El origen de Shi Enzehou se refiere a: de dónde vino la palabra por primera vez, su origen y texto original.
La página 1430 del "Diccionario chino antiguo" publicado por Commercial Press explica la palabra "mundo" de la siguiente manera:
1. El mundo se refiere al tiempo, el límite se refiere al espacio y el mundo es el universo. "El Surangama Sutra" dice: "¿Qué es el mundo de los seres vivos? El mundo está cambiando y los límites son direcciones".
La palabra "mundo" proviene del sánscrito, originalmente lokadh(a-) tú.
Al traducir sánscrito, los monjes eminentes de mi país utilizan dos métodos de traducción. Una es la traducción libre, es decir, utilizar un carácter chino para corresponder a una palabra (raíz) en sánscrito y luego combinarlos. Ésta es la palabra "mundo". El sánscrito loka se traduce como "mundo" y Dh(a-)tu se traduce como "mundo". El concepto combinado se convierte en "mundo". Pero el uso de la palabra obviamente no se limita a su significado original. Las palabras sánscritas traducidas de esta manera incluyen "después de todo" (atyanta, que originalmente significa el fin y el fin del universo), "anitya" (que significa no jugar a las cartas según el sentido común), etc. También existe un método de transliteración, que no hace falta decir que ahora se utiliza ampliamente. Las palabras sánscritas traducidas de esta manera incluyen "magia" (m(.