Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Hay varias líneas en poemas y pinturas antiguas.

Hay varias líneas en poemas y pinturas antiguas.

Un * * * tiene cuatro frases y el texto completo es:

Pintura

Wang Wei en la dinastía Tang

Mirando desde la distancia, las montañas son De alto, las nubes son pálidas y los colores son brillantes, y cuando me acerqué, solo pude escuchar el sonido del agua, pero ningún sonido.

Ha pasado la primavera, pero aún quedan muchas flores y flores, la gente se acerca, pero los pájaros aún no se molestan.

Traducción

Las montañas a lo lejos son de colores brillantes, pero no se oye ningún sonido al acercarse al agua.

Ha pasado la primavera, pero todavía hay muchas flores y plantas en flor. La gente se acerca, pero los pájaros siguen tranquilos.

Anotar...

1. Color: El color también significa paisaje.

2. Sorpresa: sorpresa y miedo.

Apreciación

Las montañas en la distancia a menudo están borrosas, pero las montañas en la pintura son muy claras. Si escuchas agua corriendo cerca, deberías escuchar el sonido del agua, pero el agua corriendo en la pintura está en silencio. Las flores que florecen en primavera se marchitarán a medida que avance la primavera. Y las flores del cuadro están en plena floración sin importar la estación. Cuando una persona se acerca al pájaro 7A 686964616fe 78988 e 69d 833133336396336 sentado en una rama, éste se alejará volando asustado. Pero el pájaro del cuadro, aunque te acerques, no volará. Todo el poema parece ir en contra de las leyes de la naturaleza, pero en realidad es un acertijo secreto que expresa las características de esta pintura.

Mirando las montañas desde la distancia,

Las montañas distantes son sonrientes y coloridas. ¿Qué es coloreado? Delicados, hermosos, rojos, húmedos, verdes y caídos son colores, el gris frío también es un color, y las imágenes extrañas y empinadas también son colores. Es sólo por su distancia que crea una sensación de belleza y hace que la gente sienta que es infinitamente hermoso. Este es un tipo de "estado de tranquilidad". La belleza del estado de tranquilidad está más allá del alcance de la primera frase, porque sólo aquellos con una mente meditativa pueden darse cuenta de ello. Fue como esa nieve primaveral que expulsó a los Shalibas del espacio artístico desde el principio. Descalifica a las personas impetuosas para apreciar la belleza. Aquí no hay impetuosidad, sólo tranquilidad como el agua. Pero no agua muerta sino agua viva. ¿Crees que hay agua en el cuadro? Un manantial brotó con una bondad irresistible. Una especie de belleza fluida salta a los ojos del poeta.

Escucha el agua sin sonido.

La fuente del agua que fluye está en "estado en movimiento", y la palabra "silencioso" entra en el estado de quietud, que es silencioso y profundo. No hay contradicción con la primera frase. El poeta puede decir que puede elegir fácilmente entre lo dinámico y lo estático. ¿Qué es tan mágico? Tan silencioso, difícil de dejar ir, difícil de encontrar. Sólo así podremos acercarnos a este poema y a este cuadro, y sólo así nuestro corazón podrá estar más cerca de las montañas y los ríos. La belleza de todas las cosas se debe únicamente a la "tranquilidad". El silencio es una especie de belleza. En el poema de Wang Xizhi, "Caminar por un camino sombreado es como nadar en un espejo" también se encuentra este tipo de belleza. El sonido y el silencio se mezclan, ¡un sonido perfecto de la naturaleza! Esto es lo que Zhuangzi llama "el sonido de la naturaleza". Cuando se combinan "sonidos naturales", "sonidos humanos" y "sonidos de la tierra", se forma un sonido natural que la gente común no puede pronunciar.

Ha pasado la primavera, pero todavía hay muchas flores y flores, la gente se acerca, pero los pájaros aún no se molestan.

Las flores florecen en la estación más bella, y finalmente abren la vida a lo más bello. Después de ser extremadamente hermoso, se alejó. Pero las flores no se marchitan sólo porque están en el cuadro. No solo eso, sino que todas las flores del cuadro habían desaparecido al final de la primavera y el sentimiento de tristeza estaba por todas partes.

Los pájaros no se sorprendieron, no sabían que su juventud había terminado y los años habían pasado. Cuánto arrepentimiento queda.

La pintura del poema parece representar un sueño, un sueño invisible, pero ese tipo de sueño sólo puede recordarse cuando la mente humana está en un estado de paz. Pero es un hecho que es imposible de conseguir. El poeta sólo puede buscar lo último en el mundo que pueda expresar sus sentimientos con una ligera contemplación. Cuando la gente se va, las flores permanecen en el cielo y los pájaros no se asustan. Cuando la gente regrese, no habrá belleza eterna. Toda la belleza quedará oculta en la ilusión.

4. Introducción al autor

Wang Wei (701-761, 699-761), natural de Zhoupu, Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi) y Qixian, Shanxi, Fue un poeta de la dinastía Tang, conocido como "Buda de la Poesía". Su Shi comentó: "Los poemas están llenos de pinturas; mire las pinturas, y hay poemas en las pinturas". En el noveno año de Kaiyuan (721), se convirtió en un erudito Jinshi y fue nombrado Tai Le. Wang Wei es un representante de los poetas de la próspera dinastía Tang. Hoy en día, existen más de 400 poemas, entre ellos "Mal de amores" y "Noche de otoño en las montañas". Wang Wei dominaba el budismo y estuvo muy influenciado por el budismo zen. Hay una canción budista "Vimalakīrti Sutra", que es el origen del nombre y las palabras de Wang Wei. Wang Wei es famoso por su poesía, caligrafía y pintura. Es muy versátil y competente en música. Junto con Meng Haoran, se le llama "Wang Meng".