Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué significa el número de torres en medio de la niebla y la lluvia en los cuatrocientos ochenta templos de las dinastías del sur?

¿Qué significa el número de torres en medio de la niebla y la lluvia en los cuatrocientos ochenta templos de las dinastías del sur?

"Hay cuatrocientos ochenta templos en las Dinastías del Sur, y cuántas torres están envueltas en niebla y lluvia". Este poema significa: cuántos de los muchos templos antiguos que quedaron de las Dinastías del Sur son Ahora envuelto en niebla y niebla.

¿De dónde surge este poema? ——Du Mu de la dinastía Tang, "Jiangnan Spring"

El texto original de la obra es el siguiente:

A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan, el verde es Reflejado en rojo, y el pueblo de agua, la montaña, Guo, el vino y las banderas están serpenteando.

Hay cuatrocientos ochenta templos en las Dinastías del Sur, y muchas torres están en la niebla.

La traducción a la lengua vernácula es la siguiente:

En el vasto sur del río Yangtze, los oropéndolas cantan y los pájaros danzantes están por todas partes, los árboles verdes y las flores rojas se complementan, y Las banderas del vino ondean por todas partes en los pueblos cercanos al agua y en las murallas de las ciudades al pie de las montañas.

Muchos templos antiguos que quedaron de las Dinastías del Sur ahora están envueltos en niebla.

Aquí tienes algunas palabras más importantes, expliquemoslas por separado:

Yingwei: es decir, la lengua de las oropéndolas y las golondrinas.

Guo: Ciudad exterior. Esto se refiere a los pueblos.

Bandera de vino: Pequeña banderita colgada delante de la puerta para marcar el hotel.

Dinastía del Sur: hace referencia a los regímenes Song, Qi, Liang y Chen que se enfrentaron sucesivamente a la Dinastía del Norte.

Cuatrocientos Ochenta Templos: Los emperadores y grandes burócratas de las Dinastías del Sur amaban el budismo y construyeron grandes templos budistas en la capital (ahora Nanjing). Los cuatrocientos ochenta templos mencionados aquí son números imaginarios.

Pabellones: Pabellones y pabellones. Esto se refiere a la construcción del templo.

Lluvia brumosa: llovizna, como humo y niebla.

Cuando el autor escribió este poema, ¿cuál era el trasfondo en ese momento?

A finales de la dinastía Tang, cuando vivía Du Mu, la dinastía Tang estaba al borde del colapso. Los regímenes, el poder monopólico de los eunucos y las luchas entre facciones... erosionaron gradualmente el cuerpo de este gigante.

Por otro lado, después de que Xianzong llegó al poder, estaba obsesionado con sus pequeños logros como pacificar a Huaixi. Soñó con el sueño de la inmortalidad de primavera y otoño y se dedicó a la Mesa de Buda. casi pierde la vida. Después de que Xianzong fuera asesinado por un eunuco, sus sucesores Mu Zong, Jingzong y Wenzong continuaron promoviendo el budismo. El número de monjes y monjas siguió aumentando y la economía del templo continuó desarrollándose, lo que debilitó enormemente la fuerza del gobierno y aumentó la carga. sobre el país.

Cuando Du Mu llegó a Jiangnan (Jiangyin, Jiangsu) este año, no pudo evitar pensar en la piedad de las dinastías del sur, especialmente la dinastía Liang, al servir al budismo. Todo fue en vano. No sólo no buscó la inmortalidad, sino que dañó al país y al pueblo. No es sólo un homenaje a la historia y la nostalgia por el pasado, sino también una discreta amonestación a los gobernantes de la dinastía Tang. Más tarde, Wu Zong lanzó Huichang para exterminar el budismo, lo que alivió la contradicción hasta cierto punto.

Se trata de un conocido poema paisajístico. Un espacio pequeño pinta un panorama amplio. No se centra en un lugar específico, sino en el paisaje único de todo Jiangnan, por lo que se titula "Primavera de Jiangnan".

Después de conocer el trasfondo creativo, podemos apreciar mejor este poema:

Esta canción "Jiangnan Spring" ha sido famosa durante miles de años. El poema no solo representa el brillante paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, sino que también reproduce el paisaje brumoso y lluvioso de la terraza en el sur del río Yangtze, haciendo que el paisaje en el sur del río Yangtze sea más mágico y confuso, y tiene un interés especial. La encantadora Jiangnan, conmovida por la maravillosa pluma del poeta, se vuelve aún más conmovedora. Las cuatro frases de este poema son todas lenguaje paisajístico, con muchas imágenes y paisajes, incluidas plantas y animales, sonidos y colores, y el paisaje se puede dividir en lejano y cercano. La combinación de movimiento y quietud le da a cada uno sus propias características. Todo el poema utiliza palabras enérgicas y un lenguaje muy general para representar una imagen vívida, colorida y poderosa de la primavera de Jiangnan, presentando una concepción artística profunda y hermosa y expresando volutas de emociones implícitas y profundas. Ha disfrutado de una gran reputación durante miles de años.

Du Mu es particularmente bueno pintando imágenes hermosas y conmovedoras en solo cuatro oraciones y veintiocho caracteres, presentando una concepción artística profunda y hermosa, expresando hilos de emociones implícitas y profundas, y dando a las personas una sensación de asombro El disfrute de la belleza y la iluminación del pensamiento. "Jiang Nanchun" refleja que la estética de la poesía y la pintura chinas trasciende el tiempo y el espacio, es indiferente, libre y fácil, y tiene los pensamientos de "iluminación repentina" del confucianismo, el budismo, el taoísmo y el zen, y en su mayoría expresa poemas sobre la nostalgia por el pasado, el recogimiento y la pincelada a mano alzada.