Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Nos despediremos de nuestra alma mater, queridos profesores y compañeros, y naturalmente pensaremos en y gracias.

Nos despediremos de nuestra alma mater, queridos profesores y compañeros, y naturalmente pensaremos en y gracias.

1. Te aconsejo que bebas una copa más de vino y salgas a Yangguan sin ningún motivo. Sinceramente aconsejo a mis amigos que tomen otra copa de vino. Después de dejar Yangguan y dirigirse hacia el oeste, es difícil encontrarse con parientes antiguos. )

2. Sin embargo, aunque China considera nuestra amistad como un vecino del mundo. Mientras tengas amigos cercanos, nadie en el mundo se sentirá lejos. Incluso desde los confines de la tierra me siento como un vecino cercano. )

1. "Cheng Wei Qu/Send Yuan Ershi Anxi" de Wei

La lluvia de la mañana humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y las hojas de la posada, un nueva hoja.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.

Traducción vernácula: La ligera lluvia de la mañana humedeció el polvo del suelo de la Acrópolis. El aire era fresco y el hotel estaba más verde. Sinceramente aconsejo a mis amigos que tomen otra copa de vino. Después de dejar Yangguan y dirigirse hacia el oeste, es difícil encontrarse con parientes antiguos.

En segundo lugar, la dinastía Tang se despidió del gobernador y se dirigió a Shu

Cruzando el muro de las Tres Dinastías Qin, separadas por una capa de niebla y separadas por un río.

Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.

Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.

¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño* * * sosteniendo una toalla?

Traducción vernácula: Wei Chang'an, la tierra de las Tres Dinastías Qin; muy lejos de Sichuan, pero muy lejos. Tú y yo tenemos destinos muy similares. Estamos ocupados con nuestras carreras y lejos de casa. Mientras tengas amigos cercanos, el mundo nunca te sentirás lejos. Incluso desde los confines de la tierra me siento como un vecino cercano. Romper en una bifurcación del camino realmente no requiere amor ni lágrimas a largo plazo.

Renovación de la carta de despedida al vicegobernador Du por su nombramiento. Antecedentes:

"Send Off Du to Shu" es una obra de un poeta de la dinastía Tang. Este poema está escrito para consolar a un amigo para que no esté triste cuando ya no esté. El primer pareado representa la escena y el estilo del lugar de despedida y el lugar de despedida de amigos, implicando sentimientos de despedida y confrontación estricta, el pareado es una palabra reconfortante que señala la inevitabilidad de la despedida, transmitida con sonidos dispersos, convirtiéndose en realidad; en el vacío, y los altibajos de la literatura y las emociones; los altibajos repentinos de las articulaciones del cuello resumen en gran medida la escena de "una amistad profunda, que sublima la amistad a un reino estético superior".

En la copla destaca el tema del “despedido”, de seguir animando y recordando a los amigos, y es también una confesión de sentimientos. El principio y el final de este poema son deprimentes, la atmósfera fluye y la concepción artística es amplia. Se le puede considerar un clásico incomparable entre los poemas de despedida. Solo hay cuarenta palabras en todo el poema, pero está lleno de cambios, como si fuera un pequeño rollo de imágenes, que contiene innumerables montañas, ríos, valles y paisajes infinitos. Ha circulado ampliamente hasta el día de hoy.

"Sending Du to Shu" fue escrito por el autor cuando estaba en Chang'an. "Shaofu" es el nombre colectivo de los capitanes de condado de la dinastía Tang. Du Shaofu irá a Sichuan para convertirse en funcionario y Wang Bo le enviará un poema de despedida en Chang'an.