Colección completa de poemas antiguos.
Texto completo:
Siempre que siembres una semilla en primavera, podrás cosechar mucha comida en otoño.
No hay desperdicio en el mundo y los agricultores trabajadores siguen muriendo de hambre.
Traducción:
Siembra una semilla en primavera y cosecha mucha comida en otoño.
No hay un solo pedazo de tierra que no esté cultivado, pero todavía hay agricultores que mueren de hambre.
Datos ampliados:
Antecedentes creativos y apreciación:
Según los registros de "Yunxi Friendship" de Fan Gang en la dinastía Tang y "Weichuan" de Lu Shu en la antigua dinastía Tang, se puede inferir aproximadamente que este poema fue escrito por Shen Li en el año 15 de Zhenyuan (799) del emperador Dezong de la dinastía Tang.
Todo el poema describe vívidamente las escenas fructíferas en varios lugares, destacando el problema práctico de los agricultores que trabajan duro para obtener una cosecha excelente, pero mueren de hambre con las manos vacías.
El comienzo del poema utiliza "un grano" hasta "diez mil semillas" para describir la cosecha de forma detallada y vívida, y utiliza "plantación" y "cosecha" para elogiar el trabajo de los agricultores.
La tercera oración, por extensión, muestra que dentro de los cuatro mares, las tierras baldías se han convertido en tierras de cultivo fértiles. Combinadas con las dos primeras oraciones, forman una escena vívida de fructificación y "oro" en todas partes.
Los "hombres iluminados" son para un "cabello" más fuerte. Estos tres poemas utilizan técnicas de escritura progresivas para mostrar la gran contribución y la creatividad infinita de los trabajadores, haciendo que el nudo de abajo sea más digno y doloroso. "Los agricultores siguen muriendo de hambre" no sólo da coherencia al contenido, sino que también pone de relieve el problema.
Los trabajadores agricultores obtuvieron una excelente cosecha con ambas manos, pero ellos mismos todavía estaban con las manos vacías y morían de hambre.