Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Es el chino clásico lo mismo que el chino clásico?

¿Es el chino clásico lo mismo que el chino clásico?

1. ¿Los poemas antiguos están escritos en chino clásico?

No. Hay similitudes entre ambos, ¡pero no se pueden confundir!

La poesía antigua es algo con una larga historia y cultura. En la dinastía Tang era popular escribir poemas, como cuartetas y poemas rimados, que se dividían en dos partes: siete caracteres y cinco caracteres. Hubo muchas palabras populares en la dinastía Song. La famosa ópera Yuan durante la dinastía Yuan tenía muchos nombres de melodías y melodías.

¿Qué es el chino clásico?

1. El chino clásico es maravilloso. Esto es ciertamente cierto. El cuerpo principal de la cultura tradicional china es el chino clásico. Se puede ver que la historia de la civilización moderna de China es todavía muy corta y que todavía es necesario deconstruir o interpretar la cultura tradicional para la modernización, porque la herencia de la sabiduría tradicional se basa en la interpretación correcta del chino clásico.

2. El chino clásico es conocimiento. Esto es cierto, porque el chino clásico ya no es un idioma, son puras palabras. Pero el chino clásico es conocimiento y Oracle también es conocimiento, así que ¿por qué no aprender Oracle? Por cierto, es precisamente porque las inscripciones en huesos de oráculos son una escritura más primitiva, por lo que el chino clásico es la base para aprender más sobre las inscripciones en huesos de oráculos y otras escrituras tradicionales avanzadas (estudio).

3. El chino clásico también es una habilidad. Las expresiones, descripciones, combinaciones, transformaciones, metáforas, metáforas, deducciones chinas... llevan plenamente el estilo de la civilización china en la expresión de ideas. Domine la estructura física del chino clásico, tenga una comprensión más profunda del chino moderno y tenga "leyes" a seguir para la construcción del nuevo chino.

4. El "chino clásico" es lo opuesto al "chino vernáculo". La estructura de la palabra es la siguiente: chino clásico-文. El primer "wen" es "escritura" y "yan" es lenguaje. "Chino clásico" se refiere al "lenguaje escrito". Ilustra dos significados: primero, indica que el texto chino clásico es un idioma; segundo, este idioma fue posteriormente literalizado. El lenguaje "literalizado" también tiene dos significados: primero, una cultura que puede tener lenguaje pero no escritura; por ejemplo, la mayoría de las minorías étnicas solo tienen lenguaje pero no escritura; segundo, la función del lenguaje se retira de la vida y se convierte en historia en forma de escritura; .

El significado literal de "chino clásico" debería ser: un estilo de lenguaje que ha sido escrito. El "wen" en la parte posterior se refiere al estilo de escritura.

Entonces, aparte de la investigación arqueológica, ¿tiene la China clásica algún "futuro"? En otras palabras, ¿qué otro valor de aplicación tiene en la vida? Creo que lo hay. Cuando la forma de vida tradicional se desvanece en la sociedad moderna, es sólo que la gente ignora la vida social en algunas áreas marginales, lo que hace que las aplicaciones modernas duden o ignoren el chino clásico. Por ejemplo, en la construcción religiosa, algunas inscripciones todavía están escritas en chino clásico, escritas con caligrafía y grabadas con herramientas. Este es también el caso de la mayoría de las aplicaciones de escritura de sello.

El término "chino clásico" también puede abarcar la relación cultural e histórica entre lengua y escritura. En cierta forma, una vez que una lengua -incluidos los dialectos- es "wen" o escrita, el encanto de su lengua se reduce repentinamente, mientras que la función de la escritura se duplica. Debido a que el lenguaje generalmente se transmite oralmente y está estrechamente relacionado con la vida, el lenguaje aún no ha entrado en un estado cultural. Es una preservación de la experiencia de la vida y no tiene el desempeño extendido de las palabras.

En el proceso de lectura del chino clásico, inevitablemente tendremos una ilusión: ¿la gente de la antigüedad también decía esto? Creo que esto se puede "sentir" por la diferencia de expresión entre el lenguaje escrito y el lenguaje hablado en tiempo presente. No existe una gran diferencia en estructura y reglas entre ellos. También se puede especular que el habla de los pueblos antiguos era simplemente más informal y popular que el chino clásico. Las "tres palabras y dos tiempos" también pueden usarse como referencia. En cuanto a cuando leemos chino clásico hoy en día, por supuesto no significa que estemos repitiendo lo que decían los antiguos, sino que estamos recitando o leyendo en silencio un estilo literario.

Al leer chino clásico se siente una línea de pensamiento muy clara, como leer ocasionalmente las obras de filósofos occidentales, que tiene la solemnidad que merece. 2. ¿Son iguales el chino antiguo y el chino clásico?

El chino antiguo se refiere al texto de libros antiguos del Período de Primavera y Otoño y del Período de los Reinos Combatientes y anteriores. Xu Shen dijo en "Shuowen Jie Zi Xu": "Zhou Taishi Zhou escribió quince escrituras de sellos grandes, que pueden ser diferentes de la prosa antigua. Comparó la prosa antigua con escrituras de sellos grandes y dijo que la prosa antigua es el nombre general de la escritura". ante Shi Zhou. Posteriormente, a diferencia de la prosa paralela, la prosa se escribió en una sola línea con frases impares y sin paralelismo. Después de las dinastías Wei y Jin, la prosa paralela se hizo popular, con énfasis en el paralelismo, la sintaxis ordenada y las palabras hermosas. Su Chuo de la dinastía Zhou posterior de la dinastía del Norte se opuso al llamativo estilo paralelo e imitó el estilo de "Shang Shu" para escribir "Da Gao". Lo consideró un estilo estándar de artículos, que en ese momento se llamaba "prosa antigua". En esa época, es decir, los artículos se escribían en el lenguaje en prosa de la época anterior a la dinastía Qin. Más tarde, en la dinastía Tang, Han Yu, Liu Zongyuan, etc. abogaron por la restauración de la tradición de la prosa anterior a Qin y Han de contenido sustancial, extensión libre, simplicidad y suavidad, que se llamó prosa antigua. Han Yu dijo después de escribir el lamento de Ouyang Sheng: "Yu es una prosa antigua, entonces, ¿cómo puede estar mal seleccionar sus oraciones y leerlas de manera diferente a como lo hacen hoy? Pensar en los antiguos pero no verlos, aprender las costumbres antiguas significa intentarlo". entender sus palabras también." "Shi Shuo" dijo: "Li Shizi Pan,... era bueno en prosa antigua, y estudió las seis artes clásicas, sin importar la época, y aprendió en el resto del mundo. "Todos ellos propusieron oficialmente el nombre de prosa antigua, y fue utilizado por generaciones posteriores. En otras palabras, el chino antiguo se utilizó primero como nombre para la escritura y luego se convirtió en un nombre para el estilo literario.

Los artículos chinos clásicos, es decir, los artículos escritos en chino clásico, son obras antiguas del chino clásico y obras que lo imitaron en las dinastías pasadas. Como lengua escrita estereotipada, el chino clásico se ha utilizado durante dos o tres mil años, desde los eruditos anteriores a Qin, los poemas y poemas de las dos dinastías Han, la prosa histórica, hasta la prosa antigua de las dinastías Tang y Song, y el ensayo de ocho partes de las dinastías Ming y Qing... todos pertenecen al ámbito del chino clásico.

En otras palabras, el chino clásico es la lengua escrita de la antigua China y la fuente del chino moderno. Chino clásico es el nombre del lenguaje escrito. 3. ¿Por qué el chino antiguo se llama chino clásico?

A menudo escucho a algunos estudiantes de secundaria decir "Estoy aprendiendo chino clásico", "El profesor me pidió que recitara este texto chino clásico", "Puedo". "No traduciré este texto chino clásico", ¡y así sucesivamente! ·Cuando estaba en la escuela secundaria, también llamaba chino clásico al chino antiguo. Pero es posible que los estudiantes de secundaria no entiendan qué es realmente el "chino clásico", ¡no estoy seguro de si los profesores que les enseñan lo entienden~! De hecho, no es correcto llamar a los textos chinos antiguos de los libros de texto de la escuela secundaria (excepto los poemas antiguos) textos chinos clásicos. El chino clásico es chino antiguo, un término general para artículos antiguos, y nada puede reemplazarlo. Para ser precisos, el chino clásico solo puede cubrir el "wen" y el "lenguaje" antiguos (ya sea que las palabras puedan considerarse como un estilo de escritura o no). todavía no hay una respuesta definitiva en la academia moderna) ) dos estilos literarios, ¡pero no hay muchos artículos llamados "chino clásico" en nuestros libros de texto de secundaria ~! Por lo tanto, el término "chino clásico" es muy inexacto. ! ¡Es que ahora ya me acostumbré al título y todo el mundo lo reconoce! El término "chino clásico" debería provenir primero del "Libro de los cambios". De todos modos, solo hay unos pocos libros en la antigüedad. Las palabras antiguas son de este libro o de aquel libro. Hay un artículo "Chino clásico" en el "Libro de los cambios Qian", pero "Chino clásico" en el "Libro de los cambios" no tiene el mismo significado que "chino clásico" en los tiempos medievales y modernos, por lo que no lo haré. De acuerdo con la costumbre de representar el chino antiguo, el significado de "chino clásico" debe incluir "wen" y "yan" "Dos partes, por supuesto, también podemos decir que significa "artículos en lenguaje literario". pero esto no demuestra que el "chino clásico" se refiera al chino antiguo. Entonces, ¿por qué habitualmente llamamos a los chinos antiguos "chinos clásicos"? La razón es que en la antigüedad tanto "wen" como "yan" se usaban para referirse a un determinado estilo literario, ¡tal como ahora llamamos "poesía" y "prosa"! Los artículos que riman se llaman "wen" y los artículos sin rima se llaman "bi". En cuanto a "yan" como estilo literario, la formulación de Yan Yannian se registró por primera vez en "Wen Xin Diao Long·Zong Shu", diciendo: "Yan Yannian piensa: "La escritura es el cuerpo, y la escritura es el texto; los clásicos son palabras, no la escritura, y las biografías son la escritura, no las palabras. Precisamente porque "wen" y "yan" tienen ambas". Se ha llamado estilos literarios antiguos, este "chino clásico" Sólo entonces el título entró en contacto con la literatura antigua. 4. ¿Los antiguos hablaban chino clásico?

Los antiguos hablaban de manera completamente diferente a nosotros. Si los antiguos resucitaran, definitivamente no podríamos entender lo que decían. El dialecto sureño actual es más cercano. El idioma hablado antiguo y conserva una pequeña parte del método de los sonidos antiguos, por lo que los dialectos del sur son difíciles de entender, como el dialecto Wu y el cantonés. Por supuesto, también hubo dialectos en la antigüedad.

En la antigüedad también existía el mandarín, que es un idioma común equivalente al mandarín actual. Es un idioma que los funcionarios deben aprender para facilitar la comunicación administrativa, por eso se le llama mandarín. Mandarín si tienen una amplia gama de actividades. Utilice mandarín para facilitar la comunicación. Por supuesto, tampoco podemos entender el mandarín.

Hablando específicamente del lenguaje escrito, el chino clásico del que estás hablando es un lenguaje escrito unificado en la antigüedad y un lenguaje escrito utilizado uniformemente por los eruditos antiguos. El historiador del que estás hablando puede significar que muchas personas entre ellos. la gente no sabe leer ni escribir, y la gente educada registraba el significado de sus palabras habladas. Permítanme recordarles que cuando los historiadores antiguos escribían historia, no recopilaban materiales del pueblo, simplemente seleccionaban materiales de libros antiguos. Las personas que usted mencionó que se dedicaban a la recopilación del lenguaje popular eran probablemente funcionarios de poesía, funcionarios enviados por los gobernantes. Recopila poemas populares del pueblo. El Libro de los Cantares se basa en estos poemas. Aunque fue escrito por funcionarios, lo que escribieron fue básicamente el idioma original del pueblo, pero no se puede descartar la posibilidad de un procesamiento literario.

En resumen, en pocas palabras, el mandarín escrito es chino clásico. También hubo obras en la antigüedad que no fueron escritas en mandarín. Por ejemplo, "Biografía de las flores en el mar" fue escrita en dialecto Wu. 5. ¿Cuál es la diferencia entre el chino clásico y el chino antiguo?

El chino clásico es relativo al "vernáculo". El primer "wen" significa artículos escritos. "Yan" significa escribir, expresar, grabar, etc. El significado de "chino clásico" es lenguaje escrito. "Chino clásico" es relativo al "lenguaje oral", que también se llama "vernáculo". El último "wen" se refiere a obras, artículos, etc., lo que significa que es un. género de literatura. "Chino clásico" significa "artículos escritos en lenguaje escrito". Y "chino vernáculo" significa: "artículos escritos en un lenguaje hablado sencillo y de uso común". lenguaje hablado y lenguaje escrito Por ejemplo, si quieres preguntarle a alguien si ha comido, expresarlo en lenguaje hablado es "¿Has comido?". ", y para expresarlo en libros y lenguaje, es "¿Fan? "."Fanfou" significa chino clásico. En la antigua mi país, todos los artículos se escribían en lenguaje escrito. Por lo tanto, ahora generalmente nos referimos al chino antiguo como "chino clásico". El chino antiguo se refiere al texto de los libros antiguos durante la primavera y Período de Otoño y Período de los Reinos Combatientes y antes, Shen dijo en "Shuowen Jie Zi Xu": "Zhou Taishi Zhou escribió quince escrituras de sellos grandes, que pueden ser diferentes de la prosa antigua. Comparó la prosa antigua con escrituras de sellos grandes y dijo que". prosa antigua es el nombre general de los escritos anteriores a Shi Zhou.