Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Quiénes son los traductores en China?

¿Quiénes son los traductores en China?

1. Xu Yuanchong

se dedica a la traducción literaria desde hace más de 60 años y sus traducciones abarcan tres idiomas: chino, inglés y francés. Su traducción se centró en la traducción al inglés de poemas chinos antiguos y formó los métodos y teorías para la traducción de poemas que riman. Se le conoce como "la única persona que ha traducido poesía al inglés y al francés", y profesor de la Universidad de Pekín es traductor. Ha publicado 60 traducciones al chino, inglés y francés en el país y en el extranjero, incluidos "El libro de las canciones", "Chu Ci", "Poemas seleccionados de Li Bai", "El romance de la cámara occidental" y otras obras maestras chinas y extranjeras. .

2. Cao Baobao

Primer traductor en China en traducir las obras de Sholokhov, también ha traducido obras de Lermontov, Katayev y Nikolay Husband que han despertado una enorme repercusión social entre los lectores chinos. Más tarde, Cao Ying completó por su cuenta la traducción de las obras completas de las novelas de Tolstoi, participó en el trabajo de edición de "Cihai" de 65438 a 2009 y se desempeñó como consejo editorial de "Cihai" y editor en jefe de "Literatura extranjera". ".

3. Fu Lei

China, nacida en el municipio de Xiasha, condado de Nanhui, provincia de Jiangsu, es traductora, escritora, educadora, crítica de arte y una de las fundadoras importantes de la Asociación China para la Promoción de la Democracia. Fu Lei estudió en la Universidad de París en Francia en sus primeros años. Tradujo una gran cantidad de obras francesas, entre ellas Balzac, Romain Rolland, Voltaire y otras obras famosas.

4. Jiang Yang

Natural de Wuxi, Jiangsu, China, escritora, traductora literaria, investigadora de literatura extranjera y Sra. Qian Zhongshu. Jiang Yang habla inglés, francés y español con fluidez, y su traducción de "Don Quijote" es reconocida como el mejor trabajo de traducción. Hasta 2014, se habían distribuido más de 700.000 ejemplares.

5. Ye Junjian

Sheng* * * ha dejado al mundo más de 5 millones de palabras de obras creativas y 3 millones de palabras de traducciones literarias, entre las que tradujo "The Complete" Obras de los cuentos de hadas de Andersen" Se ha convertido en un valioso tesoro espiritual para generaciones de lectores chinos. También fundó "Literatura china", la primera revista literaria extranjera a gran escala en la Nueva China.