Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué significa la palabra "Zhi" en chino antiguo? En el chino antiguo, el uso de la palabra "Zhi" es bastante complejo. En el chino antiguo, "zhi" se puede utilizar como palabra de contenido y palabra funcional, y tiene diferentes usos en diferentes contextos. "Zhi" tiene dos tipos de palabras de contenido: una es un pronombre; la otra es un verbo. Como verbo, "zhi" significa "por ejemplo, la flecha de la muerte no puede vencerlo". ("El Libro de las Canciones: El Barco Blanco") - Jura hasta la muerte por el bien de los demás "Xiang Bo y Ye Chi's Pei Gong. Ejército" ("Banquete Hongmen"))——Xiang Bo luego corrió al campamento de Pei Gong durante la noche. "Zhuang Xin fue a Zhao" significa que Zhuang Xin dejó Chu y fue a Zhao. "Zhi" como verbo no es muy común en el chino antiguo, por lo que a menudo se usa como pronombre. Cuando se usa "zhi" como pronombre, generalmente se usa como un objeto, indicando personas, cosas y lugares. La mayoría de los objetos que representa aparecen en el contexto. El pronombre "zhi" se puede dividir en pronombres demostrativos y pronombres personales. Como pronombre personal, "zhi" puede traducirse como "ellos", "ellos" y "ellos" como objeto. Tales como: "Me llamaste y obtuve el negocio de mi hermano" ("Banquete Hongmen"); "Cuando lo pongas debajo de la montaña, deja que el tigre lo vea" (Guizhou Donkey) La viuda de mi vecino, Shi Jing, dejó a un hombre. , entonces ella comenzó a ayudarlo" (Liezi Tang Wen) Qingzi, ve a ver a un médico; mujeres, busca un médico, pero bajo el Buda, es una falta de respeto" ("Zuo Zhuan·Zhao Zhuan") Este Yao y Shun He no podía conseguirlo a menos que lo quisiera, así que envió un ejército para capturarlo" (Ver Wang en "El arte de la guerra"). En el ejemplo anterior, encontramos que la persona que es reemplazada por el pronombre personal "de " no es necesariamente la persona en el contexto. Hay una interpretación específica. Esto depende del entorno lingüístico. Como pronombre demostrativo, "zhi" se puede traducir como "esto", "esto", "allí", "esto". , etc. En este caso, "zhi" también se puede utilizar como atributo y también se puede utilizar como objeto. Por ejemplo: "así llamado" ("Snake Catcher"); "Zhuangzi·Xiaoyaoyou") dijo: "No, Su Yizhi" ("Mencius·Xu Xing") "Parte 1") Si no aprendes el autoconocimiento, no preguntes sobre el autoconocimiento, puedes practicarlo en los tiempos antiguos y modernos, y todo existe" ("Sobre el equilibrio y el conocimiento verdadero"); si te sorprende, si lo pierdes, te sorprende" ("Laozi" "Capítulo 13) "Maestro, cumple la promesa y sé detallado y trabaja duro cuando las cosas se pierden" ("Xunzi Wangba") es diferente, el cantante está muy involucrado" ("Lu Shi Chunqiu"). Del ejemplo anterior se puede ver que cuando se usa "Zhi". como pronombre demostrativo, a menudo se usa antes de un sustantivo. De lo anterior se puede ver que cuando se usa "Zhi" como pronombre personal, generalmente se coloca después del verbo. Se utiliza como pronombre personal. Compréndalo con atención y tradúzcalo de manera flexible según el contexto. Por ejemplo, la palabra "zhi" en "la gente no nace para saber" no tiene antecedentes en el contexto. ", es decir, conocimiento, verdad, etc., y puede omitirse según el contexto. O traducirse como "conocimiento o verdad". En tercer lugar, la palabra "zhi" debe traducirse como "yo" en primera persona, como como "Xing Suo Me" (Ximen Baozhi Ye) y así sucesivamente. Como palabra funcional, "zhi" tiene cuatro usos: partícula, conjunción, preposición y partícula modal. 1. La partícula "zhi" se puede utilizar en cinco situaciones: ① Se utiliza entre el modificador y la palabra modificada, de modo que forman una frase parcial, que indica varias relaciones entre los dos elementos, y se puede traducir de forma flexible según la situación. Por ejemplo, "La razón por la que las personas son maestros" (Mencius y Li Lou), el "zhi" en la oración se usa entre el modificador y el modificador, indicando la relación posesiva, y se traduce como "de". (2) Usado entre un verbo y su objeto, desempeña el papel de hacer avanzar el objeto para lograr el propósito de énfasis. No necesita ser traducido. Por ejemplo, "¿Qué hay de malo en los pecados de las mujeres?" ("Zuo Zhuan: El segundo año de Zhao Zhuan Gong"). (3) Se usa después de adverbios que expresan tiempo para expresar duración. Por ejemplo, "En poco tiempo, se elevó un humo espeso y muchas personas se ahogaron" ("Jian'an Sanzi Ji") puede traducirse como "en poco tiempo". (4) Se utiliza entre sujeto y predicado para cancelar la independencia de la oración. Por ejemplo, "Me pregunto si Oriente es blanco" ("Las obras completas de Dongpo") no necesita traducción. ⑤ Se utiliza después de un adverbio y antes de una estructura de predicado o sujeto para indicar el fortalecimiento del tono y la prolongación de la entonación. Por ejemplo, "Tú eres el padre, pero estás lejos" ("Las Analectas de Yanghuo").

¿Qué significa la palabra "Zhi" en chino antiguo? En el chino antiguo, el uso de la palabra "Zhi" es bastante complejo. En el chino antiguo, "zhi" se puede utilizar como palabra de contenido y palabra funcional, y tiene diferentes usos en diferentes contextos. "Zhi" tiene dos tipos de palabras de contenido: una es un pronombre; la otra es un verbo. Como verbo, "zhi" significa "por ejemplo, la flecha de la muerte no puede vencerlo". ("El Libro de las Canciones: El Barco Blanco") - Jura hasta la muerte por el bien de los demás "Xiang Bo y Ye Chi's Pei Gong. Ejército" ("Banquete Hongmen"))——Xiang Bo luego corrió al campamento de Pei Gong durante la noche. "Zhuang Xin fue a Zhao" significa que Zhuang Xin dejó Chu y fue a Zhao. "Zhi" como verbo no es muy común en el chino antiguo, por lo que a menudo se usa como pronombre. Cuando se usa "zhi" como pronombre, generalmente se usa como un objeto, indicando personas, cosas y lugares. La mayoría de los objetos que representa aparecen en el contexto. El pronombre "zhi" se puede dividir en pronombres demostrativos y pronombres personales. Como pronombre personal, "zhi" puede traducirse como "ellos", "ellos" y "ellos" como objeto. Tales como: "Me llamaste y obtuve el negocio de mi hermano" ("Banquete Hongmen"); "Cuando lo pongas debajo de la montaña, deja que el tigre lo vea" (Guizhou Donkey) La viuda de mi vecino, Shi Jing, dejó a un hombre. , entonces ella comenzó a ayudarlo" (Liezi Tang Wen) Qingzi, ve a ver a un médico; mujeres, busca un médico, pero bajo el Buda, es una falta de respeto" ("Zuo Zhuan·Zhao Zhuan") Este Yao y Shun He no podía conseguirlo a menos que lo quisiera, así que envió un ejército para capturarlo" (Ver Wang en "El arte de la guerra"). En el ejemplo anterior, encontramos que la persona que es reemplazada por el pronombre personal "de " no es necesariamente la persona en el contexto. Hay una interpretación específica. Esto depende del entorno lingüístico. Como pronombre demostrativo, "zhi" se puede traducir como "esto", "esto", "allí", "esto". , etc. En este caso, "zhi" también se puede utilizar como atributo y también se puede utilizar como objeto. Por ejemplo: "así llamado" ("Snake Catcher"); "Zhuangzi·Xiaoyaoyou") dijo: "No, Su Yizhi" ("Mencius·Xu Xing") "Parte 1") Si no aprendes el autoconocimiento, no preguntes sobre el autoconocimiento, puedes practicarlo en los tiempos antiguos y modernos, y todo existe" ("Sobre el equilibrio y el conocimiento verdadero"); si te sorprende, si lo pierdes, te sorprende" ("Laozi" "Capítulo 13) "Maestro, cumple la promesa y sé detallado y trabaja duro cuando las cosas se pierden" ("Xunzi Wangba") es diferente, el cantante está muy involucrado" ("Lu Shi Chunqiu"). Del ejemplo anterior se puede ver que cuando se usa "Zhi". como pronombre demostrativo, a menudo se usa antes de un sustantivo. De lo anterior se puede ver que cuando se usa "Zhi" como pronombre personal, generalmente se coloca después del verbo. Se utiliza como pronombre personal. Compréndalo con atención y tradúzcalo de manera flexible según el contexto. Por ejemplo, la palabra "zhi" en "la gente no nace para saber" no tiene antecedentes en el contexto. ", es decir, conocimiento, verdad, etc., y puede omitirse según el contexto. O traducirse como "conocimiento o verdad". En tercer lugar, la palabra "zhi" debe traducirse como "yo" en primera persona, como como "Xing Suo Me" (Ximen Baozhi Ye) y así sucesivamente. Como palabra funcional, "zhi" tiene cuatro usos: partícula, conjunción, preposición y partícula modal. 1. La partícula "zhi" se puede utilizar en cinco situaciones: ① Se utiliza entre el modificador y la palabra modificada, de modo que forman una frase parcial, que indica varias relaciones entre los dos elementos, y se puede traducir de forma flexible según la situación. Por ejemplo, "La razón por la que las personas son maestros" (Mencius y Li Lou), el "zhi" en la oración se usa entre el modificador y el modificador, indicando la relación posesiva, y se traduce como "de". (2) Usado entre un verbo y su objeto, desempeña el papel de hacer avanzar el objeto para lograr el propósito de énfasis. No necesita ser traducido. Por ejemplo, "¿Qué hay de malo en los pecados de las mujeres?" ("Zuo Zhuan: El segundo año de Zhao Zhuan Gong"). (3) Se usa después de adverbios que expresan tiempo para expresar duración. Por ejemplo, "En poco tiempo, se elevó un humo espeso y muchas personas se ahogaron" ("Jian'an Sanzi Ji") puede traducirse como "en poco tiempo". (4) Se utiliza entre sujeto y predicado para cancelar la independencia de la oración. Por ejemplo, "Me pregunto si Oriente es blanco" ("Las obras completas de Dongpo") no necesita traducción. ⑤ Se utiliza después de un adverbio y antes de una estructura de predicado o sujeto para indicar el fortalecimiento del tono y la prolongación de la entonación. Por ejemplo, "Tú eres el padre, pero estás lejos" ("Las Analectas de Yanghuo").

2. Como conjunción, "zhi" no conecta frases u oraciones predicadas como "qi", "一", "er", "ze", etc. para formar una relación conjunta, sino que conecta el atributo y la palabra central. para formar una estructura afirmativa, indicando caso posesivo o modificación Guanxi es equivalente a la partícula "的" en chino moderno. ①Conecta el atributo y la frase central. Por ejemplo, "¿Puede Su Majestad tomar la cabeza de Ji Xiang hoy?" (Shi Liu Ji más tarde Shi Jia), conectando el componente sustantivo "Ji Xiang" y el componente sustantivo "tou". (2) Conecte el sujeto y el predicado de modo que la estructura del sujeto se transforme en un sintagma nominal con una relación definida. Sin embargo, la formación de esta estructura debe servir como sujeto, objeto, predicado y adverbial de tiempo en la oración. Por ejemplo, "¡Genial, Yao es el rey!" ("Mencius Teng Wengong") "Yao es el rey" era originalmente una estructura sujeto-predicado, y la conjunción "zhi" se insertó en el medio para convertirla en una estructura neutral. y se convirtió en el adjetivo "da" sujeto. Esta es una oración de inversión verbal, que se usa para conectar el sujeto y el predicado, pero se considera inapropiado convertir la estructura sujeto-predicado en un componente nominal, porque no sirve como sujeto, objeto y otros componentes de la oración. , sino como parte. Por ejemplo, si un padre ama a su hijo, será profundo (Zhao Ce IV en "Estados en guerra") y la palabra "zhi" no se puede traducir. 3. Cuando se utiliza "Zhi" como preposición, se traduce como "Yu" y "Dui". En este caso, "zhi" se puede utilizar como adverbial o estructura adverbial, pero esto es poco común. Por ejemplo, "Una persona es querida por sí misma" ("Libro de Ritos·Universidad"), como adverbial, puede traducirse como "Una persona no puede saber claramente lo que ama". 4. Como partícula modal, "zhi" se usa a menudo al final de una oración, especialmente en rima. No solo expresa un tono exclamativo, sino que también completa sílabas. Por ejemplo, "Dios lo escucha y el grano es como una mujer" ("Zuo Zhuan Xiao Ya Xiaoming"), el "zhi" aquí es una partícula modal. Por supuesto, "zhi" rara vez se utiliza como partícula modal en el chino antiguo. En resumen, en chino clásico, la palabra "Zhi" se puede clasificar como una palabra neutral. No solo sirve como componente, pronombre y verbo en palabras de contenido, sino que también sirve como conjunción, modo, partícula y preposición en palabras funcionales. Por lo tanto, es mejor clasificar "的" como una palabra neutral.