Poesía antigua: imitación de jade de orquídea celadón "Jia Jian"
El rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua.
Desde allí el camino es largo y difícil, nadando desde allí se encuentra en medio del agua.
El tiempo ha pasado y no ha cambiado en miles de años. La llamada belleza está en el agua.
Mirando hacia atrás, el camino está bloqueado y es incómodo; nadar de regreso es nadar en el agua.
Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado. La llamada belleza está en el agua.
Al regresar, el camino está bloqueado y hacia la derecha nadando de regreso, nadando en el agua.
Extraído de "El Libro de los Cantares"
Imitación:
Nubes y humo
Las nubes entran y salen, las figuras de cera son bienvenidas. En la primavera, Buda se ilumina, en el Alma de Invierno.
El humo se llena, la escena reconoce la escena, el humo se llena, el vino está en mis pensamientos;
Las nubes y el humo persisten, la gente de cera ahuyenta a los epidemia, el Festival de la Iluminación de Buda, el festival de invierno.
El humo es difuso, y el paisaje se mira como el atardecer. El humo es difuso, y el vino se vierte en los pensamientos;
Las nubes y el humo se superponen, y la cera. Los cazadores cazan juntos. Es el Festival de la Iluminación de Buda y el invierno es diferente.
El humo se ha disipado y el paisaje reconoce la botella. El humo se ha disipado y el vino se comprende en la mente.
Por favor no copiar, los derechos de autor pertenecen al autor.