Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿A qué estación pertenece el poema sobre dos oropéndolas cantando en los sauces verdes y una hilera de garcetas que ascienden hacia el cielo azul?

¿A qué estación pertenece el poema sobre dos oropéndolas cantando en los sauces verdes y una hilera de garcetas que ascienden hacia el cielo azul?

Dos oropéndolas cantaron entre los verdes sauces y una hilera de garcetas voló hacia el cielo. Este poema trata sobre: ​​la primavera.

Cuartetas de Du Fu

Dos oropéndolas cantaban en los sauces verdes y una hilera de garcetas trepaba hacia el cielo azul.

Frente a la ventana, Xiling está nevando miles de kilómetros en otoño y el barco de Wudong está amarrado en la puerta.

Explicación: Afuera de la casa, los sauces están llenos de verde y las ramas de los sauces ondean con el viento. Dos oropéndolas corrían entre las ramas de los sauces, cantando dulces canciones. El poeta se divirtió y escribió un colorido poema "Dos oropéndolas cantando en los sauces verdes". Luego miró hacia el cielo y vio hileras de garcetas volando libremente en el cielo. Parece estar conectado con el cielo. Naturalmente, esto le dará al poeta la sensación de "una hilera de garcetas ascendiendo hacia el cielo azul". Estas dos frases van de cerca a lejos, ampliando los horizontes. Los ojos del poeta son como la lente de una cámara y se vuelven hacia Xiling (Minshan) en el lado opuesto. Este majestuoso Xiling está cubierto de nieve y durará miles de años. Se extiende por el oeste como una barrera de hielo y nieve. Aunque Xiling es muy grande, esta pequeña ventana puede brindarle una vista panorámica del paisaje nevado de Xiling. El poeta utiliza la frase "la ventana contiene" para resumir esta escena de nieve, que es extraordinaria. Luego, los ojos del poeta se posaron desde la montaña hasta el río Minjiang frente a la puerta, y vio muchos barcos mercantes anclados a lo largo del río. Estos barcos mercantes viajaban a menudo entre Shu y Wu en el curso bajo del río Yangtze. Hay un Pabellón Hejiang cerca de la cabaña con techo de paja, y desde aquí la gente desde Shu hasta Wu abordaba barcos. Según los registros históricos, durante el período de los Tres Reinos, Wei Fei fue enviado como enviado a Soochow. Kong Ming una vez vio a Wei Fei aquí. Le dijo a Wei Fei: "Un viaje de diez mil millas comienza con un solo paso". Las generaciones posteriores llamaron a un puente cercano "Puente de las Diez Mil Millas". Por supuesto, Du Fu estaba familiarizado con estas anécdotas, por lo que combinó el paisaje frente a él con hechos históricos en poesía y se le ocurrió la frase "Los barcos anclados en Wu están a miles de kilómetros de distancia". .