Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Cómo expresa el libro "Ira" los sentimientos del autor?

¿Cómo expresa el libro "Ira" los sentimientos del autor?

Expresó su dolor e indignación por la debilidad de su corazón, la pérdida de tiempo y la dificultad de su carrera, así como su entusiasmo patriótico y su deseo de mostrar sus ambiciones.

"Shu Anger" es un poema de siete caracteres escrito por Lu You, un poeta de la dinastía Song del Sur. El texto original es:

Cuando era niño, sabía que el mundo es demasiado difícil de acomodar y que las Llanuras Centrales parecen montañas.

Nevó toda la noche en el edificio y el caballo de hierro se dispersó con el viento otoñal.

Al caminar por la Gran Muralla y hacer promesas vacías, los templos en el espejo se han desvanecido hace mucho tiempo.

¡Primero el nombre real, quién podrá competir en mil años!

Traducción:

Cuando era joven, decidí explorar las Llanuras Centrales en el norte. Nunca pensé que sería tan difícil. A menudo miro al norte, a las Llanuras Centrales, mi sangre hierve y mi resentimiento es como una montaña.

Recuerdo golpear a los soldados de Guazhou Jin y volar barcos de guerra en noches nevadas. El viento otoñal hace galopar a los caballos y se informa de la victoria de recuperar el tercer nivel.

Creo que me comparo con la Gran Muralla y he fijado mi ambición en eliminar los problemas fronterizos de la patria. Hasta ahora, la expectativa de recuperación de la Expedición al Norte ha sido una palabrería vacía.

La gente no puede evitar pensar en Zhuge Kongming, él realmente merece ser un modelo a seguir. ¿Quién hizo todo lo posible para liderar a los tres ejércitos para conquistar la dinastía Han y establecer las Llanuras Centrales en el norte?

Datos ampliados

Antecedentes creativos:

En la primavera del decimotercer año (1186), Lu visitó su ciudad natal. Cuando Lu You tenía sesenta años, yo tenía edad suficiente para esperarme. Sin embargo, el poeta fue exiliado y destituido de su cargo durante seis años y vivió en su ciudad natal con un título vacío. Sintiendo que el mundo es tan difícil, que los villanos dañan al país y que se sienten solos y leales, el poeta estalló en depresión y resentimiento.

Apreciación literaria:

Todo el poema está muy ligado a la palabra “ira” y se puede dividir en parte superior e inferior. La primera mitad describe al Sr. Xie, que estaba decidido a recuperar el territorio perdido en sus primeros años, mientras que la segunda mitad lamenta que nunca volverá y que su ambición nunca será recompensada.

"Cuando era joven, sabía que el mundo era difícil y que las Llanuras Centrales parecían montañas." Al comienzo del poema, el poeta se preguntaba qué tan deprimido estaba.

Cuando las imágenes de "construcción naval" se combinan con "nieve nocturna", "caballo de hierro" y "viento de otoño", forman dos amplias y magníficas imágenes del campo de batalla. La selección de imágenes es muy limpia y típica.

"Está vacío fuera del muro, y la decadencia ha comenzado en el espejo." El tiempo no está vivo, la flor de la vida ha pasado, la ambición no se ha cumplido y los templos están manchados. Esto es lo que lamentaban día y noche aquellos poetas que se dedicaban a su patria.

Sin embargo, ahora, todas las ambiciones incumplidas del poeta dependen de la palabra "vacío". La ambición falló, la lucha falló, todo falló, pero mirarme en el espejo fue el primer punto en caer y mi cabeza quedó destrozada. Compararlos entre sí está lleno de tristeza. Este final no es la decepción del poeta, ni el fracaso del poeta en hacer lo mejor que puede, sino la incomprensión del villano y las dificultades del mundo. Si el autor tiene la intención y no se la da a Dios, el dolor es depresión e ira.

El poeta no puede encontrar consuelo en la realidad, por lo que no tiene más remedio que poner su alma anhelando consuelo en el futuro. Esto es naturalmente impotente. Y el poeta, cuando está deprimido, tiene que derramar sus frustraciones.

A través de la alusión de Zhuge Liang, persigo los logros de los sabios, mostrando que mi entusiasmo patriótico nunca cambiará, y estoy ansioso por imitar a Zhuge Liang y mostrar mis ambiciones. Mirando retrospectivamente todo el poema, podemos ver que cada oración está enojada y cada palabra está enojada. El poema está lleno de ira.

Enciclopedia Baidu-Shu Ang