. De la segunda mitad del poema se puede inferir que la primera mitad fue escrita en el segundo piso. El poeta quería ver el paisaje lejano lo más lejos posible, e incluso subió al último piso del edificio. El poema parece ser una descripción sencilla del proceso de subir escaleras, pero tiene un significado profundo y invita a la reflexión. Aquí está el espíritu emprendedor, la mente clarividente y la filosofía del poeta de estar en lo alto y ver lejos. En lo que respecta a las características de escritura de todo el poema, este poema es lo que dijo el monje japonés Kukai en "Sobre la cámara secreta del espejo". Algunas personas dicen que la poesía no debería tener sentido.
Esto sólo debería significar que la poesía no debe ser rígida, aburrida y abstracta, pero no significa que la filosofía no pueda revelarse y promoverse en la poesía.
Al igual que este poema, la verdad, el escenario y los acontecimientos están perfectamente disueltos, de modo que el lector no siente que se trata de un razonamiento, sino que se siente cómodo. Este es un modo de expresar la filosofía de la vida a través del pensamiento de imágenes basado en las características de la poesía. Hay otra característica en la escritura de este poema: es una cuarteta llena de antítesis. En las dos primeras oraciones, los sustantivos "diurno" y "río amarillo" son relativos, los colores "blanco" y "amarillo" son relativos y los verbos "uno" y "ru" son relativos. Las dos últimas frases son iguales, formando una perfección formal.
Cuando Shen De seleccionó este poema de "Tang Poems and Song Ci", señaló: "Los cuatro idiomas son todos correctos y no es demasiado caro de leer, por lo que los huesos son altos. ." Sólo hay dos pareados en las cuartetas, y todos son pareados. Si no está lleno de impulso y es claro, fácilmente parecerá aburrido o fragmentado. En este poema, la primera combinación es una antítesis, la llamada "oposición y antítesis". Las oraciones son extremadamente claras, pesadas y poderosas, lo que muestra la grandeza de la escena escrita, aunque las dos oraciones son. Por el contrario, no hay rastros de confrontación. Por tanto, la técnica del poeta de utilizar la antítesis también es muy madura.
Cui Hao - Torre de la Grulla Amarilla
Información de trabajo
Nombre "Torre de la Grulla Amarilla" Retrato de Cui Hao [1] Año Dinastía Tang [Próspero Tang] p> p>
Autor Cui Hao ()
Poema de rima de siete caracteres
Poema original
El lugar donde Huang He llevó al santo al cielo Hace mucho tiempo, ahora solo queda Huang Hetai.
La grulla amarilla nunca más volverá a la tierra, y las nubes blancas nunca volarán sin ella (2).
Todos los árboles en Hanyang se han vuelto cristalinos y Caofang es exuberante y verde ③Isla Nautilus④.
¿Dónde está la puerta de Sunset Township? Hay una triste niebla sobre las olas del río.
Anotar...
1. Torre de la Grulla Amarilla: originalmente ubicada en el condado de Wuchang, provincia de Hubei. Fue incendiado en los primeros años de la República de China y reconstruido en 1985. En leyenda.
En la antigüedad, había un hada llamada Fei Yi que montaba una grúa para ascender aquí a la inmortalidad.
2. Vida anterior: se refiere al hada legendaria An. Porque una vez montó una grúa y voló sobre Yellow Crane Mountain (también conocida como Snake Mountain) y construyó un edificio. [2]
3. Coge un coche: conduce.
4. Ir: salir.
5. Vacío: únicamente.
6. Regreso: regreso, regreso.
7. Kongyouyou: significado profundo y grande
8. Tranquilo: la forma en que flota.
9. Sichuan: llano.
10. Vívido: claro y contable.
11. Hanyang: Nombre del lugar, actual distrito de Hanyang, ciudad de Wuhan, provincia de Hubei, al otro lado del río desde la Torre de la Grulla Amarilla.
12. Exuberante y frondosa: describe una vegetación frondosa.
13. Isla Nautilus: Está situada en el suroeste del condado de Wuchang, provincia de Hubei. Según registros de la dinastía Han posterior, cuando el antepasado era el prefecto de Jiangxia, alguien ofrecía loros aquí, por lo que. se llamó Isla Nautilus. En la dinastía Tang, fue arrastrado gradualmente por el agua del río Yangtze al suroeste de Hanyang.
14. Xiangguan: ciudad natal.
Traducción
Los inmortales del pasado se han ido volando con la Grulla Amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía. Huang He nunca regresó. Durante miles de años, sólo ha visto largas nubes blancas. El árbol Hanyang es claramente visible a la luz del sol y la isla Parrot está cubierta por una mancha de hierba verde. Se hace tarde. Mirando a lo lejos, ¿dónde está mi ciudad natal? Frente a mí vi una niebla que cubría el río, provocando una profunda tristeza en la gente.
Análisis detallado de la separación y la conexión
Primer pareado
El poeta llegó aquí con gran añoranza por la Torre de la Grulla Amarilla, pero el inmortal no aparecía por ninguna parte. Después de un rastro, la grúa desapareció y el edificio quedó vacío. Frente a él había una torre de río ordinaria. "En el pasado, donde la Grulla Amarilla llevaba a los santos al cielo, ahora sólo queda la Torre de la Grulla Amarilla". La brecha entre la hermosa visión y la ordinaria torre del río puso un trasfondo de pérdida en el corazón del poeta, abriendo un potencial para el futuro. expresión de nostalgia.
La tercera y cuarta línea de "Lu Shi" (poesía rítmica)
"La grulla amarilla nunca volverá al mundo, y las nubes blancas nunca volarán" es una copla en el poema. El escenario natural donde el río se encuentra con el cielo se vuelve cada vez más magnífico debido a las nubes blancas. Afectado por esta escena, el estado de ánimo del poeta gradualmente se volvió más brillante, y los sentimientos en su pecho también crecieron alas: la larga historia y la hermosa leyenda de la Torre de la Grulla Amarilla se repitieron ante sus ojos, pero al final las cosas cambiaron y la grúa desapareció. . ¿Qué puede dejar la gente que resista el paso del tiempo? Ella no es nada, está dejando morir el mundo, dejando que los océanos se sequen, dejando que las rocas se derrumben y renunciando a su constante nostalgia y nostalgia. Esta frase tiene un significado universal. Expresa la fantasía del poeta sobre los tiempos raros y el mundo confuso. También allana el camino para la tristeza infinita de la dificultad de regresar a casa, y así se convierte en una frase famosa que se preocupa profundamente y se saborea repetidamente.
El significado de "grulla amarilla" en el poema es muy claro. Además de la "grulla" física, su dirección debe ser "todas las cosas". "Gone and Never Returns" contiene la infinita tristeza de nacer en el momento equivocado y no tener a quién esperar cuando llegas a tu edad. Las "nubes blancas" son impredecibles, lo que implica el suspiro impredecible del autor. Si esta palabra y "espacio vacío" hacen que la gente vea la inmensidad del espacio, entonces "mil años" hace que la gente vea el infinito del tiempo. La combinación de tiempo y espacio crea una sensación de profundidad histórica y apertura del espacio, e incluso da origen a ciudades.
Conjunto de cola
"Pero miro hacia casa, ¿el crepúsculo se hace más oscuro? Hay una niebla triste sobre las olas del río. El sol se pone, cae la noche y los pájaros". regresan a sus nidos, los barcos regresan a casa, los vagabundos regresan a casa. Pero ¿dónde está el hogar de las personas sin hogar del mundo? Había niebla en el río y una espesa niebla apareció ante nuestros ojos. Es una especie de lágrimas débiles y un amplio sentimiento de nostalgia que concierne al mundo entero. Cuando pregunto por mi ciudad natal, siento nostalgia. Ante esta situación, no hay motivo para que nadie extrañe su hogar. El poema termina con una frase de "dolor", que expresa con precisión el estado de ánimo del poeta cuando sube a la Torre de la Grulla Amarilla al anochecer. Al mismo tiempo, junto con la metáfora del principio, expresa su persistente nostalgia a través de altibajos. , transmitiendo así sus sentimientos y emociones. Respuesta externa.
Apreciación de la obra
1. Este poema es una obra maestra de la nostalgia. El poeta subió a la Torre de la Grulla Amarilla, un monumento histórico, y contempló una vista panorámica del paisaje que tenía ante él. Sus poemas están llenos de emoción, dejan escapar y desbordan emoción. Es natural pero majestuoso y lleno de carácter. La poesía es disonante, pero las sílabas son claras y nada incómodas. Realmente dio en el blanco en un solo paso y se ha convertido en un tesoro que ha sido elogiado a lo largo de los siglos. Cuenta la leyenda que Li Bai subió a este edificio y fue testigo de este poema, que le dejó una profunda impresión. Dijo: "Hay una escena frente a mí, y el poema de Cui Hao está en ella". Yan Canglang también dijo que los poemas de siete caracteres de la dinastía Tang deberían ser los primeros. Esto muestra cuán preciosa es la poesía para la naturaleza, incluso si es métrica. Hay muchos poemas sobre la Torre de la Grulla Amarilla en las dinastías pasadas, pero el Qilu de Cui Hao es el mejor. Por favor vea lo que escribió: Hace mucho tiempo, una grulla amarilla llevó a un santo al cielo. Ahora no hay nada más que la Torre de la Grulla Amarilla. La grulla amarilla se ha ido y nunca regresa, y las nubes blancas no se han visto en miles de años. Cada árbol en Hanyang se aclara gracias a la luz del sol, y la isla Gyoto está cubierta de dulce hierba verde. Pero mientras miraba hacia casa, el crepúsculo se hacía más oscuro. Una capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente.
Este poema está escrito con una amplia concepción artística, grandeza, paisajes pintorescos y sentimientos sinceros. Y es simple y vívido, como el lenguaje hablado, que no puede evitar sorprender a la gente. Este poema no es solo el famoso poema de Cui Hao y se ha transmitido de generación en generación, sino que también sentó las bases de su nombre poético. Esta conclusión definitivamente no es la de una sola persona, ni tampoco es mi insistencia en dar crédito a la gente de Kaifeng. "Trescientos poemas Tang" es una antología de poemas Tang de generaciones posteriores, por lo que los poemas de Cui Hao figuran como la primera de las siete rimas. Esto demuestra la importancia de este poema. La nueva "Biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang" de la dinastía Yuan registra que Li Bai subió a la Torre de la Grulla Amarilla para componer poemas. Cuando vio el poema, juntó las manos y dijo: "No hay manera de entrar. frente a mí, así que compongo poemas sobre él." Algunas personas dicen que esto no es necesariamente cierto, o porque fue transmitido por generaciones posteriores. adjuntar. Pero no creo que sea del todo falso. Tengo dos poemas sobre la Torre de la Grulla Amarilla escritos por Li Bai. Uno es "Torre de la Grulla Amarilla: Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou": "Los viejos amigos se despiden de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste, y los fuegos artificiales descienden a Yangzhou en marzo. La vela solitaria está muy lejos del cielo. Sólo se ve el río Yangtze fluyendo en el cielo". La otra es "Con piedra", "Lang Zhongqin escuchando la torre de la grulla amarilla tocando la flauta": "Una canción trata sobre mudarse a Changsha, mirar hacia el oeste, a Chang'an, sin ver "El Emperador de Jade hizo estallar la Torre de la Grulla Amarilla y las flores de ciruelo cayeron en la ciudad fluvial en mayo". Aunque todos están relacionados con la Torre de la Grulla Amarilla, todos están encargados para otros fines, no es exactamente una representación de. escenario. Al mismo tiempo, las primeras cuatro frases de su "Isla Nautilus" "El loro cruzó hacia el este hasta el río Wujiang, y el nombre del loro se extendió a Jiangshangzhou. El loro voló hacia el oeste, hasta Longshan, y el árbol era similar a la poesía de Cui. Lo mismo ocurre con su "Poesía sobre ir a Nanjing para escalar la Terraza del Fénix". Hay rastros obvios de imitación del estilo de Cui Shi. Por lo tanto, no es lo que dijo Li Bai en "Cang Hua" (Yan Yu). Los poemas de Cui son excelentes, como "no hay ninguna escena frente a ti, pero el poema está encima". La Torre de la Grulla Amarilla debería ser el primer poema de siete caracteres de la dinastía Tang. "Aunque existe controversia, por ejemplo, Hu Yinglin calificó la escalada de Du Fu a las alturas como la mejor de las siete leyes de los tiempos antiguos y modernos, pero de hecho son palabras pertinentes que representan las opiniones de todos. De esta manera, la Torre de la Grulla Amarilla de Cui Hao tiene volverse aún más famoso.
Con su rica imaginación, lleva a los lectores a tiempos antiguos y regresa a la realidad. Varios sentimientos y paisajes naturales se mezclan. Nadie puede evitar sentir su tristeza y desolación. ha sido elogiada por la gente y está catalogada como la primera de las siete rimas de la dinastía Tang.
Se dice que Li Bai viajó por todo el mundo y dejó poemas por todas partes cuando subió a la Torre de la Grulla Amarilla. Estaba fascinado por el hermoso paisaje de arriba y de abajo. Estaba a punto de escribir un poema mientras conmemoraba, de repente miró hacia arriba y vio el poema de Cui Hao en el piso de arriba:
[3] 2. Este poema fue escrito. Primero, con la letra al final, lo cual es natural.
Incluso Li Bai, conocido como el "Inmortal de la poesía" de su generación, no pudo evitar elogiarlo una y otra vez y sintió que sería mejor dejar de escribir temporalmente. Por esta razón, Li Bai también suspiró con pesar y dijo: "¡No hay un buen paisaje frente a mí, Cui Hao escribió un poema sobre él!"
La Torre de la Grulla Amarilla está ubicada en la Grulla Amarilla de Wuchang. Montaña (también conocida como Montaña de la Serpiente). Cuenta la leyenda que en la antigüedad, un hada montaba una grulla amarilla y pasaba por aquí (ver Zhi). Algunas personas también dijeron que Fei fue hacia el hada para montar una grulla (ver "Universo Taiping", citado de "Ilustraciones"). La poesía consiste en pensar en el origen del nombre del edificio, partiendo de la leyenda y luego creciendo a partir de ella. No importa si los dioses son como una grulla, no importa ahora. Si se dice que "se fue y nunca volverá", habrá lamento de que el tiempo haya pasado y los antiguos hayan desaparecido, el hada fue al edificio vacío, dejando solo las nubes blancas en el cielo, que duraron; Miles de años, que pueden mostrar la generosidad ilimitada del mundo. Estos pocos trazos del poeta describen los sentimientos comunes de las personas que subieron a la Torre de la Grulla Amarilla en ese momento, con espíritu ilimitado y emociones sinceras.
Había un dicho en el pasado que decía que "la literatura se basa en el Qi". Las primeras cuatro líneas de este poema parecen estar dichas de manera casual, girando de una vez y fluyendo suavemente sin ningún obstáculo. La palabra "Grulla Amarilla" aparece repetidamente, pero debido a su impulso, los lectores "agitan las cinco cuerdas para mirar a Hong Fei" y siguen leyendo apresuradamente, lo cual es un tabú en la poesía métrica. El poeta parece haber olvidado que lo que escribió son los siete ritmos de "flotar hacia adelante y retroceder", y cada palabra tiene un tono fijo. Pruébelo: los cinco o seis caracteres del primer pareado son los mismos que "Yellow Crane"; la tercera oración es casi todo ronquido; la cuarta oración termina con un tono de tercer nivel como "vacío tranquilamente"; , siempre está en chino antiguo La sintaxis de la poesía. ¿Es esto porque las Siete Leyes no habían sido finalizadas en ese momento? No, ya existen siete leyes estandarizadas y fueron escritas por el propio Cui Hao. ¿El poeta escribió deliberadamente patrones discordantes? incierto. Se diferencia de la poesía rítmica posterior de Du Fu en que creó deliberadamente su propia melodía. Parece que todavía lo ignoré. Tal como dijo Lin Daiyu cuando enseñaba a la gente a escribir poemas en "Un sueño de mansiones rojas", "Si hay frases extrañas, incluso la verdad y la falsedad están mal aquí, Cui Hao sigue el principio de "centrarse en la intención". y práctica de "no dañar el significado con palabras", razón por la cual escribió un verso tan raro en Qilu. Shen Deqian comentó sobre este poema y creía que "el significado parece ser el primero, y la implicación detrás de las palabras está escrita verticalmente, por lo que es bueno en los logros extraordinarios de todos los tiempos" (Volumen 13 de "Tang Poetry"), este es el significado.
La primera mitad de este poema es "Reforma", y la segunda mitad describe lo que vi y sentí en el edificio, y lo que sentí acerca de las plantas y árboles que dominan la ciudad de Hanyang y la isla Nautilus desde arriba. de nostalgia. Esto es ponerlo primero y luego recogerlo. Si simplemente te dejas llevar, no lo aceptas, no te apegas a las reglas y no las sigues, entonces no es Qitiao, sino Qigu. Este poema parece estar dividido en dos partes, anverso y reverso, pero en realidad el texto principal está enfocado de principio a fin, con solo un respiro en el medio. Esta conexión aparentemente continua es también la más organizada desde la perspectiva del inicio, la herencia, la transformación y la combinación de la poesía rítmica. Al discutir si el segundo pareado del poema legal debería agregarse al primer pareado, el poeta y legalista Yuanyang Zaishu dijo: "Este pareado debe romperse (el primer pareado), debe ser como una bola de dragón y debe mantenerse fuertemente." La primera línea de este poema Las cuatro oraciones son así, contando la leyenda del inmortal montando la grulla. El pareado y el rompecabezas se integran en uno. Yang Zai también dijo sobre el "giro" del pareado del cuello: "Evita el significado del pareado anterior y cámbialo, como un trueno atravesando la montaña, y el espectador se sorprende. La metáfora del trueno pretende ilustrar eso". Debería haber un cambio repentino en las primeras cinco o seis oraciones. Los cambios son inesperados. En el punto de inflexión de este poema, el estilo cambia de derecha a derecha y el ámbito es completamente diferente al del pareado anterior, que cumple exactamente con este requisito de la ley. La muerte repentina de la grulla amarilla nativa de Siria le dio a la gente una sensación incognoscible; de repente se convirtió en un árbol de hierba en Qingchuan, y pude ver vívidamente la escena frente a Manchuria. Este tipo de contraste no sólo puede eliminar la tristeza de quienes suben a la torre y miran a lo lejos, sino que también puede cambiar la situación literaria. También está en línea con las reglas de la poesía dejar que el poema regrese al estado informe del principio para hacer frente a la "combinación" que se avecina, como la cola del leopardo.
Es comprensible que este poema sea considerado como el canto del cisne de la Torre de la Grulla Amarilla debido a su magnífico arte y gran éxito.
Más tarde, cuando Li Baiyuan subió a la Torre de la Grulla Amarilla, también estaba lleno de poesía. Cuando encontró el poema de Cui en el edificio, gritó repetidamente "¡Maravilloso, maravilloso!". Se dice que Li Bai escribió cuatro "tonterías" para expresar su estado de ánimo: "Destroza la Torre de la Grulla Amarilla de un solo golpe, patea al loro con uno". patada "Zhou. Había una escena frente a él, y Cui Hao escribió un poema sobre ella. "Dejé de escribir". El joven Ding se rió de Li Bai: "La Torre de la Grulla Amarilla todavía está intacta y no puede ser derrotada". Li Bai también escribió un poema para explicar: "Estaba realmente destrozada. Fue sólo porque el Inmortal de la Grulla Amarilla lloró al Jade". Emperador que la Torre de la Grulla Amarilla fue reconstruida. El Inmortal de la Grulla Amarilla De vuelta arriba “Fue realmente serio. maravilloso. Las generaciones posteriores construyeron un pabellón en el lado este de la Torre de la Grulla Amarilla, que fue nombrado Pabellón de Escritura de Li Bai para expresar su ambición. Los aleros dobles vuelven a entrar en la carretera y se convierten en el lugar por donde viaja Yan.
De hecho, el amor de Li Bai por Yellow Crane Tower es infinito. Estaba lleno de pasión e incluso lo llamó "un invitado de Qingyun y tres invitados de Yellow Crane Tower". El paisaje y las humanidades son interdependientes, y el nombre de Yellow Crane Tower es aún más destacado.
Acerca del autor
1. ¿Cui Hao, nativo de Bianzhou (ahora ciudad de Kaifeng, provincia de Henan) en la dinastía Tang? -754) Jinshi en el año 11 de Kaiyuan del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (723 d.C.). Su obra "Yellow Crane Tower" fue llamada "el primero de los siete ritmos" por Yan Yu. Tiene una mente rápida y es bueno escribiendo poesía. Fue un poeta de la dinastía Tang. "Old Tang Book · Wen Yuan Zhuan" lo mencionó junto con Wang Changling, Gao Shi y Meng Haoran, pero su carrera oficial tuvo altibajos. No hay muchos registros sobre él en la historia y hay pocas leyendas e historias sobre él en su ciudad natal, Bianzhou. La antigua biografía de Tang Hao es muy breve y ni siquiera menciona sus logros literarios. ¿Para qué son estos? Alimento para el pensamiento. Las obras son apasionadas y majestuosas. Las obras incluyen Choi Ho-ki.
2. En el undécimo año de Kaiyuan, había pocas fuentes pero buenos eruditos. Tianbao es uno de los ministros de Asuntos Exteriores, Si Xun. La juventud es poesía, colorida y frívola; la fiesta nocturna de repente se vuelve normal y el viento es imponente. A primera vista, las murallas del fuerte parecen un viaje magnífico, con extrañas creaciones que a menudo unen ríos y abulones. Después de visitar Wuchang, subí a la Torre de la Grulla Amarilla y escribí poemas con emoción. Li Bai vino y dijo: "Hay una escena frente a mí, y Cui Hao escribió un poema sobre ella. Se fue sin hacer nada y juntó las manos para el filósofo". Y aquellos que se portan peor, estudian bien, beben mucho y eligen mujeres hermosas para casarse, se disgustarán si no están satisfechos. Cuando Li Yong escuchó su nombre, lo invitó. Li Zhi presentó un poema, cuyo primer capítulo decía: "Casado con Wang Chang a la edad de quince años". Yong lo regañó: "¡Los niños son groseros! No se conecten con amargura, y cuando la enfermedad desapareció, un amigo decía: "No es la enfermedad del niño, sino el sufrimiento". "Por lo tanto, esta es una excusa sólida. Tianbao murió en el año 13 de su vida. Hay un volumen de poemas y este viaje. (Volumen 1 de la "Biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang" de Yuan Xinwen) Sus poemas son famosos en todo el mundo, pero sus hazañas rara vez se difunden.