Cansado de las intrigas en el mundo de la poesía
Dinastía Tang: Li Bai
Pero como el agua sigue fluyendo, incluso si la cortamos con espadas, la tristeza volverá , aunque los ahoguemos con vino
Ya que el mundo no puede satisfacer nuestros antojos, mañana me soltaré el pelo y me subiré a un barco de pesca.
Traducción
Si saco el cuchillo para cortar el flujo de agua, las ondas de agua fluirán más suavemente. Quiero levantar una taza para aliviar mis preocupaciones, pero mis preocupaciones se vuelven; más intenso. En este mundo, si no estás satisfecho, también puedes dejarte el pelo largo y abordar un barco en el río Yangtze.
2. La luna llena es la longevidad de Qingjun.
Dinastía Yuan: Wei temprano
De ahora en adelante, solo espero que los niños se casen y las mujeres se casen.
Traducción
De ahora en adelante, sólo espero que mis hijos puedan vivir una vida sin preocuparse por la comida y la ropa en pueblos y jardines de montaña.
3. Perdiz suiza, Chengtou, Yueluo, Cuervo superior
Dinastía Song: Su Shi
Yingshan Huangmaotoufang, sosteniendo una estufa de cola de urraca de humo verde. Sólo deseo dormir en primavera cuando estoy enfermo y pido un rato en el lecho del monje.
Traducción
Las montañas verdes se reflejan en el lago, un joven montado en un barco dragón sobre un poste y humo saliendo del quemador de incienso en la orilla. Es raro encontrar un día de primavera tan soleado. Estoy viejo y enfermo y sólo quiero dormir. Ojalá tuviera un sofá de monje para poder dormir bien por la noche.
4. No lo dudes
Dinastía Tang: Du Fu
Al final, Qi Tuo era joven, perdió el corazón y le devolvió la sonrisa.
Gracias por tu longevidad. No dudes de tus gustos y disgustos.
Traducción
En mis últimos años, confiaba mis verdaderos sentimientos a mis colegas más jóvenes, pero ellos me lo confiaban en la cara y se reían de mí a mis espaldas. Permítanme decirles, hijos mundanos, que no tengo intención de discutir con ustedes sobre lo que les gusta y lo que no les gusta. Por favor, no duden el uno del otro.
5. Regreso al anochecer
Dinastía Tang: Du Fu
Hay barcos en Guishui Que en el sur, y hay muchos tambores en Qinchuan en el norte.
No importa si tienes más de cincuenta años, pero mañana verás que las nubes vuelven a ser mazorcas y quinua.
Traducción
Quería ir a Guishui en el sur, pero no había ningún barco. Quiero volver a Qinchuan, en el norte, donde hay guerras interminables por todas partes. Aunque tengo más de cincuenta años, no estoy satisfecho. Mañana tendré que acariciar mi bastón mientras observo las nubes.