Literatura marítima china
La mayoría de los principales países occidentales son países marítimos. El ascenso y la caída de sus países y los cambios de los tiempos están indisolublemente ligados al océano. El océano ha forjado el carácter espiritual de las naciones marítimas, y el espíritu marítimo está profundamente arraigado en la historia y la cultura occidentales. En la historia de la literatura occidental, a lo largo de los siglos, un gran número de escritores y poetas han tenido un sentimiento persistente sobre el océano, y sus obras literarias marinas se han convertido en un patrimonio valioso para nuestro estudio de la cultura marina humana y el espíritu humanístico marino. En la historia de la literatura occidental, el mar ha presentado diferentes imágenes en distintas épocas. Los seres humanos tienen diferentes sentimientos hacia él, le inyectan diferentes pensamientos, mantienen diferentes actitudes hacia él y, por lo tanto, muestran diferentes espíritus humanistas. Antes del siglo XII a. C., en la concepción de los antiguos griegos, el mar era imponente y contenía un enorme poder destructivo. El mítico Poseidón era un tipo malhumorado, mezquino y vengativo. Esta imagen refleja las penurias y el resentimiento de los antiguos marinos hacia el mar. En la literatura griega antigua posterior, el mar sigue siendo una imagen de grandes cambios y poder destructivo, como lo hizo el poeta Alceo (?-570) en la tormenta en el mar. En el poema épico de Homero "La Odisea", esos monstruos que confunden a la gente, se convierten en cerdos y se comen a la gente son en realidad visualizaciones del mar traicionero y peligroso. Hicieron que Odiseo perdiera a todos sus soldados y sufriera mucho. Esta comprensión del océano siempre ha acompañado a la humanidad hasta la civilización moderna. Sin embargo, fue desde la antigua Grecia cuando los humanos intentaron comprender y controlar el océano y ganar confianza en él. Más de 500 a.C., Alcaeus escribió:
La primera ola ha pasado y la segunda ola viene de nuevo.
Hay que luchar con uñas y dientes.
Cierra el muro del barco rápidamente y navega hacia un puerto seguro.
No podemos perder la cabeza,
Aún queda una gran lucha por delante.
No olvides las dificultades que has sufrido antes.
Esta vez, debemos considerar a los hombres como héroes. ①
Con extraordinaria sabiduría y fuerza de voluntad, Odiseo rompió las cadenas y obstáculos y regresó a su ciudad natal. Esto demuestra cierta confianza del ser humano frente al mar.
La naturaleza siniestra, violenta, misteriosa y voluble del océano lo convierte en un gran desafío para la humanidad. El océano se ha convertido en un lugar ideal para desplegar las alas de la imaginación y probar y demostrar la fuerza de la voluntad humana. Después de siglos de exploración humana del océano, cuando Defoe escribió "Robinson Crusoe" (1719), la imagen del océano seguía siendo la misma, pero la confianza de la humanidad en aceptar desafíos y sobrevivir tenazmente aumentaba día a día. Robinson tiene el coraje de un aventurero y las habilidades de supervivencia de un hombre de acción. Con su fuerte voluntad, su conocimiento del océano y sus manos trabajadoras, vivió tenazmente en la isla desierta después de hundirse en el agua durante 28 años y construyó su propia casa.
"Robinson Crusoe" es la primera literatura marina realista. Más tarde, en "Los viajes de Gulliver" de Swift (1726), el océano se convirtió en un espacio ideal para la imaginación del autor debido a su misterio. Swift utilizó varios reinos marinos ficticios para satirizar la realidad. El mar en la "Oda al barco antiguo" de Coleridge (1798) sigue siendo un lugar donde el poeta crea un reino imaginario con hermosos versos. El poeta interpreta una fábula sobre el bien y el mal siendo recompensados. El hombre es tan pequeño e indefenso por naturaleza (en el mar), y sólo la bendición de Dios puede convertirlo en un héroe.
En el siglo XIX, este siglo turbulento, este siglo en el que el libre pensamiento golpeó las puertas de la nueva era, este siglo en el que el nuevo mundo estaba listo para emerger, el océano mismo recibió una atención sin precedentes, y el océano entró en la literatura como imagen estética, el espíritu marino se ha promovido a un nivel sin precedentes y la literatura marina ha alcanzado la cima de la prosperidad. El biógrafo japonés Yusuke Tsunami llamó al poeta británico Byron la encarnación del libre pensamiento, y dijo que el movimiento democrático nacional de mediados del siglo XIX "casi surgió del entusiasmo inspirado por su defensa" (2). Pushkin también elogió a Byron en su "Al mar":
...
Gritando, enojado por el peligroso clima,
¡Ah, el mar! Solía cantar para ti.
Él está moldeado por tu esencia,
Oh mar, él es tu reflejo.
Es tan profundo, poderoso y sombrío como tú,
p>
Es tan terco como tú. ③
Byron escribió en el capítulo 4 de "Los viajes de Childe Halle" (1890-1917): "¡Siempre te he amado, Hai! Cuando era niño, / mi juego favorito era Caer en tu brazos..." En sus obras, el mar es majestuoso, majestuoso y turbulento, un lugar con "enormes olas" y "tormentas violentas". Este mar es en parte la proyección espiritual del "héroe de Byron". Su arrogancia y valentía, su ira y resistencia a la tiranía están todos integrados con el espíritu del mar. Conrad en "Los piratas" (1814) es un ejemplo típico de este tipo de héroe. En las obras de Byron, la pureza, la belleza y la libertad del mar también se oponen a la llamada sociedad civilizada, convirtiéndose en el hogar espiritual de los "héroes byronicos":
En el mar azul profundo, el agua salpica alegremente con.
Nuestros corazones son libres, nuestros pensamientos no tienen restricciones,
...
Vivimos una vida dura, en la tormenta,
p>
Cada día es divertido, desde el trabajo hasta el descanso. ④
El poeta ruso Pushkin dio forma al carácter libre del mar en su obra maestra posterior "Al mar" (1824). ¿Llama al mar "el elemento de la libertad" y utiliza palabras como "pasión voluntaria", "obstinación", "oleaje incontrolable" y "terquedad"? ¿Huido? ¿Escuela? ⒀⑿ Comentarios sobre el uso de r color pro ⒂xinα ⑸ ¿Te encanta el núcleo? ¿Sucio? ¿Estás deseando cruzar la calle? ¿Estás en peligro? ¿mentir? ¿Yan Jing ama a Nalang? ¿asegurar? 3. ¿Amoníaco? ¿masculino? ¿asegurar? Recaudación de impuestos, ¿cápsula del amor? ¿Qué pasa con la parte de la guardería? ¿Por qué? ¿asegurar? ¿Cuál es el valor de Ang Ping? ⑤.
En comparación con Conrad, Melville, Jack London y otros, Byron y Pushkin describieron el mar de una manera romántica. Esta actitud estética continuó en otro tipo de civilización marina del siglo XIX: los cuentos de hadas marinos. El misterio, la maravilla y la magnificencia del mar son las razones por las que los escritores de cuentos de hadas aman el mar. Andersen (1805-1875), escritor danés del norte de Europa, enriqueció la belleza del otro lado del mar con su cuento de hadas "La hija del mar". El alma del mar se convirtió en una niña preciosa, amable, entusiasta y tranquila. Destruyó su cuerpo natural por amor y soportó dolor todo el día, pero la barrera de la comunicación condenó su trágico final. Esta es una belleza triste. El escritor británico Charlie Kingsley (1819-1875) escribió una obra maestra de cuentos de hadas, "El niño del agua". Comparado con el indiferente mundo terrestre, el mar es un mundo cálido e ideal, donde el pequeño protagonista Tom completa la configuración de su humanidad. "Las aventuras de Pinocho" del escritor italiano Carlo Colotti (1826-1890) es también un cuento de hadas sobre el desarrollo del carácter de los niños. A través de la influencia de la bondad y la emoción, así como del castigo y la iluminación, Pinocho aprende la autodisciplina en el libre albedrío y la tentación. En Pinocho, el mar es sólo un lugar para la aventura. No fue hasta principios de la década de 2000, en Peter Pan (1904) de James Barry, que el océano trascendió su papel de telón de fondo o dejó de utilizarse únicamente para satisfacer la curiosidad de los niños.
Los personajes y temas de la obra están estrechamente relacionados con el océano. Peter Pan es un hijo del mar. Estaba dotado del espíritu del mar, voluntarioso, vivaz, inteligente y agresivo. El propósito creativo del autor es opuesto al de Water Child. No es una exhortación, sólo para entretenimiento, o tiene un significado de advertencia único: dejemos que los niños mantengan su naturaleza y disfruten la felicidad de la infancia tanto como sea posible.
En las obras literarias marinas de la segunda mitad del siglo XIX, las características estéticas del océano son muy diferentes de las de la temprana poesía romántica y de los cuentos de hadas. Esto es válido tanto para las novelas seculares como para las serias.
La magia y el peligro del mar y las aventuras de la vida en el mar también hacen del mar un escenario ideal para la literatura popular. La literatura popular marina generalmente tiene modalidades como la aventura, la búsqueda de tesoros (incluida la búsqueda de tesoros y la caza de personas) y la vagancia. Es la versión marina de las novelas románticas y picarescas de la historia de la literatura occidental. Antes de que "Robinson Crusoe" iniciara la tendencia de la literatura de aventuras, "La isla misteriosa" (1874) del escritor francés Verne añadió misterio y algo de suspenso a la historia al estilo Robinson. El aventurero pasó de ser un individuo a un grupo. "Los hijos del capitán Grant" (1868) de Julio Verne trata sobre la búsqueda de su padre, y "La isla del tesoro" (1883) del escritor británico Stevenson trata sobre la búsqueda de un tesoro. "Veinte mil leguas de viaje submarino" de Verne es una novela popular marina de ciencia ficción. El Capitán Nemo en el libro es una figura parecida a un Quijote en el mar, flotando hacia el fondo del mar por el odio nacional. La estructura argumental de esta obra está en la misma línea que la de las novelas picarescas. Las novelas populares sobre océanos demuestran aún más la confianza de la humanidad en comprender y controlar el océano, así como la tenacidad y valentía de la voluntad humana.
En las novelas marinas serias del siglo XIX, el mar a menudo adquiría un aspecto feroz. En "El negro del Narciso" del escritor británico Joseph Conrad (1898), el mar es temperamental, violento, indiferente y hostil hacia los humanos. Sin embargo, a Conrad le encantaba el océano. Cuando era joven se sintió atraído por el océano. Llegó a Marsella desde la lejana Polonia y comenzó una carrera de navegación de ocho años. Posteriormente se convirtió en capitán. Tras abandonar su carrera de navegación por motivos de salud, escribió una serie de novelas náuticas. Para Conrad, el mar es una sociedad especial y aislada, un laboratorio de la psicología y de la naturaleza humana. Elimina todo el desorden innecesario, dejando sólo la tiranía para enfrentarse a la virtud y la voluntad. Las creencias y cualidades morales humanas se enfrentan aquí a pruebas despiadadas. La hipocresía y la hipocresía de una tierra segura y estable y una sociedad civilizada serán despojadas antes de la prueba de vida o muerte. Esto es lo mismo que el amor de Hemingway por la caza de animales salvajes, la pesca en alta mar, los cuadriláteros de boxeo y las plazas de toros. En "El negro del Narciso", la fe de los marineros en la lealtad, la unidad, la adversidad y el sexo se ve seriamente desafiada por las enfermedades, los huracanes y la amenaza de muerte durante un viaje por el océano. Más tarde, Lord Jim (1900) mostró el viaje mental de Jim en el contexto del mar violento y las peligrosas tribus costeras. Después de que Jim y otros marineros abandonaron el barco para escapar en un naufragio, trabajó duro para perseguirse a sí mismo y demostrar su valía. Finalmente, tomó la iniciativa de disculparse por juzgar mal la integridad de los ladrones de la tribu Badson. Frente al mar feroz, Conrad y sus personajes resistieron la prueba, confirmaron su existencia y se dieron cuenta de su fuerza. En "Juventud" (1902), publicado posteriormente, escribió sobre el espíritu heroico de un grupo de jóvenes marineros que luchaban contra el mar y su vitalidad y perseverancia juvenil. Comparten el amor del autor por el océano porque "te da la oportunidad de realizar tu propio poder". El tono espiritual de las novelas marítimas de Conrad, como el de otras obras literarias marítimas del siglo XIX, es optimista. Moby Dick de Melville es casi una excepción a este respecto.
En "Moby Dick", el enorme cachalote es una fuerza maligna invencible que es enemiga de la humanidad y del mar que vio nacer a Moby Dick (según el análisis de los estudiosos, simboliza toda la naturaleza). mundo) también está lleno de peligros y contiene un enorme poder destructivo. El Capitán Ahab intenta resistir y conquistar a la Ballena Blanca, es decir, conquistar el mar, pero paso a paso se acerca fatalmente a la perdición y finalmente es destruido. El color trágico de esta novela la convierte en una tragedia poco común en la literatura marina del siglo XIX. A pesar de esto, todavía hay una especie de heroísmo trágico en el Capitán Ahab, quien representa la voluntad indomable del hombre de conquistar el medio ambiente. Melville y Kant tienen algo en común a este respecto. La sublimidad de la tragedia todavía da a la gente poder emocional. "Un hombre cabalga hacia el mar" (1903) del dramaturgo simbolista irlandés John Chinn es una obra pesimista de literatura marina con un ambiente típico de fin de siglo. En la obra, el mar es tan poderoso que se lo traga todo. Le quitó la vida a tres generaciones de hombres de la familia Kaliya. Los seres humanos estaban tan impotentes e indefensos frente a él.
Sabiendo que el mar era peligroso y que el cuerpo de su hermano aún no había sido recuperado, Battery se apresuró a coger el barco para poder sobrevivir, pero se ahogó en el mar. Hay mucho valor impactante en el estilo suave del guión.
El desarrollo de la literatura marina también parece tener cierta relación con el ascenso y caída del poder nacional. En el siglo XX, Estados Unidos se convirtió en la potencia marítima número uno del mundo y la mayoría de las obras maestras de la literatura marítima del siglo XX se produjeron en Estados Unidos. Jack London era un hombre sanguinario y también perseguía la masculinidad en sus creaciones. Mientras visitaba una escuela primaria estadounidense, se burló de la literatura del libro de texto por considerarla poco masculina. En su novela "Sea Wolf" (1904), creó la imagen de Lai Sheng, un "superhombre del mar" en el que "el poder es verdad y la cobardía es error". El lobo marino Laisheng es rudo, cruel, fuerte y audaz. Claramente, es la encarnación del espíritu del mar tal como lo entendía Jack London. El océano, como la jungla, es un mundo darwiniano donde no existen "leyes ordinarias" y sólo los fuertes pueden sobrevivir. Pero aplicar la ley de la jungla a la sociedad humana hace que a la gente buena le resulte difícil aceptarla. Por lo tanto, Jack London creó una fuerte imagen de salvajismo y humanidad en la publicación posterior "White Teeth" (1906). En "Martin Eden" (1909), le pidió a Martin Eden que recibiera una educación en una sociedad civilizada. Jack London se opuso intencionalmente o no a los dos mundos del mar y la tierra. Esta tradición de la literatura marítima puede haber comenzado con "El aguador" de Charles Kingsley. Pero en "El niño del agua", el mundo oceánico es un mundo imaginario embellecido. En el siglo XX, la distancia entre el significante y el significado de las imágenes oceánicas en la literatura oceánica se hizo cada vez más pequeña. Jack London deambuló entre mar y tierra. Como resultado, perdió el primero y no pudo integrarse al segundo, por lo que él y Martin se suicidaron. O'Neill y Hemingway trascendieron más tarde este deambular.
O'Neill compartía el amor de Conrad por el mar. De joven, bajo la influencia de Londres y Conrad, vagó en el mar durante seis años. O'Neill concibió una serie de obras autobiográficas al inicio de su creación, y les dio un título general: Hijos de la Madre Mar. "Ocean Mother's Son" es el retrato espiritual de O'Neill. En la obra "Más allá del horizonte" (1920), expresó su anhelo infantil por el mar a través de Robert:
....En ese momento, cuando pensé en ello, el mar en la distancia era lleno de maravillas...Me llamó entonces como me llama ahora. ⑦
Robert dejó de navegar debido a su amor por Ruth y luego murió de depresión. O'Neill creó una gran cantidad de dramas marinos: los más famosos incluyen "Cardiff on the Eastern Voyage" (1916), "The Return" (1917), "Caribbean Moon" (1918) y "Anna Christie". Durante la larga noche, expresó su embriaguez con el mar a través de la boca de Edmund:
.....La luna está llena en el cielo, el viento alisio sopla en la cara,...el mar el agua rueda y salpica por todas partes, el mástil que navega por encima de la cabeza era blanco a la luz de la luna. Me embriagué por el hermoso paisaje frente a mí y el ritmo melodioso del velero, y estuve delirando por un rato. ..... ¡Me siento tan libre! ¡Todo mi cuerpo y mi mente se fundieron en el mar, integrándose con las velas blancas, las olas chapoteando, el hermoso paisaje frente a mí, el dulce ritmo, el velero y el cielo estrellado! ⑧
Para O'Neill, el mar ya no es un lugar para realizar su propia fuerza, sino su hogar espiritual, el hogar de su alma y el sustento de sus ideales. El mar ya no es sólo una imagen estética simbólica y un paisaje en la poesía romántica. O'Neill encontró la poesía y el sentido de la vida en el mar como forma de vida y como entorno de vida. La crítica estadounidense Virginia Freud escribió: "Para él (O'Neill), el océano adquirió una inmensidad misteriosa. Fue en el océano donde encontró un lugar para su vida sin rumbo y la fuerza impulsora detrás de la vida misteriosa que encarna en la obra. Se ve claramente que está sumergido en el mar, lo que ha dejado una imagen imborrable en su mente: "Algunas personas creen que la vida humana se origina en el océano y regresará a él. Océano", O'Neal completó el regreso de su alma. Este se ha convertido en el tema principal de la literatura marítima del siglo XX. Se trata también de un retorno al tema "favorable al mar" de principios del siglo XIX, tras el tema de "luchar contra el mar" de la segunda mitad del siglo XIX. En la novela "La luna y los seis peniques" (1919), basada en el pintor Gauguin, el escritor británico Maugham también consideraba la isla del Pacífico de Tahití, alejada de la civilización, como el hogar espiritual del protagonista Strickland.
Todo en la isla es primitivo y simple, hermoso y cálido, lo que inspira constantemente su inspiración artística y contrasta con el mundo civilizado vulgar, trivial, paso a paso y ocioso. Sin embargo, a diferencia de O'Neill y Hemingway, el tema de las obras de Maugham es el escape, mientras que O'Neill, Hemingway y sus protagonistas buscan experiencias de vida positivas en el mar.
En este período histórico tan especial, escapar es un lujo. La novela corta de Maugham "Cuarenta y uno" (1926), escrita por Boris Lavreniov, un escritor soviético contemporáneo, causó una gran controversia en el país. En esta obra, el autor presenta inconscientemente el océano como un mundo natural en contraste con el mundo terrestre politizado. En sus "Tormenta apasionada" y "Moving Blue", el caparazón político y la conciencia de clase de dos hombres y mujeres jóvenes de diferentes campos de clases (el Ejército Rojo y el Ejército Blanco) han desaparecido, revelando su brillante humanidad. El mar brotó y toleró su amor rebelde, pero el llamado de la tierra puso fin abruptamente a este romance y terminó inevitablemente en tragedia. Cuando el teniente blanco vio su barco correr desesperadamente, Maleutka levantó su arma y disparó, y el teniente se convirtió en el enemigo número 41 asesinado por ella.
En "El viejo y el mar" (1952), Hemingway colocó su imagen de "tipo duro" sobre el mar y creó la imagen del "héroe invencible" Santiago. La novela se centra en la tenacidad del anciano y su carácter de "tipo duro" que mantiene su dignidad ante el fracaso. En la novela, el viejo Santiago tiene una estrecha relación con el mar: el viejo siempre mira al mar como a una mujer, una mujer que da o no favores a los demás. Si hace algo imprudente o travieso es porque no puede controlarse. La luna tuvo un efecto sobre ella, como lo hace sobre las mujeres. ⑩
Que el anciano salga al mar a pescar no es un acto hostil ni un intento de apoderarse de algo, sino una manifestación de relaciones amistosas. Persiguió al marlin todo el día y toda la noche, lo envidiaba, lo amaba y lamentaba su muerte. Tanto él como ella tienen sus propias razones y significados en la vida. Esta relación entre el hombre y el océano es un concepto nuevo en la literatura marina del siglo XX y también se convertirá en el espíritu marino de la humanidad en el nuevo siglo.
La relación entre los seres humanos y el océano ha pasado del asombro por el océano (representado por mitos antiguos) a la alabanza al océano (representada por la poesía oceánica de principios del siglo XIX), a luchar contra él y disfrutarlo. océano (representado por la poesía oceánica del siglo XIX) El proceso de explorar el océano (representado por novelas de ciencia ficción oceánica) y finalmente acercarse al océano (representado por O'Neill y Hemingway). Desde el miedo al mar hasta la batalla contra el mar y la alegría del mar, muestra el coraje y la confianza de la humanidad desde el miedo al mar hasta la exploración del mar, revela la determinación y la capacidad de la humanidad para; conquistar el océano; desde luchar contra el mar hasta acercarse al mar, encarna una nueva visión del mundo de la humanidad. El océano se convertirá inevitablemente en un nuevo espacio vital para los seres humanos, y la "afinidad" es nuestra única opción para abordar el entorno vital. En el próximo siglo, el tema de la exploración del océano continuará y la cercanía al mar será el tema principal de la literatura oceánica.
——————————————
① "Poemas líricos griegos antiguos seleccionados", traducción Shui, Editorial de Literatura Popular, 1988, págs. 93 - 94 páginas.
2【Día】Tsurumi Yusuke: “La Biografía de Byron”.
③ ⑤ "Poemas líricos seleccionados de Pushkin (Parte 2)", traducido por Jiangsu People's Publishing House, 1982.
④ "Byron: The Pirate", citado de "Selected Poems of Byron", traducido por Shanghai Translation Publishing House, 1982, página 159.
⑥John Qin: "El hombre cabalgando hacia el mar", traducido por Guo Moruo. Véase Yuan Kejia y otros, "Selected Works of Foreign Modernists" (Volumen 1, Parte 1), Editorial de Arte y Literatura de Shanghai, 1980.
⑦ "Más allá del mundo", para ver la ridícula traducción, consulte "Más allá del mundo", Lijiang Publishing House, página 12.
⑧Eugene O'Neill: La larga noche. Trans. Wang Yiqun. Véase "Más allá del horizonte", Lijiang Publishing House, págs. 548-549.
9 Virginia Freud: "El drama de Eugene O'Neill: una nueva evaluación", traducido por Chen, 1993, página 1.
⑩Hemingway: El viejo y el mar.