Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Qian habla sobre su comprensión del amor. ¿Quién presta atención a cómo describe el amor?

Qian habla sobre su comprensión del amor. ¿Quién presta atención a cómo describe el amor?

Un programa de variedades reciente, amigos, escúchenlo por favor, fue visto por mucha gente y recibió muy buena respuesta. Aunque Jackson Yee es joven, su pensamiento es bastante maduro y, en ocasiones, sus sugerencias son bastante buenas. En términos de amor, el hermano menor de Qian puede tener menos experiencia y es más joven, por lo que rara vez da consejos. En términos generales, cuando surge el tema del amor, el hermano de cuatro personajes suele estar aturdido. Después de todo, realmente no podía dar ningún consejo sustancial.

Al hablar sobre el amor en el programa, el Maestro pidió a todos que usaran una cosa o una cosa para describir el amor. Cuando se le preguntó sobre la comprensión de Qian sobre el amor, pensó por un momento y preguntó. ¿nube? Él piensa que el amor es como una nube. Dijo que ahora veía nubes. ¿Ahora? ¿nube? Ésta es la mejor comprensión del amor que tiene el dinero. Creo que la respuesta de Qian es realmente suave. Al mismo tiempo, también puedo sentir por su respuesta que el amor que mi hermano anhela es gentil y romántico. Para Qian, que existe desde que era un niño, este tipo de comprensión del amor es muy raro.

Nana se sorprendió al escuchar la respuesta de Qian. ¿No esperaba que el dinero respondiera? ¿nube? En el programa, aunque no hay mucha explicación de por qué Qian compara las nubes con el amor, todos sabemos que Qian es una persona muy amable. Puede encontrar las mejores cosas de la vida en este momento, lo que también demuestra que su mente es muy simple y, a menudo, puede encontrar algunas cosas hermosas a su alrededor. Este temperamento artístico y romántico es realmente entrañable. No es de extrañar que a muchas celebridades les guste la personalidad del dinero.

La comprensión del amor de Qian Xi es gentil, y la comprensión del amor de todos es diferente. También espero que todos puedan mantener un corazón amable como Qianxi, para que las personas que conozcan sean amables y el amor que conozcan sea más hermoso, como las nubes en el cielo, suaves y de un blanco puro. Al mismo tiempo, también espero mantener siempre el mismo buen humor que Qian Xi.

上篇: 下篇: ¿Qué significa la palabra "Zhi" en chino antiguo? En el chino antiguo, el uso de la palabra "Zhi" es bastante complejo. En el chino antiguo, "zhi" se puede utilizar como palabra de contenido y palabra funcional, y tiene diferentes usos en diferentes contextos. "Zhi" tiene dos tipos de palabras de contenido: una es un pronombre; la otra es un verbo. Como verbo, "zhi" significa "por ejemplo, la flecha de la muerte no puede vencerlo". ("El Libro de las Canciones: El Barco Blanco") - Jura hasta la muerte por el bien de los demás "Xiang Bo y Ye Chi's Pei Gong. Ejército" ("Banquete Hongmen"))——Xiang Bo luego corrió al campamento de Pei Gong durante la noche. "Zhuang Xin fue a Zhao" significa que Zhuang Xin dejó Chu y fue a Zhao. "Zhi" como verbo no es muy común en el chino antiguo, por lo que a menudo se usa como pronombre. Cuando se usa "zhi" como pronombre, generalmente se usa como un objeto, indicando personas, cosas y lugares. La mayoría de los objetos que representa aparecen en el contexto. El pronombre "zhi" se puede dividir en pronombres demostrativos y pronombres personales. Como pronombre personal, "zhi" puede traducirse como "ellos", "ellos" y "ellos" como objeto. Tales como: "Me llamaste y obtuve el negocio de mi hermano" ("Banquete Hongmen"); "Cuando lo pongas debajo de la montaña, deja que el tigre lo vea" (Guizhou Donkey) La viuda de mi vecino, Shi Jing, dejó a un hombre. , entonces ella comenzó a ayudarlo" (Liezi Tang Wen) Qingzi, ve a ver a un médico; mujeres, busca un médico, pero bajo el Buda, es una falta de respeto" ("Zuo Zhuan·Zhao Zhuan") Este Yao y Shun He no podía conseguirlo a menos que lo quisiera, así que envió un ejército para capturarlo" (Ver Wang en "El arte de la guerra"). En el ejemplo anterior, encontramos que la persona que es reemplazada por el pronombre personal "de " no es necesariamente la persona en el contexto. Hay una interpretación específica. Esto depende del entorno lingüístico. Como pronombre demostrativo, "zhi" se puede traducir como "esto", "esto", "allí", "esto". , etc. En este caso, "zhi" también se puede utilizar como atributo y también se puede utilizar como objeto. Por ejemplo: "así llamado" ("Snake Catcher"); "Zhuangzi·Xiaoyaoyou") dijo: "No, Su Yizhi" ("Mencius·Xu Xing") "Parte 1") Si no aprendes el autoconocimiento, no preguntes sobre el autoconocimiento, puedes practicarlo en los tiempos antiguos y modernos, y todo existe" ("Sobre el equilibrio y el conocimiento verdadero"); si te sorprende, si lo pierdes, te sorprende" ("Laozi" "Capítulo 13) "Maestro, cumple la promesa y sé detallado y trabaja duro cuando las cosas se pierden" ("Xunzi Wangba") es diferente, el cantante está muy involucrado" ("Lu Shi Chunqiu"). Del ejemplo anterior se puede ver que cuando se usa "Zhi". como pronombre demostrativo, a menudo se usa antes de un sustantivo. De lo anterior se puede ver que cuando se usa "Zhi" como pronombre personal, generalmente se coloca después del verbo. Se utiliza como pronombre personal. Compréndalo con atención y tradúzcalo de manera flexible según el contexto. Por ejemplo, la palabra "zhi" en "la gente no nace para saber" no tiene antecedentes en el contexto. ", es decir, conocimiento, verdad, etc., y puede omitirse según el contexto. O traducirse como "conocimiento o verdad". En tercer lugar, la palabra "zhi" debe traducirse como "yo" en primera persona, como como "Xing Suo Me" (Ximen Baozhi Ye) y así sucesivamente. Como palabra funcional, "zhi" tiene cuatro usos: partícula, conjunción, preposición y partícula modal. 1. La partícula "zhi" se puede utilizar en cinco situaciones: ① Se utiliza entre el modificador y la palabra modificada, de modo que forman una frase parcial, que indica varias relaciones entre los dos elementos, y se puede traducir de forma flexible según la situación. Por ejemplo, "La razón por la que las personas son maestros" (Mencius y Li Lou), el "zhi" en la oración se usa entre el modificador y el modificador, indicando la relación posesiva, y se traduce como "de". (2) Usado entre un verbo y su objeto, desempeña el papel de hacer avanzar el objeto para lograr el propósito de énfasis. No necesita ser traducido. Por ejemplo, "¿Qué hay de malo en los pecados de las mujeres?" ("Zuo Zhuan: El segundo año de Zhao Zhuan Gong"). (3) Se usa después de adverbios que expresan tiempo para expresar duración. Por ejemplo, "En poco tiempo, se elevó un humo espeso y muchas personas se ahogaron" ("Jian'an Sanzi Ji") puede traducirse como "en poco tiempo". (4) Se utiliza entre sujeto y predicado para cancelar la independencia de la oración. Por ejemplo, "Me pregunto si Oriente es blanco" ("Las obras completas de Dongpo") no necesita traducción. ⑤ Se utiliza después de un adverbio y antes de una estructura de predicado o sujeto para indicar el fortalecimiento del tono y la prolongación de la entonación. Por ejemplo, "Tú eres el padre, pero estás lejos" ("Las Analectas de Yanghuo").