Al tío Sikong le gusta conocer a su hermano Lu Lun.
Autor: Sikong Shu
Jingye no está uno al lado del otro y vive en el desierto porque su familia es pobre.
Las hojas amarillas que caen bajo la lluvia son como el destino del anciano de pelo blanco bajo la luz.
Avergonzado de estar tanto tiempo solo, vienes a menudo a consolarme contigo.
Pero no puedes venir a menudo, esta es la casa de Huo.
Notas:
1. Hundimiento: hundimiento.
2, puntos: amistad.
3. Familia Huo: Hu es nieto de Cai Yong, lo que demuestra que las dos familias son primas.
Traducción:
Noche tranquila, sin vecinos alrededor.
Vivo en una casa antigua y mi familia ya está en la indigencia.
Los viejos árboles marchitos arrojaban sus hojas con el viento y la lluvia,
La tenue luz reflejaba al anciano de pelo blanco.
Como llevo mucho tiempo solo,
Tus frecuentes visitas me hacen sentir avergonzado e insoportable.
Una amistad de toda la vida demuestra que tiene su propio destino.
Por no hablar de un primo.
Apreciación:
El poema describe la vida de pobreza y pobreza, y la vida del cuñado. En "Wuchang at Night" de Lu Lun (Volumen 6), también hay "Pero la guerra no me dejó ningún legado", y la frase "Vivo en esta antigua cabaña" en este poema simplemente confirma Los dos primos eran Se encontraban en una situación difícil en ese momento y las circunstancias los hicieron más comprensivos entre sí. La primera mitad del poema describe un pueblo desierto en una noche tranquila, una casa destartalada, las hojas amarillas iluminadas por las gotas de lluvia y el hombre de pelo blanco bajo la lámpara, formando una imagen viva que expresa mi amargura y tristeza. La segunda mitad trata sobre la visita del primo Lu Lun. Al ver los rostros tristes de familiares y amigos, naturalmente se llenó de alegría. Este contraste entre tristeza y alegría expresa profundamente el tema.
Saixia Qu Lulun
Sai Xia Qu Lulun
Autor: Lu Lun
Bajo la tenue luz de la luna, los gansos salvajes vuelan alto ,
Los jefes tártaros huyen de la oscuridad.
Los perseguimos con nuestros caballos ligeros,
nuestros arcos y espadas estaban cubiertos de nieve.
Sobre el autor:
Lu Lun (748800) era de Zhoupu (ahora al oeste de Yongji, Shaanxi). Poeta de la dinastía Tang. Uno de los diez hombres talentosos de Dali. En los últimos años de Tianbao (742-756), fue invitado a sentarse en el trono Jinshi. Anshi se rebeló y se refugió en Poyang, Jiangxi. Al comienzo del reinado del emperador Daizong en Dali (766-779), fue a Chang'an varias veces pero fracasó. Más tarde, debido a la recomendación de los primeros ministros Yuan Zai y Wang Jin, fue nombrado Wei Xiang, soltero de Jixian, secretario provincial de Zhengzi y supervisor de Yushi. En 776 (el undécimo año del calendario de Dali), Yuan Zai fue asesinado y degradado, y Lu Lun también estuvo implicado. No fue hasta el 780 d.C. (el primer año de la fundación del emperador Dezong) que fue nombrado magistrado del condado de Zhaoying, cerca de Chang'an.
Ahora hay 10 volúmenes de los poemas sobre escalones de Lu Hu, que se incluyen en "Las obras completas de cien poemas Tang". Zheng De en la dinastía Ming también publicó tres volúmenes de poemas en "Lu Lun", con un total de 10 volúmenes, y cinco poemas perdidos en "Poemas completos de la dinastía Tang". "Poemas completos de la dinastía Tang" recopila sus poemas en cinco volúmenes. Sus obras se pueden encontrar en el "Libro antiguo de Tang: biografía de Lu Jianci" y el "Libro nuevo de Tang: biografía de la literatura y el arte".
Notas:
1. Canción: Canción militar de la antigua fortaleza fronteriza.
2. Luz de luna: No hay luz de luna.
3. Chanyu: líder de los hunos. Se refiere al comandante supremo de los invasores.
4. Escapar: escapar.
5. Voluntad: liderazgo.
6. Caballería ligera: caballería ligera y caballería rápida.
7. Uno a uno: ponerse al día.
Traducción:
En la noche tranquila, los gansos salvajes volaron alto.
El Khan escapó silenciosamente en la oscuridad.
Estaba a punto de liderar la caballería ligera para alcanzarme,
Una fuerte nieve cayó sobre mi arco y mi espada.
Apreciación:
"Song of Xiasai" es un título antiguo de Han Yuefu, que pertenece a "Song of Cross Blowing", y su contenido trata principalmente sobre la batalla de la frontera. fortaleza. Originalmente había seis canciones, pero el juez Hengtang eligió cuatro de ellas. Este es el tercer poema del poema de Lu Lun "Song on the Fortress". Lu Lun fue una vez juez mariscal del shogunato y tenía mucha experiencia en la vida de los soldados. Los poemas sobre este tipo de vida son más ricos y de estilo más poderoso. Este poema trata sobre la hazaña heroica de un general que se prepara para liderar a sus tropas para perseguir al enemigo en una noche nevada.
El poema comienza con el paisaje.
Bajo la pálida luz de la luna, lo que se elevaba alto no era el paisaje en sus ojos, sino el paisaje en su corazón. Está oscuro en una noche nevada, que no es un momento normal para que vuelen los gansos salvajes. El pánico de Su Yan mostró que el enemigo se estaba moviendo. Unas pocas frases no sólo explican la época invernal, sino que también acentúan la atmósfera tensa que precedía a la guerra.
El jefe tártaro huyó en la oscuridad, y cuando el enemigo se movió por la noche, no atacó con sus tropas, sino que huyó al amparo de la luz de la luna. El poema tiene un tono positivo, un juicio claro, lleno de desprecio por el enemigo y la fe de nuestro ejército en la victoria, lo que entusiasma a los lectores.
Las dos últimas frases describen la escena en la que el general se prepara para perseguir al enemigo, lo cual es extraordinario. Pero cuando los perseguimos, nuestros caballos eran livianos y pesados. El general descubrió que el enemigo se había fugado y quería liderar la persecución de la caballería ligera, no solo era rápido, sino que también mostraba un alto grado de confianza; Cuando los guerreros se alinearon para partir, comenzó a caer una fuerte nevada. Aunque no se pararon por un tiempo, el arco y el cuchillo se cubrieron instantáneamente con copos de nieve. Cubriendo la fría luz de sus armas. Son como flechas a punto de salir de la cuerda. Aunque todavía no han partido, confían en la victoria.
La última frase, además de la carga de nieve sobre nuestros arcos y nuestras espadas, es una descripción de la fría escena, destacando la dificultad de la batalla y el espíritu valiente de los soldados.
Aunque este poema sólo tiene 20 palabras, cuenta la verdadera situación en ese momento: bajo la tenue luz de la luna, Khan lidera al ejército para escapar de los lugares altos, los gansos salvajes vuelan y el general está en el frío extremo, con nuestros arcos y nuestras espadas listas para liderar el ataque. Escapa y persigue toda tensión. Aunque el poema no describe directamente las feroces escenas de batalla, deja a los lectores con una amplia imaginación y crea una larga atmósfera poética.
¿Cuáles son los poemas de Lu Lun?
¿Cuáles son los poemas de Lu Lun?
1. "Despide a Li Duan"
Mi ciudad natal está llena de hierba muerta, pero mi amigo realmente no está triste.
La forma en que caminaste hacia el cielo, cuando vi volar la nieve del anochecer, volví de nuevo.
Cuando era joven, mi padre y yo viajamos al extranjero y pasamos por muchas penurias y penurias antes de poder conocerte.
Mirando hacia la dirección en la que vas, escondo mi rostro y lloro: no sé cuándo nos volveremos a encontrar en los años de la guerra.
2. Cada soldado enfermo
Había muchos enfermos sin comida, pero Wan Li no regresó a su ciudad natal.
Bajo la ciudad antigua, el viento otoñal no soporta penetrar las llagas doradas.
3. Amarre nocturno en Wuchang
La niebla se disipó y las nubes se abrieron para ver la ciudad de Hanyang a lo lejos, y el barco quedó a la deriva durante un día de viaje.
El mercader duerme de día y conoce las olas, y el barquero habla de noche.
Los templos en decadencia de Sanxiang dan la bienvenida a los colores del otoño. Mi corazón ha viajado tres mil millas de distancia y mi nostalgia sigue a la luna brillante.
Mi ciudad natal ha sido destruida por la guerra y se oye el sonido de gongs y tambores.
4. "Sin título"
Una mente vergonzosa confía la fama y la riqueza a sus familiares, y sólo las disfruta.
Una persona con talento no debe ser un invitado estancado, sino una persona que está dispuesta a ser un holgazán en tiempos de crisis.
Cantar sigue siendo como pensar, y hablar borracho es sólo un cumplido.
□□□□□□□□□, ¿cómo puedo despedir a Lao Chen?
5. Comida fría
He estado vagando por China durante muchos años y siento nostalgia cada vez que como comida fría.
Los pájaros cantan lejos de la villa y la gente llora porque hay flores en la tumba.
El río Zhuoshui fluye a través de la dinastía Qin y las laderas amarillas y polvorientas de la llanura.
Sería bueno conducir hacia el oeste hasta Chang'an. Los palacios y templos son irregulares, medio ocultos y medio visibles.
6. "Queja de Nagato"
El antiguo pasillo está vacío y la luna fría se está poniendo.
Tumbarse y escuchar música de Weiyang, una caja de ropa para cantar y bailar.
7. "Envía la cortina Fengzhou como regalo al tío y regresa a la antigua residencia de Songyang"
Cuando el nieto de Bai Xu se sentó, quiso pronunciar un discurso antes de sostener el vino de cumpleaños. .
¿Qué quieres escribir? Por favor comience desde la ciudad fronteriza.
El general Li, un noble de la ciudad fronteriza, sospechaba que el sonido de los tambores provenía del cielo.
En la dinastía Zhou, telas de brocado en el páramo, caballos en flor.
Baiyun, originalmente compañero de Qiao Song, voló alrededor de Qingying.
No pude superarlo tres veces y mis raíces estaban todas rotas.
Fengzhou huele a Liangzhou y la tribu Qingming de Sasai huele fuerte.
El viajero ha ido a Yidu y el maestro se encuentra en un edificio alto.
¿Qué opinas de este sueño? Cada vez que detienes la brisa, vuelves otra vez.
Señor Dongli, es extraño. Es demasiado tarde y no hay nada que podamos hacer.
Shaquan y Danjing tienen gustos diferentes, y los árboles de osmanthus y Yulin no se mezclan.
Tengo un plan maravilloso y soy un hada que tiene tres mil años.
No olvides el período de vestimenta, Dongfang Manqian es amable con todos.
8. "La esperanza de la primavera en Chang'an"
El viento del este sopla, y la suave lluvia primaveral rocía las verdes colinas desde las alturas de las colinas, los edificios; en la ciudad de Chang'an están superpuestos.
En casa, en el sueño, varias personas regresan al río Chunsheng.
Fuera de la ciudad de Chang'an, el río Yeyuan se entrecruza y se extiende más allá de las nubes en el horizonte. Dentro de la ciudad de Chang'an, los palacios dentro de los palacios están envueltos en una puesta de sol.
Quién sabe que soy un erudito, nacido en tiempos convulsos, solo, con cabello gris y apariencia demacrada, deambulando por las montañas desoladas.
9. "Regreso a la antigua residencia al pie de la montaña después de pasar la noche".
La soledad es demasiado ligera y fácil de preocupar.
La vida a veces está vacía y no hay nada que valga la pena devolver.
Envía comida a los vecinos, cásate y espera tener hijos.
El viento y el polvo conocen los sentimientos de los demás, y el emperador está en declive.
Cuando estás borracho, sientes que es demasiado. Cuando estás preocupado, quieres hablar con fuerza.
El pozo está abandonado por flores y árboles, y el jardín salvaje se conoce desde el campo de batalla.
No estés triste cuando estés en los campos soleados, sé triste cuando estés en el pasado.
Los pájaros regresan a las montañas y los bosques, y la gente pasa por el pueblo junto al agua.
Pan es viejo y Ji Kang está cansado del ajetreo y el bullicio.
¿Quién podrá perder las plumas y volver a volar?
10. "Recompensa a Li Duan Changan por vivir en mi apartamento, Yong lo despidió"
Dado que Qianfeng está oculto, es lo mismo que una invasión externa.
Después de varios años de acogida, un monje vino a verme este día.
Si abandonas tus estudios, perderás tu ventaja.
Hay muchas personas felices en todas partes que llevan mucho tiempo enamoradas.
Mirando las sienes, colgando el espejo, tocando el piano y derramando lágrimas.
Fui al campo de batalla a llorar y pensé en Yin Shan en casa.
Fina piedra azul resbaladiza, nubes horizontales enmarcan el bosque verde.
Hay barreras densas para las vides podridas y setos profundos para las verduras podridas.
Hay muchos motivos para la dispersión, pero la tristeza es ahora.
Sólo cuando estás colocado puedes dejar de fumar.
11. "Adiós a Leping Miao Mingfu"
Cansados de Chai Sang, entraron en el municipio de Chu en un claro otoño.
La linterna de un barco brilla sobre las olas y los árboles a ambos lados de la orilla están cubiertos de escarcha.
Los funcionarios del pabellón se acercan a la niebla fría y la ciudad montañosa se reúne al amanecer.
Durante mucho tiempo, Zhongde pasó su luna de miel.
12, "Las doce rimas del río Changsheren enviando a Xu Xue al sur del río Yangtze a finales del otoño de Jixian Yuan"
Frente al pabellón Jiuhua de Lunge, Sen Shencai luchó.
El sol naciente se abre en la puerta este y está prohibido en otoño.
Prepárate para las heladas, y el resto de relojes se equivocarán.
Gira el abanico de plumas para llevar el humo al horno.
Lin Bi eliminó el sello de oro y Qianlong recomendó el jade.
Xun, Cai Yong está registrado en la historia de la dinastía Han.
Los brotes de bambú acechan en el palacio imperial y el manantial fluye secretamente en el estanque del palacio.
Los arbustos enredados son débiles y las hojas caídas están salpicadas de lotos marchitos.
Haz una lista de los días que pasamos viajando juntos, con un énfasis renovado en los ríos y el otoño.
Dengfeng Sicao, esperando el banquete.
El mar está tormentoso y las montañas lluviosas.
Sólo los tesoros deben sellarse y regalarse.
13. "He Taichang y Wang Qingqiu son lo primero que hay que hacer en otoño"
Se establecieron por primera vez Song Guangxian y Pan Yuefu.
Las flores del erizo son incoloras, pero las hojas del sicomoro se pueden oler.
La gasa carmesí cuelga limpiamente y la ropa blanca es liviana.
Los gansos cisne lloran el cielo lejano, y la tortuga de caparazón blando siente el agua clara.
Arroja caballos sin pensar y mueve tus emociones.
Tian preguntó al yamen, y Lin Fengyuan se sorprendió.
Los pinos eventualmente florecerán, la artemisa eventualmente disminuirá y ellos prosperarán.
Mirando a Yixuan desde lejos, deberías estar contento con Songsheng.
14, "El subjefe del pabellón Xianghe se queja"
En el antiguo pasillo del palacio vacío, la fría luna brilla oblicuamente.
Tumbarse y escuchar música de Weiyang, una caja de ropa para cantar y bailar.
15, Adiós a los amigos en una noche de invierno
Preocupado por escuchar el sonido de miles de agua fluyendo, extrañando la luna y vagando solo en la luna.
La helada otoñal es intensa sobre la hierba oscura y se extiende sobre la montaña Guohan y la luna nocturna.
Con el paso de los años, la casa de huéspedes simplemente se enfermó y varias hectáreas de tierras de cultivo quedaron abandonadas.
Es más, lo enviaron de regreso a China en un barco. Debería compadecer a Gong Yu por no hacerse famoso.
16. "Pídele al maestro taoísta que despida al caballo y la recompensa será suave".
Escuché que el leñador estaba viendo ajedrez y de repente me encontré con Qin Shi.
El jade en las nubes es demasiado poco profundo y ya es demasiado tarde para enviar la carta a través del mar.
El lecho de piedra dentro de la cueva está ligeramente grabado con letras y los pinos del antiguo altar están medio sin ramas.
Me molesta que estés lejos. Quiero aprender del profesor.
17, "Apreciando a Chen Yi en el solsticio de invierno en Langzhong, llevando a Liulang Doulang de regreso a su antigua residencia en Hezhong"
30 días de descanso, llenos de paisajes.
El grupo Nanguo lo siguió y Dong se apresuró a quedarse en dos casas de huéspedes.
El humo de la quema flota en el campo nevado, y el malón nutre el canal glaciar.
Todos en la clase toman vino y Mao Peng tiene libros.
Finalmente compré Zhu Han y me beneficié de ello.
18, "Wang Ye de Zhongqiu envió una carta a mi hermano y ordenó que se la entregara al tío Shangshu".
Estoy preocupado por el lugar distante, y es Demasiado frío en lugares altos.
Las montañas están mojadas por el rocío por la noche y cubiertas de hojas amarillas en otoño.
La gente sigue a los gansos voladores y las pilas se superponen con las nubes.
La carne y los huesos se separan temporalmente, y el cuerpo y la mente se agotan.
Hong Jing viajaba en Weiyang y tardó varios días en involucrarse.
El amor de Shu es profundo y el río Bajiang está lleno de barcos.
No hay límite para ser alumno de primaria, con lo simple basta.
Los viejos resentimientos siguen siendo falsos y persisten nuevas penas.
Como tengo el deseo de cultivar melones, me siento complaciente con la idea de volver a cultivar melones.
El pozo y el mortero están muy juntos, y el hijo también gana.
El polvo no ha brillado, y el convento nevado está como unas pinzas.
Solo comiendo puedes conocer a tu marido y al cielo.
19, "El día 9, acompañaré a tu marido a la Casa Blanca para recitar crisantemos".
Qiong todavía tiene crisantemos, para poder dárselos a Liu Hou.
Prefiero ser más bella que tres flores, no es lo mismo que cien flores.
El núcleo de Jinying es muy fino y el rocío de jade es muy espeso.
El oropéndola sabía que Grace estaba allí, así que voló escaleras arriba.
20. "El banquete del último día para acompañar a Qi Xianggong"
A finales de la primavera, Zhong Ling voló a Yan Qunying.
Yao, toda la mesa está llena de Luo Jinqiong.
Sostener la taza lejos, tocar cosas, tener relaciones sexuales.
Los árboles son verdes y el lago es brillante.
Reciprocidad, humildad y profundidad, el retrete está lleno de flores.
Recordando la gloria de las montañas, me siento orgulloso de mi infancia.
Amarre nocturno en Wuchang, Lu Lun
Amarre nocturno en Wuchang.
Autor: Lu Lun
La niebla se disipó y las nubes se abrieron para ver la ciudad de Hanyang en la distancia, y el barco quedó a la deriva durante un día de viaje.
El mercader duerme de día y conoce las olas, y el barquero habla de noche.
Mira el pelo blanco a ambos lados de los dos o tres pelos otoñales de Xiang, y más aún cuando miras la luna brillante.
Mi ciudad natal ha sido destruida por la guerra y se oye el sonido de gongs y tambores.
Notas:
1. Tasador: empresario.
2. Frase del barquero: Debido a que la marea está subiendo, los barqueros se llaman entre sí y las voces se mezclan.
3. Sanxiang: el nombre general de Li Xiang, Xiaoxiang y Zhengxiang. En la actual provincia de Hunan. De Ezhou a Sanxiang. Cuando Chou'an encuentra los colores del otoño, se dice que Chou'an recibe los colores del otoño. Las patillas aquí son muy blancas, por lo que también corresponde al otoño.
4. Es vergonzoso: ¿Aún puedes escuchar?
5. Tambor: Se refiere al tambor grande y al tambor pequeño utilizados en el ejército, y posteriormente se refiere a la guerra.
Traducción:
Las nubes y la niebla se han disipado,
La ciudad de Hanyang se puede ver en la distancia;
Creo,
A este solitario barco todavía le queda un día de viaje.
Los mercaderes duermen durante el día,
solo sabiendo que hay paz;
Los barqueros gritan por la noche:
Hasta entonces yo Entonces me di cuenta de que el agua estaba subiendo.
Los templos son grises,
complementando los colores otoñales de Sanxiang
A miles de kilómetros de casa,
un regreso a casa; Está acompañado por la luna brillante.
Pensé en mi negocio familiar,
que hacía tiempo que había desaparecido con la guerra;
Era como estar de vuelta en el río,
¿Escuchas sonidos de batería frecuentes?
Agradecimiento:
Este es un poema improvisado. Durante la rebelión de Anshi, el autor fue un invitado en Poyang, fue al sur para unirse al ejército, pasó por Sanxiang, solo superado por Ezhou, y escribió este poema. El primer pareado describe el estado de ánimo de pasar la noche en Wuchang. Zhuanxu escribió un artículo sobre una noche en Wuchang. El pareado del cuello dice Wuchang Shouyi Night Mooring. El último pareado escribe sobre la sensación de quedarse en Wuchang por la noche.
Este poema sólo captura un fragmento de la vida errante, pero refleja el amplio trasfondo social. Este poema revela sentimientos de cansancio de la guerra, viejas heridas y nostalgia. Todo el poema es elegante e implícito, sencillo y apasionado, repetitivo, cómodo y tiene un encanto infinito. El comerciante duerme de día y conoce las olas, y el barquero habla de noche. Es una frase famosa sobre la quietud en el movimiento y el movimiento en la quietud.