Un poema de cosecha
1. Planta un grano de mijo en primavera y cosecha diez mil semillas en otoño.
Traducción:
Cuando llegue la primavera, sembremos las semillas de la esperanza en la primavera. Sólo en otoño se obtendrán resultados fructíferos.
Análisis:
Este poema proviene de un grupo de poemas "Compasión por los campesinos" de Shen Li, un poeta de la dinastía Tang. Texto original: Planta una semilla en primavera y cosecharás diez mil semillas en otoño. No hay tierras ociosas en todas partes y los agricultores todavía mueren de hambre. Este poema describe vívidamente las escenas de cosechas fructíferas en varios lugares, destacando el problema práctico de los agricultores que trabajan duro para obtener una cosecha excelente, pero mueren de hambre con las manos vacías.
2. La fragancia de las flores del arroz significa una buena cosecha, y suena el sonido de las ranas.
Traducción:
Feliz Año: Un año de buena cosecha. Escucha: escucha. En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla del año de la cosecha y hay ráfagas de ranas chirriando en sus oídos, como si hablaran del escenario de una buena cosecha.
Agradecimiento:
Este poema fue escrito por Xin Qiji, un poeta de la dinastía Song, y proviene de "Caminando por el camino de arena amarilla en Xijiang de noche". Todo el poema describe el paisaje del pueblo de montaña en una noche de verano desde tres aspectos: la visión, el oído y el olfato. Es una obra maestra de la vida pastoral en la poesía cancionera.
Las palabras "Daoxiang" y "Fengnien" en la frase "Daoxiang significa buena cosecha" se hacen eco entre sí. La fragancia del arroz en todo el pueblo puede recordar fácilmente a la gente la próxima buena cosecha, pero la hay. no sólo la fragancia del arroz en los arrozales, sino también las ranas que gritan al unísono en los arrozales. Esto no desagrada al poeta que está feliz por la cosecha, pero hay ranas que celebran la cosecha. El autor usa el antropomorfismo para decir que la rana tiene un año, lo cual es muy mágico.
3. En mayo, las flores del granado florecen preciosamente, y entre las ramas, los niños han empezado a crecer.
Traducción:
El durian rojo intenso es particularmente brillante en mayo, y los primeros frutos maduros siempre se pueden ver entre las ramas y las hojas.
Agradecimiento:
Este poema proviene del poema "Liu Hua" escrito por Han Yu en la dinastía Tang y termina con la temporada. Unas pocas palabras describen la exuberante escena de las granadas en plena floración en mayo, especialmente la palabra "brillante ante tus ojos", que es vívida y expresiva.