Plantilla general para el acuerdo de cooperación en ingeniería y construcción
Acuerdo de Cooperación para la Construcción del Proyecto 1 Propietario (en adelante, Parte A): * *Real Estate Development Co., Ltd.
Contratista (en adelante, Parte B): * *Construction and Installation Engineering Co., Ltd.
p>
Para construir el No.1. Con el fin de garantizar que la calidad, el período de construcción y la implementación del proyecto * * de inversión y construcción inmobiliaria cumplan con los planes e indicadores esperados, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo de cooperación en asuntos relacionados con este contrato basado en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe. Este acuerdo tiene el mismo efecto legal que el contrato de construcción que se presentará en el futuro, así que respételo conscientemente.
1. Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto:
Ubicación del proyecto:
Contenido del proyecto:
Fuente de financiación :
2. Alcance de Contratación del Proyecto
Alcance de contratación: cimentación de pilotes, construcción civil e instalación (la cimentación de pilotes será subcontratada por la Parte A sin costo).
Tres: Método de contratación del proyecto
Método de contratación: Contratación de construcción, pero materiales principales de acero, cemento, hormigón comercial, puertas y ventanas, agua, electricidad, calefacción, ventilación y materiales de alta calidad. Los materiales decorativos finales son proporcionados por la Parte A que proporciona el agua y la electricidad para la construcción (los materiales suministrados por la Parte A no ingresan en la tarifa directa, el acero, el cemento y el concreto comercial ingresan en las cuentas finales de acuerdo con el contenido de la cuota * mercado de materiales comprados). * 10.91, (inspección de tarifa de material y Ma Zao 20xx No. 2 La tarifa del documento será pagada por la Parte A en una sola suma), materiales principales para proyectos de subcontratación especiales como agua y electricidad (calculado como 1 tarifa de almacenamiento más impuestos), puertas y ventanas, sistemas de protección contra incendios, sistemas de defensa aérea civil, sistemas inteligentes, proyectos de HVAC, puertas de seguridad, proyectos de instalación, etc. La Parte A subcontratará y la Parte B no hará un presupuesto para esta parte. La Parte A pagará una cooperación. tarifa de 2 a la Parte B por los artículos subcontratados antes mencionados, que incluyen: vigilancia, parchado y andamios (no incluidos). Además, la Parte B no pagará a la Parte A. La otra parte cobra los costos de cooperación. los proyectos subcontratados se enumeran por separado por la unidad de subcontratación. Además, el ascensor paga una tarifa de cooperación de 2.000 yuanes por cada ascensor.
Cuarto, el período del contrato
Fecha de inicio: Asunto. a la notificación de ingreso a la fábrica de la Parte A.
Fecha de finalización: noviembre para el piso 11 y noviembre para el piso 18 (a partir de la inauguración del Proyecto de la Parte B). >Verbo (abreviatura de verbo) Precio de contratación
El monto del contrato de este proyecto: el precio tentativo es de aproximadamente 30 millones de yuanes y el monto específico se determina de acuerdo con los siguientes términos
1. Adopte un contrato de precio ajustable, y el cálculo se basa en los planos de construcción, los avisos de cambio de diseño de ingeniería y las visas en el sitio después de una revisión conjunta, y el cálculo se basa en el volumen real del proyecto
2. Base de liquidación: 2000* * Formulario de Evaluación Integral Provincial y 20xx * * Formulario de Evaluación Complementaria del Proyecto de Construcción Provincial son fijos, se adopta la decoración 1999 * * Formulario de Evaluación Integral del Proyecto de Decoración Provincial, se adopta la instalación. 2000 * *El formulario de tasación de la unidad provincial proporciona una cuota de instalación unificada nacional. El precio de los materiales comprados por la Parte B se reducirá en 7 según el precio promedio ponderado de la información de materiales de mercado publicada por el departamento de costos municipal desde la construcción hasta la finalización (si es así). no hay precio informativo, se determinará mediante negociación entre las dos partes). El período de construcción está sujeto a la visa del responsable de la empresa supervisora y del departamento de ingeniería. La cuota de mano de obra se implementará de acuerdo con el. nuevas regulaciones del Documento No. 33 de 20xx. La Parte A no es responsable de ningún ajuste de política. Nota: (No hay más ajustes)
3. Estándar de cargo: el piso 18 de este proyecto se cobra como un. proyecto de tercera categoría, y la tarifa preferencial integral se reduce en 3 puntos. El edificio de 11 pisos se cobra como proyecto de tercera categoría, y la tarifa preferencial integral se reduce en 3,5 puntos. Los edificios de cinco pisos o menos se cobran como. un proyecto de cuarta categoría, con descuento La tarifa integral se reduce en 3 puntos
7. Pago del Fondo del Proyecto
1. Festival de Primavera, la Parte A pagará a la Parte B el 70% del trabajo completado
2 En la etapa posterior de la construcción, la Parte B informará a la Parte A el día 25 de cada mes la cantidad de trabajo completado. en ese mes aprobado por la supervisión in situ La cantidad de trabajo aprobado por la Parte A se utilizará como base para el pago del pago del proyecto.
Si la Parte A no plantea ninguna objeción a la Parte B dentro de los 10 días posteriores a que la Parte B presente el informe de cantidad del proyecto a la Parte A, se considerará que la Parte A ha aceptado el informe de cantidad del proyecto.
3. La Parte A pagará a la Parte B el pago por progreso del proyecto antes del día 5 de cada mes (pospuesto por días festivos) basado en el 70% del volumen del proyecto completado el último mes según lo informado por el supervisor y aprobado por la Parte. A. (En caso de circunstancias especiales, ambas partes negociarán y resolverán).
4. Dentro de los 10 días posteriores a la aprobación del informe de aceptación de finalización del proyecto, la Parte A pagará a la Parte B el 90% de la cantidad del proyecto completado 6 días después de que se presente la auditoría de cuentas finales del proyecto al Urbanismo Municipal; Se emiten archivos de construcción para registrar la información de la industria y un registro de registros calificados. Se completará dentro de 1 mes, y las otras 5 tarifas del proyecto se pagarán dentro de 10 días después de que se complete la auditoría de presentación de aceptación de finalización del proyecto.
5. El 5% del costo de construcción se utilizará como garantía para este proyecto, y la garantía se pagará dentro de los dos años posteriores a la aceptación de la finalización. Cuando se presente la aceptación de finalización, la Parte A pagará el 5% del monto de la garantía a la Oficina de Gestión de Construcción Municipal en nombre de la Parte B. Una vez que expire el período de garantía, la Parte B lo cobrará de la Oficina de Gestión de Construcción.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la parte incumplidora deberá compensar a la otra parte por las pérdidas económicas reales causadas por el mismo.
2. La Parte A selecciona a la Parte B para llevar a cabo el * * * proyecto de construcción mediante la negociación de la oferta (La Parte B selecciona dos empresas constructoras para participar en la licitación). Otras dos empresas participaron en la licitación y los honorarios fueron pagados por la Parte B...
3. La Parte B garantizará la calidad del producto de los diversos materiales de construcción adquiridos y la calidad de la construcción de este proyecto. Si la Parte B es totalmente responsable de la selección inadecuada de materiales y problemas de calidad durante el proceso de construcción, la Parte B contratará trabajadores de acuerdo con las leyes laborales y de seguridad. Si ocurre un accidente de seguridad durante el proceso de construcción, la Parte B asumirá toda la responsabilidad. La Parte A no asume ningún tipo de responsabilidad conjunta. La Parte B debe manejar adecuadamente la relación entre los residentes de los alrededores y la unidad, realizar la construcción de manera civilizada y no debe alterar la vida normal y el orden de trabajo de los ciudadanos.
4. La Parte B será totalmente responsable de cualquier pérdida causada por la disminución de la reputación en el mercado de la Parte A debido a defectos de calidad del proyecto durante el proceso de construcción y su descubrimiento y recopilación de pruebas por parte de otros. Si el proyecto se suspende o las pérdidas causadas por asuntos relacionados son causadas por la Parte A, la Parte A asumirá toda la responsabilidad.
5. Se otorgará una recompensa de 2.000 yuanes si la fecha límite de construcción se adelanta un día, y se impondrá una multa de 4.000 yuanes si la fecha límite de construcción se retrasa un día. Si el período de cierre se pospone por motivos de la Parte A, la Parte A asumirá las pérdidas correspondientes.
Nueve. Garantía de cumplimiento
1. La garantía de cumplimiento para este proyecto es de 2 millones de RMB.
2. El depósito de 50 se reembolsará a partir de la fecha de finalización del pequeño edificio de gran altura, y los 50 restantes se reembolsarán a partir de la fecha de finalización del edificio de gran altura.
3. Este depósito no tiene intereses. Cuando la Parte A reembolse el préstamo vencido, los intereses bancarios se pagarán diariamente a partir de la fecha de vencimiento.
X.Otros asuntos
1. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
2. Este acuerdo y el texto del formato del contrato tienen el mismo efecto legal. Si los dos textos son inconsistentes, prevalecerán las disposiciones de este acuerdo.
3. La Parte A enviará el pago del proyecto a la cuenta bancaria de la Parte B abierta en ** de acuerdo con el volumen del proyecto aprobado para garantizar que todos los fondos del proyecto pagados por la Parte A a la Parte B se utilicen para la construcción del proyecto. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por cualquier pérdida directa o indirecta causada a la Parte A debido a la transferencia de fondos del proyecto.
4. Después de recibir el pago del proyecto, la Parte B primero debe garantizar el pago de los salarios de los trabajadores y supervisar y supervisar los calendarios salariales mensuales recibidos por los equipos y el departamento de ingeniería de la Parte A. De lo contrario, la Parte A será la Parte. B tiene derecho a pagar directamente en nombre del Partido B en función de la orden de trabajo producida por el Partido B. Debido a quejas, presentaciones y exposiciones causadas por los atrasos de salarios del Partido B a los trabajadores migrantes, el Partido A deducirá el 20% del total. pago del proyecto de la Parte B cada vez y deducirlo de la liquidación del pago del proyecto del mes. Si el pago del proyecto para el mes actual no alcanza la indemnización por daños y perjuicios de 20, se pospondrá hasta enero del próximo año. Se debe seguir el tiempo de construcción durante el período de alta temperatura emitido por los departamentos pertinentes. Los infractores serán multados como se mencionó anteriormente.
5. Las responsabilidades económicas y legales que se deriven de cualquier contrato de compraventa material suscrito por la Parte B serán asumidas únicamente por la Parte B, no soportando la Parte A ninguna responsabilidad solidaria. Si los materiales adquiridos por la Parte A y la Parte B necesitan ser inspeccionados, los costos de inspección correrán a cargo de la Parte B.
6. La Parte B no subcontratará ni subcontratará este proyecto.
7. La Parte A y la Parte B manejarán los procedimientos pertinentes de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
8. La Parte A pagará a la Parte B una tarifa única de riesgo de 1.000 RMB (un precio global).
9. Cualquier disputa que surja de este acuerdo será resuelta por ambas partes mediante negociación amistosa; si la negociación fracasa, será resuelta por el * * Comité de Arbitraje.
10. Ambas partes tienen el mismo entendimiento de todos los términos de este acuerdo, y este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma o sellado por ambas partes. Este Acuerdo se redacta en cuatro copias y cada parte posee dos copias.
Parte A (sello): Parte B (sello):
Representante (firma): Representante (firma):
Fecha de firma:
Artículo 2 del Acuerdo de Cooperación para la Construcción del Proyecto Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd. (en adelante, Parte A)
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
Dirección: _ _ _ _ _ _ _
Parte A y Parte B* * * Oferta conjunta para el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ contrato de construcción del proyecto (en adelante, el contrato principal). Con los esfuerzos conjuntos de ambas partes, el propietario adjudicó el contrato a la Parte A. Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo sobre el proyecto del contrato principal de construcción cooperativa, por favor * * * respételo juntos.
Artículo 1: Responsabilidades y requisitos para la implementación del proyecto
1. La Parte A transferirá las responsabilidades de implementación de todos los proyectos bajo el contrato principal (incluidos todos los proyectos de cambio bajo este contrato) a la Parte. B.
2. El plazo y la calidad de la construcción deben cumplir con los requisitos del contrato principal o del propietario.
Artículo 2: Responsabilidades de la Parte A
1. Responsable de atender oportunamente los procedimientos de garantía de ejecución del contrato principal y movilización de garantía de pago anticipado.
2. Responsable de otorgar la autorización correspondiente a la Parte B para ejecutar el contrato principal y resolver asuntos que sólo pueden ser resueltos por la Parte A.
3. y dibujos a la Parte B de manera oportuna, información, etc. Los relacionados con la implementación de este acuerdo provienen del propietario, supervisor y gobiernos locales a lo largo de la ruta.
4. Responsable del procesamiento oportuno del trabajo de medición y declaración de pago que debe ser completado por la Parte B.
5. Responsable de supervisar e inspeccionar la calidad, avance, construcción civilizada, seguridad de la producción, protección ambiental, medición y pago del proyecto, etc.
Artículo 3: Responsabilidades de la Parte B
1. Ser responsable de realizar las responsabilidades de construcción, reparación de defectos y garantía del contrato principal en nombre de la Parte A.
2. Responsable Utilice sus propios recursos para completar el proyecto de acuerdo con los requisitos del contrato principal, asuma sus propios riesgos y sea responsable de sus propias ganancias y pérdidas.
3. Aceptar conscientemente la supervisión e inspección de la Parte A, propietarios y supervisores.
4. Responsable de pagar a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
5. Responsable de pagar a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ desde la fecha de la firma. este acuerdo Pague la garantía de cumplimiento de este Acuerdo a la Parte A en un plazo de días.
6. Garantizar no participar en actividades no relacionadas con este proyecto en nombre de la Parte A o del departamento del proyecto.
7. Sin el permiso de la Parte A, todo o parte de este proyecto no será subcontratado ni subcontratado a un tercero.
8. Responsable de la liquidación oportuna de diversas deudas derivadas de la implementación de este proyecto y del pago oportuno de los salarios a los trabajadores migrantes.
9. Envíe el informe estadístico del mes actual y el plan de progreso para el próximo mes a la Parte A antes de _ _ _ cada mes. El informe de pago de medición del propietario se enviará a la Parte A dentro de _ _ _ _ _ días después de su aprobación.
10. Una vez finalizado el proyecto, además de la información completa de finalización, el informe de pago final del propietario, el certificado de finalización, el resumen de la construcción, etc. Debe presentarse a la Parte A.
11. Responsable de proporcionar las condiciones de vida y de trabajo necesarias para el personal enviado por la Parte A para participar en la gestión del proyecto o resolver problemas que deben ser resueltos por la Parte A.
Artículo 4: Proyecto de Gestión del Sello
El sello del departamento de gestión es gestionado por el representante autorizado de la Parte A. El alcance del sello solo se utiliza para diversos informes, documentos, información, certificados, liquidaciones de proyectos y gastos del propietario, supervisor y gobierno local. Si la Parte B requiere el uso del nombre y sello del departamento de gestión del proyecto en contratos de servicios laborales, contratos de compra y arrendamiento de maquinaria y equipo, diversos contratos de compra y procesamiento de materiales, contratos de adquisición temporal de tierras, etc., debe ser aprobado por la Parte El representante de A, y el usuario debe ser la Parte B o su otra parte Representante Autorizado.
Artículo 5: Honorarios, Liquidación y Pago
1. El anticipo de obra, el anticipo de material, el pago de liquidación del proyecto y la bonificación pagada por el propietario por este proyecto pertenecerán a la Parte B. Las multas correspondientes también correrán a cargo de la Parte B.
2. La comisión de gestión que cobra la Parte A es _ _ _ _ _ del precio total del contrato (incluidos los gastos de cambio y reclamación). Las tarifas cobradas durante el proceso de construcción se basan en el valor de producción estadística de la Parte B para el mes, y la tarifa de gestión total final se basa en el pago final del proyecto pagado por el propietario. La Parte B remitirá la tarifa de gestión de este mes a la cuenta designada de la Parte A antes del _ _ _ _ día de cada mes.
3. La Parte A pagará a la Parte B dentro de los _ _ _ _ _ _ días siguientes a la recepción de la hipoteca con garantía bancaria.
4. Sobre la premisa de que el propietario ha cumplido con su responsabilidad de reparar los defectos del proyecto, la Parte A pagará a la Parte B el depósito de calidad devuelto por el propietario dentro de _ _ _ _ _ días.
5. La Parte B será responsable de todos los impuestos y tarifas incurridos por este proyecto y pagará los impuestos y tarifas de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
6. La Parte B es responsable de los salarios del personal enviado por la Parte A. El estándar es: los salarios se enviarán a la cuenta designada de la Parte A antes de los _ _ _ _ días de cada mes. pagar al personal enviado a partir de la fecha de la firma de este acuerdo Salario dentro de _ _ _ _ meses desde el momento de la entrega y aceptación del proyecto.
Artículo 6: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Para las responsabilidades contractuales de la Parte A estipuladas en el contrato principal, ambas partes asumirán sus respectivas responsabilidades de acuerdo con lo establecido en este acuerdo. Si el incumplimiento del contrato es causado por motivos propios, la parte infractora no exigirá a la otra parte que asuma la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.
Firma de la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma de la Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de la firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 del "Acuerdo de Cooperación para la Construcción de Proyectos" Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han celebrado un contrato para el desarrollo cooperativo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, "este proyecto"), por la presente firmamos este acuerdo de cooperación.
1. Bases para la cooperación
La Parte A es una empresa de construcción integral con capacidad para emprender edificios municipales, industriales y civiles a gran escala, proyectos de carreteras de alto nivel, etc. y tiene una serie de calificaciones nacionales de contratación general de construcción y calificaciones de contratación profesional, con un buen efecto de marca y un fuerte nivel de gestión. La Parte B tiene información efectiva, amplios recursos sociales y ciertas capacidades de gestión de la construcción; jugar a las respectivas ventajas, alianza fuerte, beneficio mutuo.
En segundo lugar, métodos de cooperación
La Parte B es responsable del desarrollo del mercado y la contratación de todo el proceso del proyecto en nombre de la Parte A, incluido el seguimiento de la información, las operaciones tempranas, la licitación y la implementación. y manejar los procedimientos relacionados con la construcción del proyecto y asumir los costos relevantes. Después de ganar la licitación para el proyecto, la Parte B llevará a cabo la preparación del departamento de gestión del proyecto y la gestión del proyecto de construcción en nombre de la Parte A, se utilizará como portadora de sus derechos y obligaciones y asumirá la responsabilidad legal por el producción, operación y todas las demás actividades de los proyectos de cooperación entre las dos partes. La Parte sólo supervisará y gestionará los proyectos de cooperación entre las dos partes de conformidad con este Acuerdo.
La Parte A nombra al director del proyecto, al ingeniero jefe, al director financiero, al director de calidad y al director de seguridad para supervisar el contrato, las finanzas, la calidad, la seguridad, el período de construcción, el progreso y la construcción civilizada de los proyectos de cooperación entre las dos partes. Los sueldos del personal designado por la Parte A correrán a cargo de la Parte B.
El salario estándar es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ , los salarios del personal designado por la Parte A serán deducidos mensualmente del pago del proyecto de la Parte B por la Parte A. Los asuntos específicos se acordarán en el contrato del proyecto firmado por ambas partes después de ganar la licitación. La asignación restante del proyecto de cooperación entre las dos partes (incluidos los recursos humanos y todos los demás recursos) será asignada de forma independiente por la Parte B según las necesidades, pero debe satisfacer las necesidades del proyecto y del propietario, y todos los gastos requeridos correrán a cargo. por la Parte B.
3. Modelo de gestión de operaciones
1. Los proyectos de cooperación entre las dos partes son gestionados de manera uniforme por la Parte A. Se pueden adoptar estrategias comerciales y modelos de gestión flexibles, pero el modelo de gestión general no puede violar los principios de gestión de la Parte A y debe cumplir con todas las reglas y regulaciones de la Parte A.
2. La Parte B, como entidad contable independiente, opera de forma independiente y es responsable de las actividades de producción y operación y los resultados operativos del proyecto de cooperación. La Parte A solo es responsable del contrato, las finanzas y la calidad del proyecto; , avance de la construcción, seguridad y civilidad del proyecto de cooperación. Supervisión y gestión de la construcción. La Parte B debe respetar los principios y políticas comerciales generales de la Parte A en sus operaciones y no debe dañar la imagen de mercado de la Parte A.
La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de gestión de _ _ _ _ _ _ del costo total de liquidación de este proyecto (excluidos impuestos y diversos fondos y tarifas requeridos por el gobierno donde se encuentra el proyecto). impuestos (incluido El impuesto sobre la renta empresarial generado por este proyecto (calculado temporalmente como _ _ _ _) será recaudado y pagado por la Parte A o el propietario de acuerdo con la situación real. Todos los fondos y tarifas requeridos por el gobierno y el impuesto sobre la renta empresarial generados por este proyecto correrán a cargo de la Parte B. Los honorarios de gestión anteriores Los impuestos y tasas serán deducidos por la Parte A de cada proyecto por cobrar en proporción.
Artículo 4 del Acuerdo de Cooperación para la Construcción del Proyecto Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _ _
Con el fin de fortalecer eficazmente la gestión de seguridad de la producción en los sitios de construcción, de acuerdo con la "Ley de Seguridad de la Producción de la República Popular China" y la "Ley de Construcción de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China", el "Reglamento de Gestión de la Producción de Seguridad de Proyectos de Construcción", las "Especificaciones Técnicas para la Seguridad Temporal de la Electricidad en las Obras de Construcción" del Ministerio de Construcción (JGJ46- 88), "Normas de inspección de seguridad en la construcción" (JG46-88)
Artículo 1. Descripción general del proyecto y condiciones de cooperación
1 El área total de construcción de este proyecto es _ _. _ _ metros cuadrados, y el precio total del proyecto es _ _ _ _ diez mil yuanes.
2. Según cálculos de ambas partes, los costos iniciales de movilización y construcción de este proyecto son aproximadamente _ _ _ _ diez mil yuanes, por lo que la inversión prevista en este proyecto es _ _ _ _ diez mil yuanes. .
3. Los ratios de inversión y participación de este proyecto son los siguientes:
(1) La Parte A invierte _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes, lo que representa _ _ _ _;
p>
(2) La inversión de la Parte B en proyectos y tecnologías de ingeniería representa _ _ _ _ _;
4. El propietario se utilizará primero para pagar los salarios y materiales de los trabajadores, y ninguna parte será apropiada para otros fines. Si es necesario utilizar fondos en circunstancias especiales, el pago sólo podrá realizarse con el consentimiento de ambas partes. El monto restante se devolverá primero al principal de inversión de la Parte A.
5. Los inversores deben pagar los fondos de inversión según el plazo acordado y los fondos de inversión deben depositarse en una cuenta especial para fines especiales. Todas las partes tienen derecho a ver y comprender la lista detallada, las cuentas y los datos de los fondos del proyecto, los pagos anticipados y los recibos en cualquier momento.
Artículo 2. Responsabilidades de la dirección de proyectos y división del trabajo
1. Las responsabilidades de la dirección de proyectos y división del trabajo son las siguientes:
(1) On- la construcción del sitio, la calidad y seguridad de este proyecto y la coordinación con otros departamentos relevantes es responsable de _ _ _ _ _;
(2) El trabajo contable diario de este proyecto es administrado por _ _ _ _, y el trabajo diario de caja está a cargo de _ _ _ _.
2. Adquisición de materiales y otros
(1) La marca, el precio unitario, la cantidad y la adquisición de los materiales utilizados en este proyecto serán confirmados por ambas partes.
(2) El equipo de construcción que se utilizará para este proyecto será determinado por ambas partes mediante negociación.
(3) Ambas partes deben comunicarse inmediatamente sobre el uso de los fondos del proyecto y cooperar activamente para garantizar que el proyecto se complete a tiempo y con alta calidad.
Artículo 3: Distribución de beneficios y asunción de riesgos
1. Asignación de riesgos y ganancias
El estándar de distribución de riesgos y ganancias para este proyecto es deducir todos los costos y gastos del proyecto Finalmente, la Parte A y la Parte B comparten y aportan cada una 50.
2. Los salarios del personal de dirección de proyectos se pagarán de acuerdo con la normativa del departamento de proyectos.
Artículo 4. Financiamiento y administración
1. Todos los gastos de capital y otros gastos relacionados con este proyecto solo se pueden pagar después de la firma y confirmación de ambas partes.
2._ _ _ _ _ Responsable de realizar el seguimiento e implementar el pago actual del avance del proyecto. Existe una cuenta especial y los fondos especiales se utilizan exclusivamente.
3. Una vez que el proyecto esté en ejecución, se llevarán a cabo reuniones periódicas de progreso del proyecto todos los meses para discutir asuntos relacionados con el proyecto.
4. Al final de cada mes, el departamento financiero presentará el diario de caja, el diario de depósitos bancarios, el diario de inventario y los comprobantes relacionados preparados a los dos accionistas de la cooperativa, después de la confirmación y firma de ambos accionistas. será el acuerdo final de distribución de beneficios entre las dos partes.
Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si cualquiera de las Partes A o B viola este Acuerdo, lo que resulta en la imposibilidad de continuar ejecutando este Acuerdo, la parte infractora compensará a la parte no -parte infractora en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes indemnización por daños y perjuicios
Artículo 5 del Acuerdo de Cooperación para la Construcción del Proyecto Parte A: * * * * * *Construction Engineering Co., Ltd. p>
Parte B: * * *Construction Co., Ltd.
Tanto el Partido A como el Partido B, con el espíritu de igualdad y beneficio mutuo, unidad y cooperación, ventajas complementarias y desarrollo común, hemos llegado a los siguientes términos a través de una negociación amistosa:
Primera Regla General
1.
2. Todos los términos deben cumplir con las leyes y regulaciones promulgadas por el país.
3. Ambas partes son socios independientes e iguales y llevan a cabo actividades económicas y productivas en el ámbito de la cooperación basada en la división de responsabilidades entre las dos partes.
Artículo 2 Forma de Cooperación del Proyecto y Normas de Cobro
1. El proyecto será asumido conjuntamente por ambas partes. Una vez firmado el contrato del proyecto, ambas partes decidirán si la Parte A o la Parte B llevarán a cabo la construcción según el objeto específico del proyecto.
2. La parte constructora es responsable de pagar los honorarios de gestión a la otra parte (los estándares de tarifas de gestión se acordarán por separado y es responsable de los honorarios iniciales pagaderos por el proyecto contratado); El constructor será responsable de los impuestos y tasas pagaderos por este proyecto.
3. Según el valor de liquidación, la parte de la construcción paga la tarifa de gestión a la otra parte. La tarifa de gestión se cobra de la siguiente manera:
Respuesta: El valor de liquidación es. menos de 50 millones de yuanes (incluidos 50 millones de yuanes) Cobrar 2 tarifas de gestión;
b: el valor de la liquidación oscila entre 50 millones de yuanes y 65,438 mil millones de yuanes. Se cobrará una comisión de gestión de 2 RMB por la parte inferior a 50 millones de RMB, y una comisión de gestión de 1,5 RMB por la parte superior a 50 millones de RMB y 100 millones de RMB;
c: El acuerdo El valor supera los 100 millones de RMB. Se cobrará una comisión de gestión de 2 RMB por la parte inferior a 50 millones de RMB, 1,5 RMB por la parte por encima de 50 millones de RMB a 654,38 mil millones de RMB, y 1 RMB por la parte por encima de 654,38 mil millones de RMB.
4. Ambas partes abren cuentas bancarias en el sitio del proyecto, las cuales son controladas por ***. Los retiros o transferencias deben llevar el sello oficial de una parte y el sello del supervisor financiero de la otra parte. (ambos reservados por el banco). Una vez recibidos los fondos del proyecto, se deducirán los honorarios de gestión correspondientes en función del monto recibido y el saldo restante se asignará a la parte constructora dentro de los tres días para la construcción del proyecto.
5. La parte constructora asumirá todas las responsabilidades económicas y legales por el período de construcción, la calidad, la seguridad y la construcción civilizada del proyecto que emprende. El grupo de construcción no retrasará los salarios a los trabajadores migrantes y correrá con todos los gastos estipulados por el gobierno local y los propietarios.
Artículo 3 Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A es responsable del desarrollo del mercado, el seguimiento y la selección de la información, y los costos correrán a cargo de la Parte A.
2. Para facilitar la comunicación y el desarrollo comercial entre las dos partes, la Parte B ha establecido una oficina de * * * Construction Co., Ltd. en Beijing y ha designado personal relevante para ser responsable de la cooperación y negocio diario.
3. El personal de la Parte A tiene derecho a realizar negocios con la oficina de Beijing de la Parte B según la posición y el alcance de la autorización empleada por la Parte B. Los gastos de la oficina de Beijing de la Parte B correrán a cargo de la Parte A (. los gastos específicos se discutirán por separado).
Artículo 4 Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B debe aprovechar al máximo sus ventajas corporativas, trabajar juntos para desarrollar mercados y llevar a cabo la cooperación en proyectos.
2. El Partido B debe tener un fuerte sentido de responsabilidad por las tareas del proyecto que emprende para mantener la credibilidad de ambas partes.
3. Si durante el proceso de cooperación, el personal proporcionado por cada parte no está calificado para el trabajo por baja calidad profesional, la otra parte tiene derecho a reemplazarlo, y el proveedor lo reemplazará.
Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Ninguna parte deberá incumplir el contrato, de lo contrario la parte incumplidora compensará a la otra parte por las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato.
Este acuerdo se realiza en cuatro copias. La Parte A y la Parte B poseen dos copias cada una. Entrarán en vigor después de ser firmados y sellados.
Parte A: * *Construction Engineering Co., Ltd. Parte B: * *Construction Co., Ltd.
(Sello)(Sello)
Autor: (Firma) Agente autorizado: (Firma)
Año, mes, día, mes, día, mes y día.
Artículo 6 del Acuerdo de Cooperación para la Construcción del Proyecto Parte A:
Parte B:
Parte A y Parte B, en un espíritu de igualdad y beneficio mutuo, unidad, cooperación y desarrollo común, tienen una relación económica amistosa. Después de la negociación, las dos partes llegaron a los siguientes términos de acuerdo sobre su participación conjunta en la construcción del proyecto:
Primera regla general
Esta El acuerdo es un acuerdo conjunto por única vez entre las dos partes. Los términos del acuerdo son vinculantes sólo para la construcción del proyecto.
1.2 Todos los términos deberán cumplir con las leyes y regulaciones promulgadas por el país.
1.3 Ambas partes son socios independientes e iguales y llevan a cabo actividades económicas y productivas en el ámbito de la cooperación basada en la división de responsabilidades entre las dos partes.
Artículo 2 Disposiciones y costos del proyecto
2.1 La Parte B organizará la construcción de este proyecto y asumirá todas las obligaciones expresas o implícitas en el contrato de construcción y los documentos firmados por la Parte A y el propietario. Riesgos y obligaciones legales, incluyendo mano de obra, materiales, maquinaria, pruebas, reparación de defectos, seguros e impuestos.
2.2 La Parte A y la Parte B * * * forman un departamento de proyecto para coordinar la relación con el propietario y el supervisor.
2.3 La Parte B correrá con los honorarios de gestión de la construcción, salarios del personal, honorarios del sitio, gastos de viaje y gastos de comunicación de ambas partes.
2.4 La Parte B pagará a la Parte A la tarifa de gestión del precio de oferta efectivo de este proyecto (sin incluir impuestos, el monto tentativo se calcula en función de la ocurrencia real). Forma de pago de la comisión de gestión:.
Artículo 3 Responsabilidades de la Parte A
3.1 Departamento de Proyecto: La Parte A nombra un gerente de proyecto y un personal financiero para participar en la gestión financiera y del proyecto, responsable del progreso, la calidad y la calidad de la construcción del proyecto. El trabajo normal de seguridad y otras gestiones.
3.2 La Parte A establece una cuenta bancaria de doble control en el sitio del proyecto, y los retiros deben confirmarse con el sello oficial de la Parte A y el sello del gerente financiero de la Parte B. Una vez recibido el pago por la medición del proyecto, se deducirán los gastos de gestión de la Parte A y el saldo restante se asignará a la Parte B para la construcción del proyecto en un plazo de tres días.
3.3 Después de que la Parte A paga impuestos en Qingdao, la Parte A es responsable de emitir un comprobante de pago y retención de impuestos a la Parte B de acuerdo con el acuerdo de subcontratación.
3.4 Ayudar a la Parte B a organizar los datos de finalización del proyecto.
Artículo 4 Responsabilidades de la Parte B
4.1 En el departamento de proyectos, la Parte B nombra un subdirector del proyecto para organizar el personal y el equipo necesarios para la construcción del proyecto e inyectar los fondos necesarios para la construcción del proyecto. . La calidad del proyecto debe basarse en la supervisión y aceptación in situ para garantizar la implementación y finalización del proyecto del contrato y la reparación de defectos y estabilizar al personal. Cuando ocurren problemas de calidad graves durante la construcción del proyecto, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo y negarse a pagar el pago por avance del proyecto, y la Parte B será responsable por el incumplimiento del contrato.
4.2 Si el personal proporcionado por la Parte B no es competente para el trabajo debido a la baja calidad profesional durante el proceso de construcción, la Parte A tiene derecho a solicitar su reemplazo.
4.3 La Parte B debe tener un fuerte sentido de responsabilidad por las tareas del proyecto que emprende y mantener la reputación corporativa de la Parte A. Los reclamos y deudas que surjan de la construcción de este proyecto serán asumidos por la Parte B. La Parte B asumirá todas las responsabilidades económicas y legales por el período de construcción, el número de escudos y la seguridad de las tareas del proyecto realizadas.
4.4 Los gerentes del Partido B deben cumplir con los diversos sistemas de gestión del Partido A y las leyes y regulaciones nacionales relevantes, y obedecer el liderazgo unificado del departamento de proyectos.
4.5 Pagar los salarios, alojamiento, gastos de viaje y gastos de comunicación del personal en el sitio de la Parte A.
4.6 La Parte B no utilizará mano de obra, materiales ni equipos mecánicos a crédito en nombre de la Parte A y el departamento del proyecto.
4.7 La Parte B será financieramente independiente en la gestión financiera y será responsable de sus propias pérdidas y ganancias.
4.8 Este acuerdo se realiza en cuatro copias. La Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una. Entrarán en vigor después de ser firmados y sellados.
Parte A:
Representante legal:
Agente autorizado: (firma)
Año, mes y día
Parte B:
Representante legal:
Agente autorizado: (firma)
Año, mes y día