Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Qué significa en cantonés?

¿Qué significa en cantonés?

Pregunta 1: ¿Qué significa "Mai" en cantonés? La sutileza de "enterrar" en cantonés es que, además del verbo, también se puede utilizar como verbo auxiliar, como "caminar para enterrar" (venir), "empujar enterrar" (empujar hacia adelante), sentarse para enterrar (sentarse cerca), invadir y enterrar huesos del oráculo esperar.

Además, “enterrar” también puede ser una conjunción, como “te entierro juntos” (tú y yo también puede ser una preposición, como “enterrar ángulo” (ángulo de contrato)); , "[enterrar" "juntos" (pegarse), esconderse detrás de la puerta (esconderse detrás de la puerta). Precisamente porque la palabra "enterrar" es tan cambiante como Sun Wukong en cantonés, es posible que los habitantes del continente no puedan comprenderla por un tiempo.

Esperar a que te entierren en realidad significa esperarte. No tiene ningún significado especial o no se puede explicar. Por ejemplo, si quieres darte prisa y esperar a que vayan juntos, debes aprovechar el tiempo y yo esperaré a que vayan juntos.

Pregunta 2: Otro incidente. Parece estar en cantonés. ¿Qué quieres decir? ¡Hola! Según la transliteración que ingresaste, si la palabra es correcta, la oración debería ser "¿Qué pasó de nuevo?" ¿Qué pasó? Espero que la adoptes~

Pregunta 3: ¿Qué significa esto? Literalmente.

Pregunta 4: Cantonés: ¿Qué significa si te piso sin importar lo que hagas? La frase anterior es un poco extraña, pero según la idea general, debería ser "No importa lo que hagas, te ignoraré". Creo que lo dije cuando no estaba contento.

Pregunta 5: ¿Qué ciudades de Guangdong hablan cantonés? En China continental, el cantonés se habla en Guangdong y Guangxi, siendo el cantonés la pieza central. La población de usuarios ronda los 50 millones. El área de visita es aproximadamente la siguiente:

Hay 47 condados y ciudades en la provincia de Guangdong que son puramente cantoneses o principalmente cantoneses, lo que representa más de 1/3 del área total de la provincia, a saber Guangzhou, Foshan, Zhaoqing, Jiangmen y Shenzhen, Maoming, Zhongshan, Zhuhai, Nanhai, Panyu, Dongguan, Shunde, Longmen, Fogang, Zengcheng, Conghua, Huadu, Qingyuan, Lianxian, Yangshan. Además, partes de 16 condados y ciudades, incluidos Huizhou, Shaoguan, Zhanjiang, Boluo, Huiyang, Huidong, Renhua, Lechang, Yingde, Baoan, Dianbai, Suixi, Haikang, Xuwen y Lianjiang, también hablan Guangdong.

Hay 24 condados y ciudades en la Región Autónoma Zhuang de Guangxi que hablan cantonés, a saber, Nanning, Hengxian, Guigang, Guiping, Pingnan, Tengxian, Wuzhou, Yulin, Beiliu, Rongxian, Bobai, Luchuan, Fangcheng, Qinzhou, Hepu, Pubei, Lingshan, Beihai, Cangwu, Cenxi, Zhaoping, Mengshan, Hezhou y Zhongshan. Además, hay muchos chinos de ultramar cuya lengua materna es el cantonés. Se distribuyen principalmente en el sudeste asiático, América del Norte y del Sur, Australia, Nueva Zelanda y otros países. Casi el 90% de los chinos de ultramar y los estadounidenses de origen chino provienen de áreas de dialecto cantonés.

Hong Kong y Macao: el cantonés se habla en toda la Región Administrativa Especial de Hong Kong y en la Región Administrativa Especial de Macao.

Los dialectos cantoneses se distribuyen en la mayor parte de las zonas de la provincia de Guangdong, Danzhou-Mai-Jiadan en Hainan, el este y sur de Guangxi, y Hong Kong y Macao.

Baise-Nanning-Guiping-Wuzhou-Zhaoqing-Guangzhou es la vía fluvial dorada para el transporte marítimo en el río Xijiang, y se puede acceder al cantonés.

Dialecto

Dialecto cantonés (dialecto estándar)

Cantonés: también conocido como cantonés, es el acento estándar reconocido del cantonés. El dialecto cantonés en sí cambia y se desarrolla constantemente. Antes de 1949, el cantonés usaba palabras pintorescas y estaba menos influenciado por los dialectos del norte.

Se divide en las siguientes categorías:

Nanfanshunhua: Guangzhou en sí está compuesta por Panyu y parte de Nanhai, por lo que el cantonés puede considerarse como Nanfanshunhua. Un caso especial. Los dialectos de Guangzhou, Panyu y Nanhai son relativamente parecidos, pero la pronunciación de muchas palabras en Shunde es diferente a la de otros lugares. Por ejemplo: la pronunciación de "ao" es [NAP] en ​​lugar de [lap] no es "comer". Se llama "comer arroz", pero "comer arroz".

Dialecto Luo Guang: distribuido en Zhaoqing, Sihui, Luoding, Guangning, Huaiji, Fengkai, Deqing, Yunan, Yangshan, Lianxian y Lianshan. Representado por el dialecto Zhaoqing.

Aunque toda la pronunciación y el vocabulario son similares al cantonés, la entonación aún conserva las características de los primeros dialectos antiguos. Por ejemplo, el tono alto y bajo de Yin Ping Diao es obviamente diferente del de Gao Ping Diao. El tono de Yin Ping Diao es más pesado (el valor del tono es similar al cuarto tono del mandarín). Hay pocos sonidos lazi que prevalecen en los dialectos cantoneses. Por ejemplo, todas las palabras que comienzan con una vocal que no es I tienen los prefijos iniciales [ng], ke [ngo1], short [ngai2], sub [lavagaa3], love [ngoi3], evil [ngok3].

[n], [l] los sonidos son diferentes

Dialecto de Hong Kong (moderno): antes de 1949, el dialecto de Hong Kong tenía un fuerte acento mixto cantonés (es decir, el hakka estaba influenciado por los tonos y el vocabulario cantonés) influencia y vicio viceversa). Entre ellos, el dialecto jintiano es el más representativo, pero este acento sólo existe hoy en día entre las personas mayores de Hong Kong.

Después de 1949, comenzaron a aparecer un gran número de sonidos perezosos en los dialectos de Hong Kong, entre los que la desaparición de los sonidos nasales (es decir, no se distingue n/l) y la desaparición de los sonidos W-incómodos son los más significativo. La nueva generación de jóvenes generalmente pronuncia "tú [nei]" y "yo" [ONG] como [lei] y [o]. La palabra "país" se interpreta erróneamente como "rincón" [gok], y la palabra "país" [Gwah] se interpreta erróneamente como "ge" [goh]. Este fenómeno parece estar relacionado con el gran número de inmigrantes extranjeros. Para ellos, la diferencia en la pronunciación de n/l no es muy grande y, en la mayoría de los casos, confundir los dos no causará serias barreras de comunicación. Por lo tanto, cuando vienen a Hong Kong para aprender este nuevo dialecto, a menudo eligen la salida más fácil y restan importancia a algunas diferencias de pronunciación indistinguibles. Esto también se llama "teoría de la naturaleza humana" y también ha aparecido en la evolución del mandarín de escritorio y del inglés americano.

Sin embargo, antes de la década de 1980, los medios de comunicación todavía hacían todo lo posible por evitar voces perezosas en los programas de radio y televisión. Hasta el día de hoy, todavía hay lingüistas de Hong Kong que han criticado repetidamente la pronunciación perezosa y han propuesto una "pronunciación positiva"...> & gt

Pregunta 6: La región del delta del río Perla en la provincia de Guangdong, en el oeste de Guangdong, centro-sur y sureste de Guangxi, provincia occidental de Hainan (pueblos que hablan dialectos Danzhou y Mai), Hong Kong y Macao, Singapur en el sudeste asiático, ciudad de Medan en la provincia de Sumatra del Norte en Indonesia, Isla de Navidad en Malasia, noreste de Vietnam (donde buenos turistas live), así como en América del Norte y el Reino Unido, el cantonés se habla en las comunidades chinas de Australia y Nueva Zelanda. La característica sobresaliente del cantonés en Guangdong y Guangxi es su distribución a lo largo del río Yangtze: con Guangzhou y Hong Kong como centros, se extiende en cuatro direcciones: este, oeste y sur. El primer canal es el río Xijiang-Pearl, es decir, el área desde el río Xijiang hacia el este hasta Panyu (Guangzhou), incluyendo Wuzhou y Hezhou en Guangxi, Zhaoqing, Fengkai, Deqing, Foshan, Guangzhou, Zhongshan, Zhuhai, Dongguan, Shenzhen. y Jiangmen en Guangdong, así como las dos regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao. El segundo curso del río es Xijiang-Yujiang, es decir, recorre Xijiang, Jiangxun y Yujiang hasta el condado de Jiaozhi. Incluyendo Nanning, Chongzuo, Guigang, Wuzhou y la mayoría de sus condados en Guangxi. El tercer curso del río es Beiliuhe-Nanliuhe. Incluyendo Guangxi Yulin, Beihai, Qinzhou, Fangchenggang y otras ciudades y condados. El cuarto paso es Nanjiang-Jianjiang, que significa subir a Nanjiang y cruzar las montañas Yunkai hasta el valle de Jianjiang. Incluyendo Yunfu y Maoming en Guangdong, Yunnan, Luoding, Xinyi, Gaozhou, Huazhou, Zhanjiang, Wuchuan y Lianjiang. Las ciudades subprovinciales o a nivel de prefectura de la provincia de Guangdong que son puramente cantonesas o principalmente cantonesas incluyen Guangzhou, Foshan, Dongguan, Zhongshan, Zhuhai, Jiangmen, Zhaoqing, Maoming, Yangjiang, Yunfu y Qingyuan. Los distritos municipales, ciudades a nivel de condado y condados/condados autónomos incluyen el distrito de Yuexiu, el distrito de Liwan, el distrito de Haizhu, el distrito de Tianhe, el distrito de Baiyun, el distrito de Huangpu, el distrito de Panyu, el distrito de Nansha, el distrito de Luogang, el distrito de Huadu, el distrito de Zengcheng y el distrito de Conghua. Distrito de Foshan Chancheng, Distrito de Nanhai, Distrito de Shunde, Distrito de Gaoming y Distrito de Futian, Distrito de Nanshan bajo la jurisdicción de la ciudad de Shenzhen Dongguan; Ciudad de Zhuhai, Distrito de Doumen, Distrito de Jinwan; Ciudad de Jiangmen, Distrito de Jianghai, Distrito de Pengjiang, Distrito de Xinhui y las áreas urbanas de las ciudades a nivel de condado: Ciudad de Taishan, Ciudad de Kaiping, Ciudad de Heshan y Ciudad de Enping, Distrito de Duanzhou, Distrito de Dinghu; Distrito de Dawang y ciudades a nivel de condado: ciudad de Gaoyao, ciudad de Sihui, condado de Guangning, condado de Huaiji, condado de Fengkai, distrito de Jiangcheng bajo la jurisdicción de la ciudad de Yangjiang y ciudades a nivel de condado Yangchun, condado de Yangdong y condado de Yangxi; y las ciudades a nivel de condado, la ciudad de Luoding, el condado de Xinxing, el condado de Yun'an y el condado de Yun'an, están bajo la jurisdicción del distrito de Qingyuan, el distrito de Qingxin, la ciudad de Lianzhou, las ciudades a nivel de condado, el condado de Fogang, el condado de Yangshan, y Lianshan están bajo la jurisdicción del condado autónomo de Zhuang y Yao de la ciudad de Qingyuan; , Distrito de Potou y ciudad de Zhanjiang, ciudad de Wuchuan, una ciudad a nivel de condado. Además, el cantonés también se habla en algunas áreas de las siguientes áreas de la provincia de Guangdong: distrito de Wujiang y distrito de Qujiang de la ciudad de Shaoguan, ciudad de Lechang y ciudad de Nanxiong de la ciudad de Yingde, una ciudad a nivel de condado bajo la jurisdicción de; ciudad de Qingyuan, condado de la ciudad de Huizhou, distrito de Huicheng; distrito de Bao'an, distrito de Longgang y distrito de Yantian bajo la jurisdicción de la ciudad de Shenzhen, distrito de Mazhang (algunos), ciudad de Lianjiang y ciudad de Leizhou (distribuidos esporádicamente); el condado de Suixi (un pequeño número) bajo la jurisdicción de la ciudad de Zhanjiang) y el área urbana del condado de Xuwen (distribuido esporádicamente en el distrito de Dianbai de la ciudad de Maoming en Hong Kong y Macao: se habla cantonés en toda la Región Administrativa Especial de Hong Kong; Región Administrativa Especial de Macao.

Región autónoma de Guangxi Zhuang: Guangxi tiene más de 30 condados y ciudades de habla cantonesa, a saber, Nanning, Yongning, Hengxian, Guigang, Guiping, Pingnan, Tengxian, Wuzhou, Yulin, Beiliu, Rongxian, Bobai, Luchan y Fangchengang, Dongxing, Qinzhou. , Hepu, Pubei, Lingshan, Beihai, Cangwu, Cenxi, Zhaochuan. Además, otras ciudades de la Región Autónoma Zhuang de Guangxi que no hablan cantonés también tienen poblaciones de habla cantonesa, generalmente a lo largo de las calles a lo largo del río. Debido al desarrollo de nuevos inmigrantes de Guangxi y la necesidad de mejorar la tecnología agrícola durante la República de China, el centro de Guangxi se trasladó a la región sureste de Guangxi y aparecieron muchas aldeas de estilo cantonés. Provincia de Hainan: Danzhou, Dongfang, Ledong, Qiongzhong, Sanya, Changjiang, pueblo Puqian de la ciudad de Wenchang. En el extranjero: hay muchos chinos en el extranjero que hablan principalmente cantonés. En Chinatown y las comunidades chinas, muchas comunidades chinas en el extranjero utilizan el cantonés como mismo idioma. Distribuido principalmente en Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Sudeste Asiático y otros países o regiones. En el pasado, los chinos en América del Norte, América Central, Oceanía, el Reino Unido y el norte de Europa se comunicaban principalmente en cantonés. Sin embargo, debido a un ligero aumento de la inmigración procedente de China continental, la proporción de hablantes de cantonés ha disminuido ligeramente, pero el cantonés sigue siendo el idioma cotidiano de la mayoría de los chinos de ultramar. Debido a la gran población de inmigrantes cantoneses en San Francisco, Estados Unidos, o...> & gt

Pregunta 7: Cómo aprender cantonés es relativamente sencillo. Aprender cantonés no tiene por qué ser tan agotador. Aunque el cantonés y el mandarín son muy diferentes, al fin y al cabo no son lenguas extranjeras. Son similares en su estructura principal y pueden compararse e imitarse en muchos lugares. Por lo tanto, no es necesario que aprendas cada palabra. Algunas chicas trabajadoras que vienen a Guangdong básicamente pueden hablar durante unos meses.

El método de aprendizaje paso a paso para aprender pinyin cantonés parece estar estandarizado, pero el proceso no está sincronizado y el progreso es lento. Este tipo de método de aprendizaje debería reservarse para extranjeros. Las personas con conocimientos básicos de chino no necesitan dar este paso.

El método más simple y práctico es descargar obras de cine y televisión cantonesas de Internet, ver películas y televisión cantonesas primero y luego escuchar la radio cantonesa una vez que tenga una cierta base. Tenga paciencia, mire y escuche más durante dos o tres meses, luego básicamente comprenderá el idioma almacenado y luego aprenderá a corregir la pronunciación poco a poco. Este método de aprendizaje puede parecer estúpido, pero es el método de aprendizaje más sencillo y eficaz.

Este método de aprendizaje pone a prueba tu paciencia. Mientras entres por la puerta, obtendrás un Ma Pingchuan.

Pregunta 8: El origen del cantonés vernáculo El cantonés es el único dialecto chino que se originó en la provincia de Guangdong. También ocupa una posición predominante en la provincia de Guangdong, por lo que se llama cantonés. En 2008, se definió oficialmente. como idioma por las Naciones Unidas. Hablando del lugar de nacimiento del cantonés, la mayoría de los expertos en los círculos académicos generales creen que se originó en el condado de Fengkai, provincia de Guangdong (un condado bajo la jurisdicción de la ciudad de Zhaoqing, provincia de Guangdong). Académicamente, el cantonés y el cantonés son diferentes. Cantonés se refiere al idioma chino que se originó en la dinastía Xia, es decir, cantonés. Pero muchas personas de habla cantonesa se mudaron aquí desde el norte o desde la vecina Fujian y otros lugares. Después de llegar a Guangdong, muchas personas pueden aceptar el dialecto local, el cantonés. Pero como todos son extranjeros, les resulta difícil aceptar el acento local y realmente no es fácil aprenderlo correctamente. Por lo tanto, el cantonés de hoy tiene diferencias fonéticas, pero no es muy diferente del cantonés estándar. Precisamente por eso el cantonés, que ya cuenta con casi 100 millones de usuarios, se ha convertido en una realidad. El cantonés se refiere al dialecto popular en Guangdong, que incluye el hakka, el hokkien, el mandarín y algunas lenguas minoritarias. En los últimos años, muchos extranjeros han emigrado a Guangdong, por lo que todavía se habla inglés en grandes ciudades como Guangzhou y Shenzhen. ¡La pronunciación de los antiguos es casi la misma que la del cantonés (vernáculo)!

Pregunta 9: Traduce lo siguiente al cantonés. . Prométeme que no volverás a llorar. Si un día la persona que te rodea ya no soy yo, debes acordarte de ser feliz y recordar que alguna vez alguien te amó mucho, de verdad. No sé si tengo tanta suerte. Puedo estar contigo, verte reír y llorar y compartir tus cosas infelices contigo. De todos modos, espero que te estés cuidando.