Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - La primera traducción de las Crónicas de los Cinco Emperadores

La primera traducción de las Crónicas de los Cinco Emperadores

La primera traducción de Las Crónicas de los Cinco Emperadores

Traducción vernácula

El Emperador Amarillo era descendiente de la tribu Shaodiana, y su apellido era Gongsun y Xuan Yuan. Nació con una gran espiritualidad y podía hablar en su infancia. Era inteligente y alerta cuando era niño. Fue honesto y diligente cuando creció, tenía conocimientos y podía ver las cosas con claridad.

En la época de Xuanyuan, los descendientes del clan Shennong habían declinado. Los príncipes luchaban entre sí y la gente resultó gravemente dañada, pero el clan Shennong no tenía poder para conquistarlos. Entonces Xuanyuan practicó entrenamiento militar y fue a conquistar a los príncipes que no vinieron a pagar tributo. Sólo entonces todos los príncipes vinieron a someterse. Chiyou era el más violento entre los príncipes y nadie podía conquistarlo. El emperador Yan quería atacar y oprimir a los príncipes, y todos los príncipes vinieron a Xuanyuan. Entonces Xuanyuan practicó la virtud, rectificó el ejército, estudió los cambios en las cuatro estaciones, plantó granos, apaciguó a la gente, midió la tierra en todas direcciones, entrenó osos, 罴, 貔, 貅, 貙, tigres y otras bestias feroces, y luchó. con el emperador Yan en el campo de Banquan Después de librar varias batallas, conquistó al emperador Yan y ganó como deseaba. Chiyou lanzó una rebelión y se negó a obedecer las órdenes de Huangdi. Entonces Huang Di movilizó las tropas de los príncipes y luchó con Chi You en los suburbios de Zhuolu, y finalmente lo capturó y mató. De esta manera, todos los príncipes respetaron a Xuanyuan como emperador, reemplazando a Shennong. Este era el Emperador Amarillo. Cuando había gente desobediente en el mundo, el Emperador Amarillo fue a conquistarlos. Después de pacificar un lugar, se fue, partiendo montañas y limpiando caminos en el camino, y nunca vivió en paz en ningún lugar.

El Emperador Amarillo se dirigió hacia el este, hacia el Mar de China Oriental, y escaló el monte Maru y el monte Tai. Fui al oeste hasta Kongtong y subí a la montaña Jitou. Fui al sur hasta el río Yangtze y escalé las montañas Xiong y Xiang. Expulsó a la tribu Hunzhou hacia el norte, llegó a Busan, firmó el contrato de talismán con los príncipes y construyó una ciudad al pie de la montaña Zhulu. El Emperador Amarillo se movía y no tenía residencia fija dondequiera que dirigiera sus tropas, establecía campamentos militares para la autodefensa. Todos los puestos oficiales otorgados por el Emperador Amarillo llevaban el nombre de Yun, y el ejército se llamaba Yunshi. Estableció supervisores de izquierda y derecha para supervisar los distintos estados vasallos. En ese momento, todos los países estaban en paz, por lo que desde la antigüedad, la cantidad de personas que ofrecían sacrificios a fantasmas y dioses en montañas y ríos era la más alta durante la época del Emperador Amarillo. El Emperador Amarillo recibió el trípode que Dios le dio, por lo que observó el movimiento del sol, usó milenrama para adivinar el calendario y predijo los términos y fechas solares. Nombró a Fenghou, Limu, Changxian, Dahong y otros para gobernar al pueblo. El Emperador Amarillo cumplió con las leyes de las cuatro estaciones del cielo y de la tierra, especuló sobre los cambios del yin y el yang, explicó los principios de la vida y la muerte, discutió las causas de la supervivencia y la muerte, sembró cultivos y árboles según las estaciones, domesticó aves, bestias y gusanos de seda, midió el sol, la luna y las estrellas para determinar el calendario, y recogió tierra, piedra, oro y jade para determinar el calendario. Es para el uso del cuerpo, la mente, los oídos y los ojos de la gente. está sujeto a un duro trabajo. El agua, el fuego, la madera y todo tipo de bienes se utilizan con moderación. Es una señal auspiciosa que el emperador tenga el atributo de la tierra. El color de la tierra es amarillo, por eso se le llama el Emperador Amarillo.

El Emperador Amarillo tuvo veinticinco hijos, catorce de los cuales establecieron sus propios apellidos.

El Emperador Amarillo vivía en la montaña Xuanyuan y se casó con la hija del Reino Xiling. Esta era Leizu. Leizu era la concubina del Emperador Amarillo y tuvo dos hijos. Todos sus descendientes gobernaron el mundo: uno se llamó Xuanxiao, también conocido como Qingyang, fue nombrado príncipe y se estableció en el río. príncipe y se instaló en Ruoshui. Changyi se casó con una hija del clan Shushan, llamada Changpu, y dio a luz a Gao Yang, que tenía el carácter de un santo. Después de la muerte de Huangdi, fue enterrado en Qiaoshan. Su nieto, el hijo de Changyi, Gaoyang, ascendió al trono y se convirtió en emperador Zhuanxu.

El emperador Zhuanxu Gaoyang era nieto de Huangdi e hijo de Changyi. Es tranquilo, estable, ingenioso y conocedor. Cultivó diversos cultivos y ganado para aprovechar al máximo la tierra, calculó las cuatro estaciones para ajustarse a la naturaleza, siguió a los fantasmas y dioses para formular la etiqueta y la justicia, enderezó la energía de las cuatro estaciones y los cinco elementos para educar a la gente. , y purificó el cuerpo y la mente para adorar fantasmas y dioses. Se dirigió al norte hasta Youling, al sur hasta Jiaozhi, al oeste hasta Liusha y al este hasta Panmu. Todo tipo de animales y plantas, dioses grandes y dioses pequeños, dondequiera que brillen el sol y la luna, están todos pacificados y no hay nadie que no se someta.

El hijo del emperador Zhuanxu se llamó Qiongchan. Después de la muerte de Zhuan Xu, el nieto de Xuan Xiao, Gao Xin, subió al trono y se convirtió en Emperador Ku.

El emperador Ku Gaoxin era bisnieto del Emperador Amarillo. El padre de Gao Xin se llamaba Xiuji, el padre de Xiuji se llamaba Xuanxiao y el padre de Xuanxiao era Huangdi. Ni Xuan Xiao ni Xiu Ji ascendieron al trono de Dios, y no ascendieron al trono de Dios hasta Gaoxin. Gao Xin era el sobrino de Zhuanxu.

Gao Xin nació con una gran aura y gritó su nombre tan pronto como nació. Generalmente otorga favor a todos menos a sí mismo.

Tiene oídos y ojos agudos, puede comprender la situación a lo lejos y discernir cosas sutiles. Cumple la voluntad de Dios y comprende las preocupaciones del pueblo. Sé benévolo y digno, sé amable y digno de confianza, cultívate y el mundo te obedecerá. Recoge los productos de la tierra y los utiliza frugalmente; acaricia y educa al pueblo y les enseña toda clase de cosas útiles, calcula el movimiento del sol y de la luna para determinar los términos solares del año, y acoge respetuosamente a los el ir y venir del sol y de la luna; él comprende estar atento a los fantasmas y a los dioses y servirles con esmero. Tiene una apariencia digna y un alto carácter moral. Sus acciones están acorde con los tiempos y sus acciones son como las de un erudito. El emperador gobierna al pueblo tan imparcialmente como el agua de lluvia riega las tierras de cultivo, en todo el mundo, dondequiera que brillen el sol y la luna, dondequiera que vayan el viento y la lluvia, nadie desobedece ni se somete.

El emperador Ku se casó con la hija de Chen Feng y dio a luz a Fangxun. Cásate con la hija del clan Qozi y da a luz a Zhi. Después de la muerte del emperador Ku, Zhi asumió el trono. Después de que el emperador Zhi ascendió al trono, no logró ningún logro político, por lo que su hermano menor Fangxun ascendió al trono. Este es el emperador Yao.

El emperador Yao era un hombre de honor. Es tan bondadoso como el cielo y tan sabio como Dios. Estar cerca de él calienta el corazón como el sol que lo mira es como las nubes que cubren la tierra. Es rico pero no orgulloso, noble pero no indulgente. Lleva un sombrero amarillo, ropa negra, un carro escarlata y un caballo blanco. Puede respetar a las personas virtuosas y hacer que nueve generaciones del mismo clan se amen. Como la gente del mismo clan estaba en paz, fueron a inspeccionar a los funcionarios. Todos los funcionarios tienen logros sobresalientes y todos los príncipes y estados pueden vivir en armonía.

El emperador Yao ordenó a la familia Xi y a la familia He que siguieran la voluntad del cielo, formularan un calendario basado en la apariencia y apariencia del sol, la luna y la posición de las estrellas, y enseñaran cuidadosamente la gente las temporadas de producción. Además, ordenó a Xizhong, que vivía en Yuyi, un lugar llamado Yanggu, que saludara respetuosamente el amanecer y organizara la agricultura de primavera en diferentes pasos. En el equinoccio de primavera, el día es tan largo como la noche. Las estrellas de las siete constelaciones de Suzaku aparecen en el sur al anochecer. Esto se utiliza para determinar la época de mediados de primavera. En ese momento, la gente se dispersaba para ir a trabajar y las aves y los animales daban a luz y se apareaban. También ordenó al tío Xi, que vivía en Nanjiao, que organizara el trabajo de la granja de verano paso a paso y lo hiciera con cuidado. En el solsticio de verano, el día es el más largo y la constelación del corazón entre las siete constelaciones de Canglong aparece en el sur cuando es el primer crepúsculo. En consecuencia, se determina la época del pleno verano. En este momento, la gente se encuentra en lugares altos y las plumas de las aves y los animales son escasas. También ordenó a He Zhong, que vivía en la Tierra Occidental, ese lugar se llamaba Shibuya, que respetuosamente enviara el sol a ponerse y organizara la cosecha de otoño paso a paso. En el equinoccio de otoño, la noche es tan larga como el día. La constelación virtual entre las siete constelaciones de Xuanwu aparece en el sur al comienzo del anochecer. En base a esto, se determina la hora de mediados de otoño. En esta época, la gente se trasladó a las llanuras y las aves y los animales regeneraron nuevo cabello. También ordenó al tío He, que vive en el norte, ese lugar se llama Youdu, que organizara cuidadosamente la colección de invierno. En el solsticio de invierno, el día es el más corto, y las Pléyades, una de las siete constelaciones del tigre blanco, aparece en el sur cuando llega el primer crepúsculo, y el momento del pleno invierno se determina en base a esto. En esta época, la gente entra en sus casas para mantenerse calientes y los pájaros y animales se cubren de finos pelos. El año tiene 366 días y las lunas bisiestas se utilizan para corregir las cuatro estaciones: primavera, verano, otoño e invierno. El emperador Yao advirtió sinceramente a todos los funcionarios que cumplieran con sus deberes, y se hicieron todo tipo de cosas.

Yao dijo: "¿Quién puede heredar mi carrera?" Fangqi dijo: "Tu hijo Danzhu es un maestro en los asuntos". Yao dijo: "¡Eh! Danzhu, es una persona estúpida y viciosa". No se puede utilizar". Yao preguntó de nuevo: "¿Entonces quién más puede?" Huandou dijo: "Los trabajadores han reunido a la gente ampliamente y han logrado logros, por lo que pueden ser utilizados". Yao dijo: "Los trabajadores son buenos. Es inútil decir palabras hermosas con malas intenciones y parecer respetuosos, engañando a Dios". Yao preguntó de nuevo: "Oh, las Cuatro Montañas, ahora la inundación es tan poderosa que rodea las montañas y cubre las colinas. La gente es extremadamente miserable. . ¿Quién puede hacerlo? Enviarlo a gobernar?" Todos decían que Gun podía hacerlo. Yao dijo: "Gun ha violado el destino del cielo y ha destruido a su gente, por lo que no puede ser utilizado". Las cuatro montañas dijeron: "Sólo úsenlo. Si no funciona, entonces quítenlo". consejo de las cuatro montañas y designado Gun. Gun controló la inundación durante nueve años sin conseguir ningún resultado.

Yao dijo: "¡Ay! Líderes, he estado en el poder durante setenta años. ¿Quién de ustedes puede obedecer el destino y sucederme como emperador?". Siyue respondió: "Nuestras virtudes son muy despreciables. No lo hagan". No me atrevo a manchar el trono." Yao dijo: "Entonces que sea elegido entre todos los ministros del mismo apellido y los que viven recluidos". Todos dijeron a Yao: "Hay un solo hombre que vive entre el pueblo, Se llama Yu Shun." Yao dijo: "Sí, he oído hablar de él. ¿Cómo es?" Siyue respondió: "Es el hijo de un hombre ciego.

Si no estás ansioso por aprender, pensar profundamente y comprender verdaderamente su significado en tu corazón, definitivamente será difícil explicárselo a aquellos que tienen conocimientos superficiales y limitados. Revisé y clasifiqué estos materiales, seleccioné aquellos con una escritura particularmente elegante y correcta, y escribí este capítulo como el primer capítulo del libro.