Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Algunas cuestiones sobre el francés como segunda lengua extranjera

Algunas cuestiones sobre el francés como segunda lengua extranjera

1. Es un problema de omisión de artículo. de+ omite el principio de sustantivo = = adjetivo en el artículo.

Sin embargo, esta distinción no es muy estricta. También podemos ver que algunos franceses todavía añaden artículos, con significados ligeramente diferentes. Entonces De la Natale no tiene ningún problema. Pero no es tan preciso y conciso como el método de escritura omitido. Por ejemplo:

Menú chino.

Además, la tendencia actual es que se suelen omitir artículos. Cuando hables con franceses, escucharás:

¿Eres chino? etc.

2. Lo que hay en esta oración se requiere añadiendo un sustantivo después del adverbio enormement, lo mismo que beaucoup de y peu de. Los adverbios que expresan cantidad no van seguidos de artículo. Excepto Frijol.

Como por ejemplo; en muchos casos. . .

Y de la paciencia, porque no hay enormement de, se utilizan algunas formas negativas de artículos.