Trabajar escribe un poema

Han Yuefu "Long Song Xing"

Introducción a la obra:

Han Yuefu "Yuefu" era originalmente la oficina oficial a cargo de la música en la antigüedad. . La "Orden Yuefu" se estableció durante las dinastías Qin y Han Occidental bajo el emperador Hui. Durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han, el Yuefu tenía mayor escala y su función era gestionar la música utilizada en la corte, así como recopilar canciones y música populares. Después de las dinastías Wei y Jin, los poemas recopilados y cantados por los órganos Yuefu de la dinastía Han se denominaron colectivamente poemas Yuefu.

El principio básico de la creación de Han Yuefu es "sentir tristeza y alegría, y responder a los acontecimientos" ("Hanshu Yiwenzhi"). Hereda la excelente tradición de realismo del Libro de los Cantares y refleja amplia y profundamente la realidad social de la dinastía Han. El logro artístico más destacado de Han Yuefu es su aspecto narrativo. En segundo lugar, es bueno para seleccionar detalles típicos y expresar el carácter del personaje a través de las palabras y hechos de los personajes. Sus formas incluyen poemas de cinco caracteres, poemas de siete caracteres y poemas diversos. Lo que es particularmente digno de mención es que la dinastía Han Yuefu ha producido varios poemas maduros de cinco caracteres. La mayoría de los poemas Yuefu de la dinastía Han que se han transmitido se han incluido en la "Colección de poemas Yuefu" compilada por Guo Maoqian de la dinastía Song.

Texto original:

Los girasoles en el verde jardín esperan que el sol se ponga entre el rocío de la mañana.

Budze en primavera aporta brillo a todas las cosas.

A menudo tengo miedo de que cuando llegue el festival de otoño, las flores y hojas amarillas se marchiten.

Del oriente al mar, ¿cuándo volverán los ríos al occidente?

Si un joven no trabaja duro, el viejo será miserable.

Nota:

Este poema está seleccionado de Han Yuefu. Yuefu fue una institución musical de la corte establecida desde la dinastía Qin. Se expandió a gran escala durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han, y se recopiló una gran cantidad de obras de poesía folclóricas, con un rico contenido y una amplia gama. de temas. Este poema es uno de ellos.

Changgexing: el nombre de una melodía de Han Yuefu. Girasol: una verdura milenaria. Xi: secado al sol. Yangchun: Es primavera, cuando hay mucho sol y rocío. Paño: extender, espolvorear por todas partes. Deze: Gracia. Festival de Otoño: Otoño. Fiesta, temporada, temporada. Kunhuang: amarillo marchito. Hua: Igual que "flor". Malo: por el bien de la rima, se puede leer en pronunciación antigua. Baichuan: innumerables ríos. Chuan, río. Discípulo: En vano, en vano.

Traducción de hoy:

Los girasoles en el jardín son exuberantes y verdes, y se elevan bajo el rocío cristalino del sol.

La primavera esparce esperanza por toda la tierra, y todo parece próspero.

Muchas veces tengo miedo de que llegue el frío del otoño, y las hojas se pongan amarillas y la hierba se marchite.

Miles de ríos corren hacia el este hacia el mar. ¿Cuándo podrán regresar al oeste nuevamente?

Si un joven no trabaja duro a tiempo, sólo se arrepentirá de su vida cuando envejezca.

Apreciación:

Este poema comienza con "El girasol en el jardín" y luego utiliza la metáfora del agua que fluye hacia el mar y nunca regresa para ilustrar que el tiempo es como agua que fluye. que nunca volverá una vez que se vaya. Finalmente, aconsejo a las personas que valoren su juventud, trabajen duro y no se arrepientan cuando sean viejos. Este poema utiliza el razonamiento físico, utilizando primero los girasoles en el jardín como metáfora. "Qingqing" se refiere a su exuberante crecimiento. De hecho, bajo el sol y la lluvia durante toda la primavera, todo se esfuerza por crecer. ¿Por qué? Porque todos tienen miedo de que llegue pronto el otoño y saben la razón por la que el viento otoñal seca toda la hierba. El ritmo de vida en la naturaleza es así, entonces ¿por qué no en la vida? Si una persona no aprovecha los buenos tiempos y no trabaja duro, su juventud será en vano y será demasiado tarde para arrepentirse cuando sea viejo. Este poema recuerda a los jóvenes la vida perecedera a partir de la belleza de la juventud que tienen frente a ellos y los anima a valorar el tiempo, dar advertencias y animar a la gente a levantarse.

Breve comentario:

Esta es una obra maestra entre los antiguos poemas Yuefu de la dinastía Han. El poema utiliza una serie de metáforas para ilustrar que debemos valorar el tiempo y trabajar duro desde temprano. Las primeras cuatro líneas del poema nos describen una brillante escena primaveral. Los girasoles verdes en el jardín todavía están cubiertos de rocío. Después de que sale el sol, el rocío se seca y los girasoles vuelven a estar bañados por el sol. Todo en el mundo está bendecido por la lluvia y el rocío de la naturaleza en primavera y brilla con un brillo incomparable. Sin embargo, cuando llega el otoño, todos pierden su brillo y se marchitan y se vuelven amarillos. Todas las cosas pasan por altibajos, y las personas también pasan por un proceso desde la juventud hasta la vejez. El tiempo es como el agua de un gran río, que fluye hacia el este hacia el mar y nunca regresa.

Si no apreciamos el tiempo y no trabajamos duro cuando somos jóvenes y fuertes, ¡solo estaremos tristes en vano cuando envejezcamos!

¡El mañana llega mañana, y hay tantos mañanas!

Vivo para esperar el mañana, todo será en vano.

Si el mundo está cansado del mañana, la primavera pasará y llegará el otoño.

Mira el agua que fluye hacia el este por la mañana y el sol que se pone por el oeste al anochecer. ¿Qué pasará dentro de cien años?

Por favor, escuchen mi "Canción del mañana".

——Reflexiones después de leer "La canción del mañana"

El ayer pasó silenciosamente con recuerdos, el hoy llega silenciosamente con esperanza y el mañana espera con gloria brillante a la gente. Algunas personas están inmersas en recuerdos, están apegadas al ayer; otras sólo están intoxicadas en sueños, esperan con ansias el mañana. ¡Ambos tipos de personas han olvidado que lo que más se debe apreciar hoy es lo más preciado!

¿No es hoy un día corto? Estudiaré diligentemente a partir de mañana. Hoy, ¿no son sólo veinticuatro horas cortas? Empezaré a trabajar en serio a partir de mañana. ¿No es hoy uno de los trescientos sesenta y cinco del año? Lucharé por la causa del comunismo a partir de mañana. ——Algunas personas piensan eso y lo hacen. Amigo mío, no tengo dudas de tu sinceridad, pero ¿por qué deberíamos dejar las cosas para mañana y empezar todo desde mañana? El sol y la luna pasan rápidamente, y cuando llega el mañana, el mañana vuelve a ser hoy, y después de cada hoy hay mañanas interminables. Entonces, ¿cuándo su determinación y sus ideales se convertirán en acción y realidad?

Shakespeare dijo: "El que abandona el tiempo, el tiempo también le abandonará." Yo dije: "Quien abandona hoy también le abandonará hoy; y quien es abandonado hoy, no lo abandonará mañana". "

Si los agricultores no cortan el césped, no aplican fertilizantes ni matan insectos hoy, ¿cómo podrán obtener una buena cosecha en el otoño dorado? Si los médicos no rescatan y tratan a los pacientes a tiempo hoy, ¿cómo podrán las personas tener buena salud en el futuro? Si los trabajadores de la limpieza no limpian la basura y barren el polvo a tiempo hoy, ¿cómo podrán las calles y caminos estar limpios día tras día? Si los soldados del Ejército Popular de Liberación no están hoy completamente armados y preparados para la guerra, ¿cómo puede haber paz permanente para miles de familias?

"El mañana llega mañana, y hay tantos mañanas; vivo y espero el mañana, y todo está en vano". Estas pocas líneas de poesía son la cristalización de los giros, vueltas y tribulaciones de nuestros antepasados. 'experiencia de vida! Los antiguos eran conscientes de esto, por lo que inventaron dichos como "la viga colgante apuñala las nalgas", "la luciérnaga en la cápsula refleja la nieve" y "la pared está cincelada para tomar prestada la luz". Ahora que tenemos condiciones superiores, ¿no deberíamos valorar y aprovechar cada minuto de hoy?

Aprovechar hoy significa aprovechar la oportunidad de adquirir conocimiento; aprovechar hoy significa aprovechar la posibilidad de invención y creación. Personas inteligentes, diligentes y ambiciosas, entienden profundamente que el tiempo es vida e incluso más precioso que la vida. Nunca perderán su precioso tiempo de hoy para mañana. El gran inventor Edison siempre valoró el tiempo y utilizó su tiempo libre vendiendo periódicos en el automóvil. Cuando hacía experimentos, bebía agua fría cuando tenía sed; mordía un trozo de pan cuando tenía hambre y dormía una siesta en la mesa; tenía sueño. Edison es así, Newton, Marie Curie, Einstein… todas las personas ambiciosas y realizadas son así. Nunca se detendrán en el ayer, y mucho menos esperarán y verán el mañana, ¡siempre comenzarán desde hoy!

Al contrario, para algunas personas el tiempo es como el calendario que lo representa. Después de romper este, estará el siguiente. Después de romper este, estará el siguiente. No sé cómo dejar el sudor de mi arduo trabajo y la cosecha de mi estudio y trabajo en el calendario tan blanco como la nieve. De esta manera, desde que nacían hasta que dormían bajo tierra, pasaban su tiempo en la ociosidad, observando y esperando. Si la vida de una persona se pasa así, entonces los años que pasan serán como una tragedia desoladora, y los recuerdos que quedan en la historia de la vida también se mezclarán con lágrimas de arrepentimiento, arrepentimiento y tristeza...

Un tiempo perdido, está dañando la luz de la vida; trabajar duro en el tiempo es abrir el camino ideal. Amigos, no se detengan en el ayer, no esperen a ver el mañana, todo comienza desde ahora, desde hoy.

¡Hoy es el punto de partida de la lucha!

Apreciación: "El mañana llega mañana, y hay tantos mañanas; vivo y espero el mañana, y todo es en vano. El mundo está cansado del mañana, la primavera se ha ido, el otoño llega y lo viejo viene; por la mañana, veo el agua fluir hacia el este, y por la tarde, veo el sol caer hacia el oeste; ¿cómo será el mañana después de cien años?

"Esta canción "Tomorrow's Song" escrita por Wenjia de la dinastía Ming ha sido elogiada por miles de personas durante cientos de años desde su aparición. Advierte y exhorta a la gente a aprovechar lo fugaz de hoy y no fijar todos sus planes y esperanzas en El futuro es un mañana desconocido. Sobre la base de comprender y captar con precisión la idea central del poema original, el autor presenta el argumento central basado en sus propios sentimientos después de leerlo, y luego utiliza ejemplos, citas, comparaciones positivas y negativas y otros métodos argumentativos para discutir la preciosidad de hoy. Sólo aprovechando el hoy puedes marcar la diferencia y lograr algo. De lo contrario, no lograrás nada y te arrepentirás. Por lo tanto, el artículo debe ser rico en contenido y riguroso en su estructura. , y fuerte en argumentación. El uso de metáforas, paralelismos y otras técnicas retóricas mejora enormemente la viveza y el atractivo del artículo. Es un artículo premiado que vale la pena leer. ]

Enojado y enojado, la lluvia de niebla se detiene. Miro hacia el cielo y rugo. Treinta años de éxito son tan feroces como el polvo y el polvo. No esperes a que las nubes y la luna se vuelvan. blanco.

La vergüenza de Jingkang todavía está ahí; los ministros lo lamentan, ¿cuándo serán destruidos? Las grandes ambiciones tienen hambre, comen carne de Hulu y beben la sangre de los Xiongnu. p>[Notas]

Estar furioso: describir la ira extrema. Xiaoxiao: describir la lluvia rápida. Changxiao: hacer un sonido claro y largo cuando es emocional, que es una especie de lirismo de los antiguos. Fácil, casual. Jingkang Vergüenza: En el segundo año de Jingkang del emperador Qinzong de la dinastía Song (1127), los soldados Jin capturaron a Bianjing y capturaron a los dos emperadores de Hui y Qin Tianque: el edificio frente al palacio.

[Traducción]

Estaba tan enojado que me subí solo a la barandilla. El viento y la lluvia acababan de parar Lleno de corazón Treinta años de fama son como polvo. Y ocho mil millas han pasado por muchas vidas turbulentas. Buenos hombres, deben aprovechar el tiempo para hacer contribuciones al país y no desperdiciar su juventud en vano, esperando la vergüenza del período Jingkang hasta el día de hoy. Tampoco lo olvides. ¿Cuándo desaparecerá el odio de ser ministro del país? Montaré en el carro y atravesaré la brecha de la montaña Helan. Beberé la sangre del enemigo y comeré la carne del enemigo. Informando nuevamente la noticia de la victoria al país con buenas noticias.

[Breve análisis]

Este es un poema magnífico y famoso que se ha transmitido a través de los siglos, mostrando la El intrépido espíritu heroico del autor En el sexto año de Shaoxing (1136 d.C.), Yue Fei dirigió su ejército desde Xiangyang hacia el norte y sucesivamente recuperó algunas prefecturas y condados cerca de Luoyang. Avanzó hacia Bianjing, la antigua capital de la dinastía Song del Norte. , y tenía una gran esperanza de recuperar las Llanuras Centrales y dirigirse hacia el Reino Jin. Sin embargo, en este momento, el emperador Gaozong de la dinastía Song estaba decidido a negociar la paz y ordenó a Yue Fei que enviara tropas de inmediato. Llevar sus tropas a Ezhou era difícil de realizar, por lo que escribió el magnífico poema "El río es rojo" con emociones encontradas. Yue Fei, quien nació a finales de la dinastía Song del Norte, fue testigo de la ruptura con sus propios ojos. montañas y ríos de China, la destrucción del país y la destrucción de la familia. Se unió al ejército cuando era joven y "servió al país con lealtad". "Devuélveme mis montañas y ríos". Se mudó a varios lugares y luchó duro para "limpiar las viejas montañas y ríos". Este poema expresa este tipo de espíritu heroico. La primera película expresa el orgullo de matar enemigos del país mirando desde la barandilla, mientras que la segunda película expresa la ambición de vengar la injusticia y reorganizar el mundo. Treinta años de fama y polvo, ocho mil millas de camino, nubes y luna, no esperes a que las nubes y la luna del joven se vuelvan blancas, no esperes a que las nubes y la luna del joven se vuelvan blancas, No esperes a que el polvo ponga blanca la cabeza del joven, está vacía y triste. Las dos frases "treinta", que lastiman a China y no se han recuperado, e instan a la gente a levantarse a tiempo, pueden ser un lema eterno, sin embargo, la dura y feroz batalla por la restauración del país en el "Camino de las Ocho Mil Millas". " aún revelaba la sangrienta lucha, por lo que la frase "No te lo tomes con calma" "Motívate y haz realidad tu ambición de expulsar a los bárbaros y restaurar nuestras montañas y ríos".

[Acerca del autor]

Yue Fei (1103-1141), nombre de cortesía Pengju, nació en Tangyin, Xiangzhou (ahora parte de Henan). Un famoso general que luchó contra la dinastía Jin, fue ascendido a enviado adjunto al consejo privado y se le concedió el título de duque fundador del condado de Wuchang. Como no estaba de acuerdo con la propuesta de paz, Qin Hui lo mató. Durante el reinado del emperador Xiaozong, fue reinstalado y se le dio el título póstumo de Wu Mu. Durante el reinado de Ningzong, se le concedió el título de Rey de E, y durante el reinado de Lizong, su título póstumo se cambió a Zhongwu. Está "Yue Wu Mu Ji". Tres de ellos están grabados en "Complete Song Ci".

Ropa de hilos dorados

Autor: Du Qiuniang Era: Tang Género: Yuefu

Te aconsejo que no aprecies tus ropas de hilos dorados, sino que aprecies tu juventud. .

Las flores están listas para ser dobladas cuando florecen, pero no esperes hasta que no queden flores para romper las ramas.

Breve análisis:

Este poema no es el más superior artísticamente, pero ciertamente no es digno de ser recitado o transmitido. Se puede entender que el poema aprecia las noticias negativas o que viaja hacia el este en el tiempo, pero el tema parece ser persuadir a las personas para que progresen en el tiempo y no para que "les salgan canas y sientan una tristeza vacía".

Esta es una letra popular de mediados de la dinastía Tang. Se dice que Li Qi, el gobernador de Zhenhai durante la dinastía Yuan, amaba tanto esta palabra que a menudo ordenaba a su concubina Du Qiuniang que la cantara en los banquetes (ver "Poemas de Du Qiuniang" de Du Mu y sus propias notas). Se desconoce el autor de la letra. Algunas antologías de poesía Tang se titulan "por Du Qiuniang" o "por Li Qi", lo cual es incorrecto.

El significado de este poema es muy sencillo y se puede resumir en una frase: “No dejes pasar los buenos momentos”. Este es originalmente un tipo de pensamiento y emoción que todos tienen. Sin embargo, hace que los lectores sientan que aunque sus emociones son simples pero fuertes, pueden permanecer en los corazones de las personas durante mucho tiempo y tener un encanto increíble. Cada uno de sus versos parece repetir el único significado de "¡No dejes pasar los buenos tiempos!" Y cada verso contiene cambios sutiles, repetición pero no monotonía, bucles pero desaceleración, formando una hermosa melodía.

La primera y la segunda oración tienen el mismo patrón, ambas comienzan con "persuadirte", y la palabra "xi" también aparece dos veces. Este es un factor de repetición en las dos oraciones. Pero la primera oración dice "para aconsejarle que no aprecie", y la segunda oración dice "para aconsejarle que aprecie" Mo "y" Xu "tienen significados opuestos y forman cambios repetidos". Estas dos líneas de poesía son coherentes. La "prenda de hilo de oro" es algo hermoso y precioso, pero "te aconsejo que no la aprecies". Se puede ver que hay algo mucho más precioso que eso. Esta es la "juventud" de "te aconsejo". no apreciarlo". ¿Por qué? El poema no lo dice directamente, pero es evidente: "Una pulgada de tiempo vale una pulgada de oro, y una pulgada de oro no puede comprar una pulgada de tiempo, pero se puede obtener". "Mil piezas de oro volverán después de que se hayan ido." Sin embargo, la juventud es importante para cualquiera. Sólo se vive una vez, una vez que se ha ido, nunca volverá. Sin embargo, muchas personas en el mundo están confundidas acerca de esto. Hay muchas personas que aman el dinero tanto como sus vidas y pierden el tiempo. Él repetidamente "te persuade", usando un tono de diálogo, saludando sinceramente, con un fuerte sentido del canto y un encanto encantador y conmovedor. Una de las dos frases es negativa y la otra afirmativa. Negar la primera es afirmar la segunda, lo que parece ser una combinación de realidad. Constituye la primera repetición y canto del poema. Su melodía y ritmo son lentos y pausados. .

La tercera y cuarta frases constituyen la segunda repetición y el aria. En términos de significado poético, son casi iguales que la primera y la segunda frase, y todavía significan "No dejes pasar los buenos tiempos". usted por ". De esta manera, además de la repetición entre frases, también hay una repetición indirecta mayor entre el primer pareado y el segundo pareado. Sin embargo, las técnicas de expresión de los dos versos son diferentes. El primer verso expresa directamente los sentimientos, que es una metáfora; el segundo verso utiliza una metáfora, que es una metáfora. Entonces todavía hay variación en la repetición. Tres y cuatro no tienen una estructura de oración tan clara como uno y dos, pero su significado es simétrico entre sí. La frase superior dice cómo debería ser si hay flores, y la siguiente frase dice cómo será si no hay flores, la frase superior dice cómo debería ser si es "debe", y la siguiente frase; dice cómo debería ser si es "mo". También hay oposiciones positivas y negativas. Los significados de las dos frases están estrechamente relacionados: "Si hay flores que se pueden romper, debes romperlas inmediatamente" significa "El disfrute debe esperar hasta la primavera" desde el lado positivo, "No esperes hasta que no haya flores". "Romper ramas" significa "El disfrute debe esperar hasta la primavera" desde el lado negativo, que es como una continuación de "persuadirte" para que expreses los mismos sentimientos repetidamente, pero el tono y el ritmo cambian de lento y lento a urgente y apasionado. . La frase "Kanzhe - Zhixuzhe" tiene un ritmo corto y una fuerte intensidad, y el "Zhixu" se enfatiza más que el anterior "Xu". Esta es una canción audaz de juventud y amor. El entusiasmo y el desenfreno aquí no sólo son sencillos y audaces, sino también vívidos y hermosos. La palabra "花" aparece dos veces y la palabra "Zhe" aparece tres veces; "Xu——Mo" y así sucesivamente, y "Mo——Xu" en el primer pareado, naturalmente forman una belleza superpuesta de estilo palíndromo. Esta serie de repeticiones naturales y maravillosas de palabras, oraciones y coplas hacen que los poemas sean pegadizos y el lenguaje sea cantado. Además de la belleza de la forma, sus emociones cambian de un bucle lento a una turbulencia apasionada, que también constituye el ritmo interno del poema, haciendo que las personas se sientan aún más conmovedoras cuando lo leen.

Hay un tipo de letra, tan simple como una o dos frases, que aún puede adquirir un encanto conmovedor después de ser combinada con una hermosa melodía por un hábil compositor y cantada repetidamente. "La ropa de hilo dorado" es simple y poco convencional, es monótono, hay reciprocidades, hay cambios, hay muchos en uno, uno en muchos, como poema independiente, ha oscilado en muchas formas, sin mencionar que fue. cantado con música en la dinastía Tang. No es de extrañar que sea tan embriagador y haya circulado ampliamente.

Otro rasgo destacable de este poema es su singular y novedosa retórica. En términos generales, las técnicas metafóricas de los poemas antiguos suelen combinarse y utilizarse al principio del poema, mientras que las cuartetas suelen utilizar primero el lenguaje escénico y luego el lenguaje amoroso; Este poema es inusual porque está lleno de interés en el poema. Primero describe el poema y luego lo compara, primero expresa la emoción y luego la escena. La frase "Te aconsejo que no aprecies tus ropas con hilos de oro" es un poema, y ​​usar cosas para despertar sentimientos también tiene el efecto de excitación. El segundo pareado del poema es una metáfora y también es una continuación del significado poético de la frase anterior "Debo apreciar mi juventud". En lugar de utilizar el estilo de emoción directa "Geometría de la vida", use flores (símbolos de juventud y amor) para comparar los buenos tiempos de la juventud y use flores dobladas para comparar la buena juventud. Es a la vez vívido y hermoso, por lo que. es mucho mayor que el "carpe diem". Un pensamiento vulgar crea en sí mismo un mundo de imágenes. Ésta es la expresión del arte, el pensamiento de imágenes. La juventud perdida conducirá a un arrepentimiento sin fin. Este significado, este poema podría haberse expresado mediante modismos como "el jefe está triste", pero no lo usó, en cambio, se acercó a la metáfora de doblar flores y luego creó "Allí". Es un dicho tan extraño e inaudito. No hay una palabra de arrepentimiento o arrepentimiento, ¡pero las tres palabras "ramas rotas vacías" son tan intrigantes y artísticamente convincentes!