Otro año de poesía

Los poemas de un año más son los siguientes:

1. La gran noche de la dinastía Tang: Gao Shi

La luz fría del hotel hace que la persona se quede despierta, y la del huésped. el estado de ánimo se vuelve triste.

Esta noche extraño mi ciudad natal, es otro año de la dinastía Ming.

Traducción: Quedarse en una posada, sin poder dormir solo con la luz que queda. Por alguna razón, el humor del poeta se volvió muy triste. En esta Nochevieja, imagina que la gente de tu ciudad natal, a miles de kilómetros de distancia, te extraña. Mañana cumplirás un año más y tendrás muchas canas nuevas. Extrañar a seres queridos durante las vacaciones es natural, como siempre lo es. Pero los "dormir solo", "volverse triste" y "pensar a miles de kilómetros" en la víspera de Año Nuevo tienen otro significado: mañana se sumará otro año, que contiene la tristeza del poeta de no lograr nada año tras año.

2. Pueblo Tang: Wang Wan al pie de la montaña Beipu

Bajo la Montaña Azul, mi barco y yo deambulamos por el agua verde. Hasta que la orilla del río se ensancha con la marea baja y no hay viento que sople mi vela solitaria.

...La noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura. Finalmente puedo enviar a mi mensajero ganso salvaje de regreso a Luoyang.

El viaje es más allá de las verdes montañas y navegando frente al río verde. La marea está alta y el agua entre las dos orillas es amplia, por lo que navegar con el viento es el momento justo para izar la vela. La noche aún no se ha desvanecido y el sol naciente ya ha salido lentamente sobre el río. Ya hay un soplo de primavera en Jiangnan en el año viejo. No sé cuándo llegará la carta a casa. Espero que los gansos salvajes que regresan del norte lo lleven a Luoyang.

3. Regresó a su ciudad natal y escribió dos libros sobre la dinastía Tang: el suyo.

Los jóvenes se van de casa y los mayores regresan, pero el acento local permanece inalterado. Cuando los niños conocen a extraños, sonríen y preguntan de dónde es el invitado.

He estado fuera de mi ciudad natal durante muchos años y recientemente he estado medio muerto. Solo frente al lago Jinghu, la brisa primaveral no cambia las olas del pasado.

Dejé mi ciudad natal cuando era joven y no regresé hasta mi vejez. Aunque mi acento regional no ha cambiado, el pelo de mis sienes se ha vuelto más fino. Cuando los niños me vieron, ninguno me reconoció. Ellos sonrieron y preguntaron, ¿de dónde vino este invitado? He estado fuera de mi ciudad natal durante mucho tiempo y solo sentí los cambios de personal en mi ciudad natal cuando regresé a casa. Sólo el agua clara del lago Jinghu frente a la puerta, ondeando en círculos bajo la brisa primaveral, es exactamente la misma que hace más de cincuenta años.