Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - El significado de rogar por inteligencia y el texto original del antiguo poema

El significado de rogar por inteligencia y el texto original del antiguo poema

Rogar por habilidades es una antigua costumbre. En la noche del séptimo día del séptimo mes del calendario lunar, las mujeres exhiben frutas y melones en el patio y rezan a Vega, pidiéndole ayuda para mejorar sus habilidades. Habilidades de bordado y costura. Lin Jie, un poeta de la dinastía Tang, escribió un poema con este título. Los siguientes son los puntos de conocimiento relevantes de este poema. Los estudiantes pueden leerlo.

Texto original del poema antiguo

Esta noche, en el día de San Valentín chino, miro el cielo azul, y la campanilla y la tejedora cruzan el puente del río.

Cada familia pide trucos y mira la luna de otoño, luciendo decenas de miles de hilos de seda roja. Traducción de poemas antiguos

Durante el día de San Valentín chino, la gente mira hacia el vasto cielo, como si pudiera ver al Pastor de Vaquetas y a la Tejedora cruzando la Vía Láctea para encontrarse en el Puente de la Urraca.

Todos los hogares observan la luna de otoño y suplican suerte, y hay decenas de miles de líneas rojas que la cruzan. Agradecimiento

En la séptima noche del séptimo mes del calendario lunar, comúnmente conocido como "Qixi", también conocido como "Día de la Hija" y "Día de la Niña", se dice que el Vaquero y la Tejedora La chica se conoció en el puente Magpie al otro lado del día "Tianhe". En la antigüedad, la principal actividad popular del Festival Qixi era pedir suerte. La llamada mendicidad por habilidad significa rogar por un par de manos hábiles a la Tejedora. La forma más común de pedir habilidad es enhebrar una aguja contra la luna. Si el hilo pasa por el orificio de la aguja, se llama habilidad. Esta costumbre fue más popular en las dinastías Tang y Song.

"Rogar por habilidades hábiles" es un famoso poema de Lin Jie, un poeta de la dinastía Tang, que describe la gran ocasión en que la gente pedía trucos hábiles en el día de San Valentín chino. Es un poema antiguo con riqueza. imaginación y amplia difusión. Los poemas son fáciles de entender, involucran mitos y leyendas bien conocidos y expresan los hermosos deseos de las niñas de suplicar sabiduría y buscar la felicidad.

"Mira el cielo azul hoy en el día de San Valentín chino, la campanilla de la mañana y la Tejedora cruzando el puente del río". "Bixiao" se refiere al vasto cielo azul. Las dos primeras frases describen el cuento popular del pastor de vacas y la tejedora. El Día de San Valentín chino anual está aquí nuevamente, y las personas en todos los hogares no pueden evitar mirar hacia el vasto cielo. Esto se debe a que esta hermosa leyenda toca corazones amables y hermosos, despertando los buenos deseos y la rica imaginación de las personas.

"Cada familia pide habilidad y mira la luna de otoño, vistiendo decenas de miles de hilos de seda roja". Las dos últimas frases explican la cuestión de pedir habilidad de forma clara, concisa y vívida. El poeta no escribió en detalle varios deseos en el poema, sino que dejó espacio a la imaginación, lo que refleja aún más la alegría de la gente durante la fiesta. Sobre el autor

Lin Jie (831-847), nombre de cortesía Zhizhou, fue natural de Fujian y poeta de la dinastía Tang. Era muy inteligente cuando era niño. Podía componer poemas a la edad de seis años y podía escribir un poema tan pronto como comenzaba a escribir. También es bueno en caligrafía y ajedrez. Murió a la edad de diecisiete años. "Poemas completos de la dinastía Tang" contiene dos de sus poemas. "Rogar por habilidades hábiles" es un famoso poema de Lin Jie, un poeta de la dinastía Tang, que describe la gran ocasión en que la gente pedía trucos hábiles durante el día de San Valentín chino. La séptima noche del séptimo mes del calendario lunar se conoce comúnmente como "Festival Qixi", también conocido como "Día de la Hija" y "Día de la Niña". En la leyenda, es el día en que el pastor de vacas y la tejedora se encontraron en el puente Urraca que cruza el "Tianhe".

En el pasado, la principal actividad popular en el Festival Qixi era pedir manos hábiles. La llamada petición de manos hábiles significaba pedir a la Tejedora un par de manos hábiles. La forma más común de pedir habilidad es enhebrar una aguja contra la luna. Si el hilo pasa por el orificio de la aguja, se llama habilidad. Esta costumbre fue más popular en las dinastías Tang y Song.