Cómo redactar un acuerdo de transferencia de contrato
¿Cómo redactar un acuerdo de transferencia de contrato? Echemos un vistazo a lo que el editor tiene para compartir hoy.
El acuerdo de transferencia del contrato debe prestar atención a los siguientes aspectos. El primero es la identidad de la Parte A y la Parte B. El segundo es indicar el contenido específico del contrato. por incumplimiento de contrato por ambas partes. El cuarto Por favor especifique el tiempo específico.
Acuerdo de Transferencia de Contrato 1
Cedente: (en adelante, A)
Cesionario: (en adelante, B)
Propietario: (en adelante, C)
Después de una negociación entre amigos, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia de la tienda, y *** ambos lo cumplen:
Artículo 1 La Parte A estará ubicada en _ ____Western Restaurant, No.___, ____ Road, ____ Town, __Province___ County {área del tercer piso ***__ metros cuadrados} se transfiere al precio de RMB _____ yuanes (minúsculas: _____) Al Partido B. Después de firmar el contrato, la Parte B primero paga un depósito de _____ yuanes RMB {minúsculas: _____ yuanes} a la Parte A. El depósito anterior incluye los gastos pertinentes mencionados en el artículo 2. Después de completar el Artículo 2, la Parte B pagará a la Parte A otros _____ yuanes (minúsculas: _____ yuanes), y los derechos de operación del bar y los electrodomésticos, decoración, decoración, herramientas y equipos, etc. existentes {ver lista detallada} será devuelto sin cargo. La Parte B es propietaria, y la Parte A no solicitará ningún otro honorario o artículo a la Parte B, ni participará en el funcionamiento del colegio de abogados ni interferirá con los asuntos del colegio de abogados. Después de que la Parte B haya estado operando durante _ meses, el saldo restante será de _____ yuanes {capital: _____ yuanes}.
Artículo 2 Después de firmar el contrato, la Parte A debe transferir ________, ________, ______ y los cambios de licencia comercial al nombre de la Parte B.
Artículo 3 La propiedad del bar pertenece a la Parte C. Después de que la Parte B paga a la Parte A _____ (capital: _____), el contrato de arrendamiento firmado originalmente entre la Parte C y la Parte A (el contrato vence___ El pago mensual el alquiler de _año___mes__ es ____ RMB y el depósito es _____ yuanes) será invalidado y la Parte B volverá a firmarlo. Después de que la Parte B y la Parte C firmen el contrato, la Parte B hará cumplir el contrato de arrendamiento con la Parte C en nombre de la Parte A original y pagará el alquiler mensual estipulado en el contrato cada mes. Después de la expiración del contrato, la Parte B recibirá. Devolver el depósito pagado por la Parte A, y el depósito será devuelto a la Parte A. Todo propiedad de la Parte B.
Artículo 4 La Parte A debe garantizar el consentimiento de la Parte C para transferir la tienda. Si la Parte C o la Parte A recuperan la tienda a mitad de camino por motivos de la Parte A, la Parte A devolverá el dinero que la Parte B pagó por la misma. transferir si la Parte A no entrega la tienda a tiempo Tarifas y daños y perjuicios _____ yuanes (en mayúsculas: ____ yuanes)
Artículo 5 La Parte A debe pagar todos los impuestos atrasados, facturas de agua, facturas de electricidad, etc. antes de que los derechos de funcionamiento del bar se entreguen a la Parte B. Las tarifas de alquiler de la casa, los salarios de los empleados y otros gastos deben pagarse en su totalidad.
Artículo 6 A menos que la Parte B acepte retener a los empleados actualmente empleados por la Parte A, la Parte A será responsable de disolver el resto.
Artículo 7 La Parte A deberá comprometerse a asumir cualquier responsabilidad y solidaria por los problemas o incidencias que se produzcan en el bar antes del traslado, y todo será a cargo de la Parte A.
Artículo 8 Durante la vigencia del contrato, ambas partes no utilizarán otras excusas para rescindir el contrato o violar los acuerdos anteriores. De lo contrario, se tratará como un incumplimiento del contrato y la parte infractora asumirá y. compensar todas las pérdidas económicas.
Artículo 9 El presente contrato se realiza por triplicado, uno para la Parte A, uno para la Parte B y otro para la Parte C. Las tres copias tienen el mismo efecto jurídico. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de. firma.
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B: Firma de la Parte C:
Número de cédula: Número de cédula: Número de cédula:
Fecha: año, mes , día, fecha : Año, mes y día Fecha: Año, mes y día
Contrato acuerdo de transferencia 2
Transmisor (Parte A): Número de identificación:
Transferente (Parte B): Número de identificación:
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de la tienda:
1. para ubicarse en Yidai Clothing Plaza_ La tienda No. ___ (originalmente: ) se transfiere al Partido B para su uso. La fecha de entrega es _________año______mes________.
2. Una vez que la tienda se transfiere a la Parte B, la Parte B se compromete a cumplir los términos estipulados en el contrato de arrendamiento de la tienda original con el administrador del mercado en nombre de la Parte A y a pagar el alquiler regularmente cada año. y según lo estipulado en el contrato serán pagados por la Parte A. Otros honorarios pagados.
3. Después de la transferencia, la decoración existente, la decoración y todos los demás equipos de la tienda serán propiedad de la Parte B.
IV. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa única de transferencia de *** RMB ______ yuanes (capital: _______) antes del ______ año _____ mes _____ día. Además de la decoración, decoración, equipamiento y otros gastos relacionados mencionados en el artículo 3, la Parte A no solicitará ningún otro gasto a la Parte B.
5. La Parte A debe ayudar a la Parte B en el manejo de los procedimientos de transferencia de la licencia comercial industrial y comercial de la tienda y otros documentos relevantes, pero la Parte B será responsable de todos los costos relevantes; la tienda antes de que la Parte B asuma el control será asumida por la Parte A Responsable La Parte B será responsable de todas las operaciones comerciales y reclamaciones y deudas incurridas después de asumir el control;
7. La Parte B pagó por adelantado un depósito de transferencia de 20__ RMB el 24 de octubre de 20__. Antes de la entrega formal de la tienda, si la Parte B se arrepiente, el depósito no se recuperará y pertenecerá a la Parte A; Si la Parte A se arrepiente, usted será responsable del incumplimiento del contrato y devolverá 3 veces el depósito (6.000 yuanes) a la Parte B.
9. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Fecha: Fecha:
Contrato Acuerdo de Transferencia 3
Parte A (tierra ubicación) :
Parte B (Cesionario):
Según las leyes de la República Popular China: Partido A y Partido B, con base en los principios de igualdad, justicia y mutua beneficio, han entrado en una disputa con respecto a A120- Se han alcanzado los siguientes términos con respecto a la transferencia de las cinco parcelas de tierra 0098, A120-0088, A120-0019, A120-0047 y A120-0018, y *** acuerdan cumplir con ellos.
1. Descripción general del proyecto
1. La Parte A tiene actualmente cinco parcelas de tierra, A120-0098, A120-0088, A120-0019, A120-0047 y A120-0018. Ubicado en Baoan, Shenzhen, la zona de desarrollo occidental en el lado derecho de la autopista Guangshen en la ciudad de Xixiang, distrito, es actualmente un terreno plano.
2. Según los datos, las cinco parcelas de tierra del Partido A están conectadas entre sí. El 11 de octubre de 19__, el Partido A solicitó un permiso de planificación de terrenos de construcción en la ciudad de Shenzhen. Reglamento de Tierras Xu Zi
[1997] No. 0052, relación de superficie de 1,6 (ver anexo) y certificado de propiedad inmobiliaria obtenido, Shenfangdi Zi No. 5000076803, con una superficie total de 22.485 metros cuadrados (ver adjunto).
3. Debido a la deuda del gobierno local, la propiedad del terreno ha sido sellada por el tribunal como deuda hipotecaria.
4. para gestionar la transferencia del terreno.
2. Condiciones de transferencia
1. El precio fijo del terreno es de 3.000 yuanes/metro cuadrado, por un total de RMB 22485_3000=67.455.000 yuanes ( incluido el precio del terreno) para la Parte B. Realizar un pago único a la cuenta de la Parte A.
2 La Parte A es responsable de transferir los procedimientos de propiedad de la tierra, los certificados de bienes raíces, las licencias de construcción y los permisos de planificación. Nombre de la Parte B El costo será asumido por la Parte A.
3 El período de uso del suelo es de 70 años, del 11 de octubre de 20__ al 10 de octubre de 20__, y se utiliza para servicios comerciales y residenciales. Ahora han pasado 18 años y la Parte A compensará a la Parte B por el costo correspondiente a 100 yuanes por metro cuadrado. La Parte A limpiará todos los escombros existentes en el terreno una vez finalizado el proceso. La limpieza se completa antes de los trámites y los costos incurridos por la limpieza correrán a cargo de la Parte A.
3. Procedimientos operativos
1. para la firma del contrato por ambas partes. Si es sincero, firme y selle la carta de intención para llegar a un acuerdo preliminar.
2.
3. La Parte B presenta prueba de fondos. Diez millones de yuanes (70.000.000) y se entregará una copia de la licencia comercial de la empresa de desarrollo inmobiliario a la Parte A. Después de que la Parte A reciba la confirmación, la Parte A. y la Parte B determinará el tiempo específico para la negociación.
4. Establecer ** *Administrar la cuenta La Parte A y la Parte B depositan cada una 1 millón de yuanes en la cuenta del administrador. millones de yuanes en la *cuenta de gestión. Si una de las partes incumple el contrato, la parte incumplidora pagará 1 millón de yuanes como compensación al intermediario
La otra parte reembolsará la tarifa incondicionalmente
5. La Parte B emite una garantía de capital a la Parte A (70 millones de yuanes).
6. A partir del día de la firma del contrato de negocio jurídico, la Parte A es responsable de transferir el terreno a nombre de la Parte B, incluido el certificado de propiedad inmobiliaria, el permiso de construcción y el permiso de planificación territorial, en el plazo de un mes. Si los documentos anteriores no se obtienen durante más de un mes, se cobrará a la Parte B una penalización del 5‰ por cada día excedido. Se considerará infructuosa después del día 30 del segundo mes y se ejecutará de conformidad con el artículo 4.
Una vez firmado este acuerdo, se realizará por triplicado, uno para A, uno para B y el intermediario, como base para el proyecto. Si hay opiniones adicionales durante la negociación, se darán. detalladamente cuando se firma el contrato formal.
Parte A: Parte B:
Año, Mes, Día
Contrato Acuerdo de Transferencia 4
Parte Transferente (Parte A): N.º de cédula:
Cesionario (Parte B): Número de cédula:
Arrendador (Parte C): Número de cédula:
Partes A, B y C Después de una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo sobre la transferencia permanente de la tienda:
1 La Parte C acuerda que la Parte A transferirá su tienda ubicada en Hutun Street, Dongguan, a la Parte B para su uso, con un área de construcción de metros cuadrados; Y garantizar que la Parte B disfrute por igual de los derechos y obligaciones que disfruta la Parte A en el contrato de alquiler de la casa original.
2. El número de certificado de propiedad de la tienda es y el dueño de la propiedad es C. La Parte C firmó un contrato de arrendamiento con la Parte A. El plazo del arrendamiento vence el día, mes y año y el alquiler mensual es RMB. Una vez entregada la tienda a la Parte B, la Parte B se compromete a ejecutar el contrato de arrendamiento a la Parte C en nombre de A y pagar el alquiler mensual y las facturas de agua y electricidad estipuladas en el contrato que deberá pagar la Parte A. Después de la expiración de del contrato, la Parte B recuperará el dinero pagado por A. El depósito pertenece a la Parte B.
3. La Parte B utilizará la decoración, la decoración y el equipamiento existentes de la tienda de forma gratuita después de que la Parte A reciba el dinero de la transferencia de la Parte B. Después de la expiración del período de arrendamiento, el valor real. el patrimonio pertenecerá a la Parte C, y los bienes muebles pertenecerán a la Parte B de forma gratuita (bienes muebles e inmuebles La división se realiza según el contrato de arrendamiento).
IV. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de transferencia única (tarifa de transferencia) *** en RMB antes del año, mes y día. La tarifa anterior incluye el depósito que la Parte A le da a la Parte. C y luego a la Parte B., equipo de decoración y otros gastos relacionados mencionados en el artículo 3. La Parte A no solicitará ningún otro honorario a la Parte B. El derecho restante de la parte A a utilizar la casa pertenece a la parte B.
5. La licencia comercial y la licencia sanitaria de la tienda han sido procesadas por la Parte A, y el ámbito comercial es el de catering. Durante el período de arrendamiento, la Parte B seguirá tramitando la licencia comercial, la licencia sanitaria y. otros procedimientos relacionados en nombre de la Parte A, pero todos los gastos, reclamos y deudas relevantes que surjan de las operaciones de la Parte B serán asumidos por la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. Antes de que la Parte B se haga cargo de la operación, todas las deudas de la tienda y la empresa que figuran en la licencia comercial serán reembolsadas por la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B. Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que cancele la licencia comercial y los procedimientos de registro fiscal industrial y comercial pertinentes, y que vuelva a realizar los procedimientos de registro fiscal industrial y comercial pertinentes en nombre de la Parte B.
6. Después de que la Parte B se haga cargo de la operación, la Parte B puede decorar y transformar el hotel, y la Parte B será responsable de los gastos pertinentes.
7. Si las operaciones de la Parte B resultan dañadas debido a desastres naturales u otros factores de fuerza mayor, la Parte A no tiene nada que ver con ello. Sin embargo, debido a la requisa estatal y la demolición de tiendas, corresponderá la compensación correspondiente. al Partido B.
8. Si el gobierno ha ordenado la demolición de la tienda antes de la firma del contrato, la Parte A reembolsará todos los gastos de transferencia y compensará a la Parte B por las pérdidas de decoración sufridas al hacerse cargo de la tienda.
9. El presente contrato se redacta por triplicado, siendo titular de un ejemplar cada una de las tres partes. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma por las tres partes.
Firma de la Parte A: Fecha:
Firma de la Parte B: Fecha:
Firma de la Parte C: Fecha:
Contrato Acuerdo de Transferencia 5
Nombre del contratista original (en adelante, Parte A):
Número de cédula de identidad:
Lugar de registro:
Nombre del contratista actual (en adelante, Parte B):
Número de identificación:
Lugar de registro:
Las Partes A y B actúan de acuerdo con los principios de buena fe, equidad y legalidad, y de conformidad con la "La Ley de Contratación de Tierras Rurales establece que la Parte A llega voluntariamente al siguiente acuerdo sobre la transferencia de las tierras contratadas por este colectivo a la Parte B, y *** se compromete a respetarlo:
1. La Parte A contratará el bloque de terreno para sí misma y el nombre del lugar. Las cuatro líneas fronterizas son: vecino del este: ________, vecino del oeste: __________, vecino del sur: ________, vecino del norte. : _________ ***Las tierras agrícolas no básicas en acres se transfieren a la Parte B para su gestión.
2. La tarifa de transferencia es de ¥ por mu, por un total de ¥.
La Parte B deberá pagar el cuarenta por ciento (40%) de la tarifa de transferencia antes de finalizar el año 2014 y el sesenta por ciento (60%) antes de finalizar el año 2012.
3. El período de transferencia es la segunda ronda del período de contratación de tierras multiplicado por años, es decir, de año mes día a año mes día.
IV.Este contrato estipula que los derechos de gestión de la tierra se transfieren por completo. A partir de la celebración de este contrato, se termina la relación de contratación de la tierra entre la Parte A y el colectivo, y la Parte B establece una nueva relación de contratación de la tierra. con el colectivo. Los derechos y obligaciones relacionados con la tierra. Todos son propiedad y están a cargo de la Parte B.
5. Debido a la política del país de beneficiar a los agricultores, los subsidios (incluidos los pagos directos de subsidios a los cereales) y otros beneficios otorgados pertenecen a la Parte B.
6. La Parte B tiene derechos de gestión completamente independientes sobre la tierra transferida y tiene derecho a decidir de forma independiente sobre los arreglos de plantación y reproducción. La Parte A no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B.
7. Debido a necesidades comerciales, la Parte B puede transferir legalmente el terreno, nivelarlo, desarrollarlo, utilizarlo y obtener ganancias. Si la Parte B requiere los procedimientos de cambio, presentación y registro y declaración del proyecto de construcción, la Parte A ayudará en el proceso.
8. Una vez vencido el período de transferencia, si el contrato necesita ser prorrogado o reexpedido de acuerdo con la política nacional de tierras rurales, la Parte B celebrará un contrato con la organización colectiva para continuar contratando la tierra. A se rendirá y no interferirá con la contratación o extensión de la Bolsa de la Parte B. La Parte A es responsable de manejar las disputas que surjan de la transferencia de derechos de gestión de tierras o de la interferencia ilegal de otros.
9. Si el gobierno expropia o requisa la tierra después de que la Parte B la transfiera, la compensación por la adquisición de la tierra pertenecerá a la Parte B. La Parte B también disfrutará de las políticas y el trato preferenciales resultantes de la adquisición de la tierra. B. La Parte B tiene derecho a recibirlo según la superficie del terreno transferido. Otras compensaciones y subsidios colectivos.
10. La Parte A y la Parte B no rescindirán el presente contrato sin autorización, pudiendo rescindirlo por escrito previo consenso alcanzado por ambas partes. Si una de las partes incumple el contrato, será responsable ante la parte que cumple el incumplimiento. 11. Será firmado por ambas partes A y B por cuadruplicado, la Parte A conservará una copia y la Parte B conservará dos copias y presentará una copia a la aldea para su registro.
Firma y sello de la parte A: año, mes y día
Firma y sello de la parte B: año, mes y día
Firma y sello del notario: año, mes y día
Lo anterior es lo que el editor compartió hoy, espero que pueda ayudar a todos.