Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - La cultura de la pechuga cristalina en la antigua China: ¿Qué significa la cabeza de pollo recién pelada?

La cultura de la pechuga cristalina en la antigua China: ¿Qué significa la cabeza de pollo recién pelada?

La cultura mamaria en la antigua China existía objetivamente. Al menos durante las dinastías Sui y Tang, algunos literatos habían comenzado a prestar atención al objeto estético de los senos femeninos. Entre ellos, es más famoso un poema sobre el baño de las mujeres escrito por Zhao Luanluan, una prostituta cantante y erudita de la dinastía Tang. El poema dice: "La fragancia en polvo humedece al Yaoqin Zhen con sudor y la crema de fénix blanco se derrite en la primavera. Después de bañarse, toque el sándalo y el rocío será fresco y refrescante". "Uvas moradas". Este poema compara creativamente los senos de las mujeres con las uvas moradas cristalinas. A partir de aquí, los senos de las mujeres chinas entraron en el nivel cultural y las "uvas moradas". se convirtió en el símbolo de la antigua cultura mamaria china. Una imagen clásica en. Esta imagen central también revela la gran diferencia entre la antigua cultura china de los senos y la cultura occidental de los senos: en Occidente, los senos grandes y regordetes se consideran hermosos, mientras que en la antigua China, los senos pequeños y cristalinos se consideran hermosos.

Para dar un ejemplo muy típico, en la mente de la gente, los requisitos de la dinastía Tang para el cuerpo de las mujeres eran que la gordura era lo más hermoso. Cuando el cuerpo era gordo, los senos naturalmente eran más grandes. llamado "Yan Shou Huan". Esto es lo que significa "gordo". Sin embargo, este no parece ser el caso. Tomemos a Yang Guifei como ejemplo. Se registró una anécdota sobre la concubina Yang en varias novelas de cuaderno, como "Historia del amor" e "Historia de las dinastías Sui y Tang". Se dijo que la concubina Yang estaba borracha una vez y que su ropa se resbaló y sus pechos quedaron expuestos. Xuanzong de la dinastía Tang, Li Longji, los cubrió con las manos, sosteniendo sus pechos y dijo: "La cabeza de pollo recién pelada es suave y cálida". Un Lushan en el costado agregó inmediatamente: "Suave y de primera, relleno de crujiente". " Independientemente de los otros significados contenidos en la historia, solo diga Li Longji La frase "carne de cabeza de pollo", realmente no puedo decir qué tan grandes son los senos de Yang Guifei. La llamada "cabeza de pollo" aquí no se refiere al pollo entre las aves, sino a una planta acuática cuyo nombre científico es "fruto de gorgona". Su fruto sobresale del agua y parece una cabeza de pollo. cabeza de pollo" o "fruto de cabeza de pollo", la superficie está cubierta de espinas afiladas y las semillas son visibles al pelarlas. Son exquisitas, traslúcidas, suaves y tiernas, muy parecidas a las semillas de granada. Se puede ver que incluso en la dinastía Tang, donde la gordura se consideraba belleza, los requisitos de la gente para los senos femeninos no parecían preocuparse por su forma y tamaño, sino por su textura cristalina y exquisita.

De hecho, “carne de cabeza de pollo” o “cabeza de pollo” se ha convertido en otra imagen clásica de la antigua cultura de la pechuga china. "Qiao Taishou Randian Yuanyang Pu" describe el pecho de la mujer Huiniang: "Un par de pechos pequeños, regordetes y protuberantes, cálidos y suaves como el algodón; los pezones son como cabezas de pollo, muy lindos". La novela describe la escena de coqueteo entre Zimi y Su'e: "(Zimi) luego abrió la camisa Luo (de Su'e) hacia adelante, revelando un par de picos de pechuga, que eran blancos y tiernos, como cabezas de pollo recién cocidas al vapor, con una Pezón ligeramente puntiagudo: "Es tan rojo, es tan lindo". En los poemas de algunos literatos chinos antiguos, aunque los senos de las mujeres no se comparan directamente con las cabezas de pollo, las palabras utilizadas para describir los senos de las mujeres son en realidad similares a las cabezas de pollo. y resultados similares. Por ejemplo, las primeras cuatro frases del poema "Ji Shi" de Sun Yuanxiang de la dinastía Qing: "Mirando bajo la cortina de cristal, se necesita medio brazo para cubrir el incienso; la piel de Gushe es realmente como la nieve, y ya está frío si nadie puede acercarse". Otro ejemplo es "Qin" de Chen Yuxing de la dinastía Qing. La parte superior del poema "Primavera en el jardín": "Cubrir la nieve para formar un pico, mover la fragancia para crear rocío , al igual que un par de perlas, quiero hacer un moño fragante por primera vez. Los calcetines rojos se atan con frecuencia, pero parece que es difícil describir el cabello, y la cabeza de pollo no puede. Por ejemplo, ¿sabes que el agua de otoño es como la piel de jade blanco de un dios? Preguntar sobre su sabor puede resultar esclarecedor "Zhu Yizun, un gran escritor de principios de la dinastía Qing, y su amigo Dong Yining (un neo-). Un erudito confuciano a principios de la dinastía Qing) una vez cantaron una canción "Qin Yuan Chun" entre sí. Que on Zhu Ci dijo: "Hay un cofre de orquídeas vago, el cabello está distribuido uniformemente y la grasa tiene una fragancia oscura. Parece hojas verdes exuberantes, nuevas semillas de tung llorosas, llenas de medicina púrpura, y la sala de loto está De repente se rompe. Dou Xiao tiene un resorte, y las flores se giran y revelan sus pedículos. Dos picos de liang Wu son los más cortos y un toque de abrigo delgado es la pared roja ", dice el poema: "Las manos deben. Queda, cuando el cofre está ligeramente teñido, los dos puntos de sorpresa están ligeramente ocultos y la nieve desaparece, la punta púrpura es tenue y las gotas de rocío son como uvas. Se dice que está crujiente y condensada. Es más hermoso que las perlas de jade. Es fácil ver que la fragancia de las flores todavía está ahí cuando describen los pechos femeninos, los poemas de los literatos mencionados anteriormente, además de mencionar las imágenes tradicionales de "uvas". "cabezas de pollo", todos usan la misma metáfora para los senos femeninos sin excepción, es decir, "shu" o "shufa". ¿Qué es Shu? El nombre general de los frijoles; los brotes de soja son los brotes de soja primogénitos. Obviamente, en la antigua cultura china de los senos, los senos de las mujeres son sinónimo de frescura y pequeñez. Estos pechos tiernos y pequeños también son llamados "pechos lilas" por quienes hacen cosas buenas. En otras palabras, en la antigua cultura china de los senos, la gente no valoraba los senos grandes y regordetes, sino que sentía pasión por los llamados senos lilas. Este debería ser un fenómeno cultural con características chinas.