Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Explicación de la traducción del antiguo poema Lu Chai

Explicación de la traducción del antiguo poema Lu Chai

Traducción del antiguo poema de Lu Chai: Las montañas están vacías y silenciosas, no se ve a nadie, sólo se escucha el sonido de voces humanas. La luz dorada del sol poniente brilla directamente en lo profundo del bosque y brilla sobre el musgo en el lugar oscuro.

Texto original:

No se ve a nadie en la montaña vacía, pero la gente puede escuchar sus voces.

Volviendo a lo profundo del bosque, la luz vuelve a brillar sobre el musgo.

⑴ Luchai (zhài): Uno de los lugares pintorescos de la villa Wangwei Wangchuan (en el suroeste del actual condado de Lantian, provincia de Shaanxi). Chai, Tong "zhai" o "zhai", una valla rodeada de árboles.

⑵Pero: sólo.

⑶Escena de regreso (yǐng): La luz del sol reflejada a través de las nubes cuando el sol está a punto de ponerse. El paisaje es el mismo que "sombra".

⑷Re: otra vez.

Apreciación general

Este poema describe el paisaje tranquilo del bosque de montaña vacío cerca de Luchai por la noche. La belleza de la poesía es que utiliza el movimiento para contrastar la quietud y las partes para contrastar la situación general. Es fresca y natural, sin ningún tipo de artificialidad. Cuando empezó a escribir, primero escribió sobre la montaña vacía sin rastros humanos, y luego se dio la vuelta para provocar los sonidos de las voces de las personas. Cuando el sonido se transmite a través del valle vacío, el vacío se vuelve más evidente; después de que pasan las palabras humanas, el vacío se vuelve aún mayor. Finalmente, escribo algunos reflejos del atardecer, que desencadenan aún más la sensación de oscuridad.

Este poema crea un reino simbólico profundo y brillante, que muestra la iluminación repentina del autor durante el proceso de meditación profunda. Aunque hay un sentimiento zen en el poema, no recurre a argumentos ni razonamientos, sino que está completamente inmerso en la vívida descripción del paisaje natural.

Wang Wei es poeta, pintor y músico. Este poema refleja la combinación de poesía, pintura y música. Utiliza la percepción del sonido de un músico, la comprensión de la luz de un pintor y el refinamiento del lenguaje de un poeta para representar el silencio y la tranquilidad únicos del momento en que la gente habla en el valle vacío y se refleja la luz inclinada, lo que invita a la reflexión. .