Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Es popular la literatura china en línea en Tailandia?

¿Es popular la literatura china en línea en Tailandia?

Se entiende que en Tailandia, cuando entré en una cadena de librerías en Bangkok, Tailandia, las principales novelas románticas extranjeras eran todas literatura china en línea.

Los cinco primeros son "Fragancia médica 4", "Princesa Chu", "Una belleza sonriente", "Qué es una buena esposa" y "Fragancia médica 3". Además, los libros de literatura china en línea como "La leyenda de Zhen Huan", "Feng Qiu Huang" y "Testing the World" también están cuidadosamente colocados en la estantería.

Aunque estos libros han sido traducidos a versiones tailandesas, los diseños de las portadas aún conservan características chinas y tienen títulos bilingües en chino y tailandés impresos.

Chen Biyu se graduó en la Universidad Príncipe de Songkla, la primera universidad de Tailandia en ofrecer un departamento de chino, y posteriormente estudió en la Universidad de Nankai en China. Dijo a los periodistas que la mayoría de los lectores tailandeses leen literatura china en línea a través de canales en línea. Hay muchos voluntarios que entienden chino y pueden traducir. Si la novela es popular, una editorial comprará los derechos de autor de la novela. Después de eso, el texto completo no estará disponible en Internet y deberás ir a una librería. comprar un libro físico.

Chen Biyu cree que en el pasado se publicaron muchas versiones tailandesas de libros chinos, principalmente porque hay muchos chinos de ultramar que viven en Tailandia, pero ahora, el amor por los libros chinos no se limita a los chinos de ultramar. cada vez hay más tailandeses. A medida que la gente aprende chino, su interés por la cultura pop china aumenta día a día.

Además, desde una perspectiva de costos, las tarifas de derechos de autor de la literatura en línea son relativamente bajas, por lo que las editoriales tailandesas están más inclinadas a publicar literatura china en línea que obras de artistas famosos chinos.

Siam International Multimedia Co., Ltd., que se dedica a la traducción y publicación de novelas chinas durante más de 20 años, dijo que introduce 1.012 novelas chinas cada año y que sus ventas son igual de altas. como el 70% de la circulación.

Muchos tailandeses también prestan atención y aman las series de televisión chinas, especialmente los dramas de época.

En los últimos años, cinco o seis estaciones de televisión en Tailandia han transmitido series de televisión chinas. Por ejemplo, desde este año, el Canal 3 de Tailandia ha estado transmitiendo todas las noches la versión doblada al tailandés de la versión de 2010 de "Three Kingdoms". Sin embargo, dado que el horario de máxima audiencia de las estaciones de televisión tailandesas, de 8 pm a 10 pm, se otorga a los dramas locales de la televisión tailandesa, los dramas de la televisión china generalmente se transmiten por la noche o a medianoche, por lo que las calificaciones generales no son buenas.

Sin embargo, el público tailandés ahora ve principalmente series de televisión chinas en línea. Mucho antes de que Canal 3 emitiera "Tres Reinos", ya existía en Internet una versión subtitulada en tailandés. Se informa que el equipo de subtítulos de Tailandia ha traducido muchas series de televisión chinas de forma gratuita, incluidas "La princesa de Lanling", "Nirvana in Fire", "Three Lives Three Worlds, Ten Miles of Peach Blossom", etc.

Un fenómeno que vale la pena señalar es que la literatura y las series de televisión chinas en línea que son populares en Tailandia son básicamente temas antiguos y de artes marciales, y los temas modernos son raros. En otras palabras, la cultura pop china con temas modernos sí lo es. No es popular en Tailandia, bienvenido.

Chen Biyu cree que los orígenes culturales y los estilos de vida de Tailandia y China son diferentes, lo que da como resultado que los tailandeses no puedan entender lo que los directores o autores chinos quieren expresar. Los dramas televisivos chinos con temas modernos a menudo se centran en problemas de la vida real, como la dificultad para ver a un médico, los niños van a la escuela, la presión para comprar una casa, etc. Sin embargo, la situación social en Tailandia es diferente, por lo que al público tailandés le falta entusiasmo. .

Los tailandeses aprecian y aman más las obras con temas culturales tradicionales chinos, pero esto no puede equipararse con su visión de China y del pueblo chino. Chen Biyu dijo que la imagen de China y del pueblo chino a los ojos de los tailandeses proviene principalmente de los turistas chinos. Los turistas chinos son el grupo de personas que influyen más directamente en las opiniones de los tailandeses.