¿Hay alguna descripción de China en las novelas políticas y románticas barrocas?
Las novelas políticas barrocas y las novelas románticas incluyen descripciones de China.
China como campo de batalla y escenario de amor: la imagen de China en la novela política y la novela romántica barroca Señalamos en el apartado anterior que existe una especie de conexión entre la novela picaresca barroca y los relatos y escritos de. misioneros. Relaciones intertextuales destacadas (Intertextualitaet). Las obras de los misioneros no sólo fueron el producto del espíritu y la ideología de la época de aquella época, sino también la expresión concentrada del espíritu y la ideología de la época de aquella época. Las novelas picarescas barrocas, junto con los escritos de los misioneros, reflejan el contexto histórico y el ambiente social de la época.
Sin embargo, aunque las novelas picarescas barrocas hicieron uso de las obras de los misioneros y aceptaron sus conceptos e ideas de la historia de la salvación, no perdieron por completo sus características ideales discursivas literarias y sus propiedades estéticas únicas. En lo que respecta a las novelas políticas y románticas barrocas, la situación ha cambiado fundamentalmente. Porque la relación entre la novela política barroca y la novela romántica y las obras de los misioneros ya no es una relación intertextual, sino una simple relación de citación (Zitat)
En los últimos tiempos En definitiva, la novela política barroca y la novela romántica han se convierten en ilustraciones literarias de obras misioneras; entre estos dos textos, no nos resulta difícil indexar correspondencias de distintos tamaños. Tomando prestado el análisis de Engels sobre la teoría literaria realista, podemos pensar que las novelas picarescas barrocas todavía tienden a ser "shakesperianas" hasta cierto punto, mientras que las novelas políticas y de amor barrocas han caído en la "Schillerización". Consideran a sus personajes como meros portavoces del espíritu de la época. Para ser más específicos, consideran a sus personajes como portavoces de ideas mesiánicas.
Actualmente, la mayoría de los debates sobre las relaciones culturales chino-alemanas otorgan gran importancia a estos dos tipos de novelas, e incluso tienden a elevar su estatus histórico. Si simplemente los tratamos como materiales históricos y los utilizamos para algún tipo de investigación e indexación, todavía tienen un valor histórico importante. Sin embargo, hasta donde entendemos el estudio de las imágenes chinas, las novelas políticas y de amor barrocas parecen ser muy inferiores a las novelas picarescas barrocas, tanto en términos de valor cognitivo como de valor estético.
Sin embargo, dicho esto, después de todo, las novelas políticas barrocas y las novelas de amor constituyen una parte importante en la historia del desarrollo de la imagen de China en la literatura barroca, y hasta cierto punto y en cierta medida Hasta cierto punto, se han convertido en el representante de toda la literatura alemana. Un eslabón en la historia de la imagen china. A través de ellos podemos comprender de manera integral los pensamientos extremadamente arrogantes sobre la historia de la salvación en Europa en aquel momento. Por tanto, es muy necesario introducir y analizar las novelas políticas y románticas barrocas para nuestro estudio sistemático y en profundidad de la imagen de China en la literatura alemana.
Para ello seleccionaremos entre ellas tres obras representativas como objeto de investigación: "Eguan, or the Great "Aeyguan, oder GrosseMogol" de Christy W. Hagdorn. ), "Der Asiatische Onogambo" (Der Asiatische Onogambo) de Ebehard Wernetr Happel (1647?1690) y Rudolf? "El desafío" de Rudolf Gasser.
Hagedorn es un escritor poco conocido en la historia de la literatura alemana. Hemos consultado algunos de los libros de historia literaria, enciclopedias y diccionarios literarios más importantes, pero parece difícil encontrar una introducción detallada sobre él. Se dice que Hagedorn era algo "arrogante". Me temo que fue precisamente por su carácter arrogante que se atrevió a describir a China con tanta audacia. Estrictamente hablando, "Eguan" no puede considerarse la obra maestra de Hagedorn. Publicada en 1670, es una obra inacabada que cuenta una historia romántica de guerra y amor.
Después de una cuidadosa comparación, encontramos que "Eguan" es similar a "Tatar War Chronicles" de Wei Kuangguo en términos de trama y personajes, o en términos de técnicas narrativas. Hay similitudes obvias entre "Wei Kuangguo". , y Hagedorn incluso copió los episodios de guerra registrados poéticamente por Wei Kuangguo, como la descripción de la reina amazona de China (Qin Liangyu).
Pero lo desconcertante es que, aunque las similitudes entre los dos textos mencionados anteriormente son un hecho extremadamente simple de la historia literaria, y muchos estudiosos también lo han visto, para realzar el valor literario de la novela "Eguan", la gente ¿O deberíamos compárelo con la mitología griega antigua o enfatice su conexión con las obras del popular novelista francés La Calprenede, mientras compara "Eguan" y "Tatar Wars" 》La relación entre ellos es silenciosa.
No negamos que la novela "Eguan" estuvo influenciada por Karl Planid en algunos detalles, pero creemos que fundamentalmente, "Eguan" está basada en "Tatar Wars" de Wei Kuangguo. Ni siquiera el estudioso suizo Chang Aner, que inicialmente hizo la vista gorda ante esto o no le prestó suficiente atención, puede negarlo: en general, Hagedorn describió el proceso histórico del colapso de la dinastía Ming y la conquista de China por los manchúes. Dinastía. Informe de Kuang Guo en sus "Guerras tártaras". Incluso si se trata de una historia dramática como el robo de la novia por parte de Taitung, podemos encontrar descripciones detalladas en los escritos de Wei Kuangguo.
En su conjunto, Hagedorn describe el proceso histórico de la caída de la dinastía Ming y la conquista de China por la dinastía manchú, tal como lo hizo Wei Kuangguo en su Informe "Guerras tártaras". Incluso si se trata de una historia dramática como el robo de la novia por parte de Taitung, podemos encontrar descripciones detalladas en los escritos de Wei Kuangguo. Como sugiere el nombre, Aiguan es el protagonista de esta novela. Entonces, ¿quién es Aiguan? En este sentido, el estudioso suizo Chang Aner admitió sin rodeos que el prototipo de Eguan era el pirata Zheng Lanlong en "Tatar Wars".
Sobre Zheng Lanlong, "Tatar Wars" explica lo siguiente: Nació en la provincia de Fujian. Con su ingenio y agilidad, ascendió desde un entorno humilde hasta la posición de líder pirata, apodado "Yi Guan". Famoso y conocido. Como pirata, tenía acceso a países extranjeros, sirviendo tanto a los portugueses como a los holandeses, y también controlaba el comercio con los indios. Pero no quedó satisfecho con esto y en secreto planeó convertirse en emperador. Para lograr este objetivo, una vez más mostró su carácter humilde y se confabuló secretamente con los tártaros para matar a la dinastía Ming del Sur, que ya estaba en crisis. Por tanto, fue nombrado rey de Nanping. Sin embargo, la astucia llevó a errores. Los tártaros fueron amables con él en la superficie, pero una vez conspiraron en secreto contra él, lo obligaron a seguir a un príncipe a Beijing y aprovecharon la oportunidad para arrestarlo.
¿Qué pasa con Aiguan en la novela? Su sirviente Exton nos dijo que Aiguan es Zheng Lanlong. En otras palabras, Aiguan es un alias de Zheng Lanlong: "El nombre de este líder pirata es Zheng Lanlong y es uno de los supervivientes de mi maestro. Recientemente se llamó a sí mismo". [46] Sin embargo, el origen de Aiguan siempre ha sido un misterio en la novela, y él mismo no sabe mucho al respecto.
Solo sabía que no era Han, sino que había nacido en el reino de los mongoles (entonces llamado Xixia). Supo por un sacerdote que vino al mundo con una misión de Dios. Por lo tanto, juró a Dios que viviría según la voluntad de Dios y "ayudaría a los pobres y a los débiles". Se puede ver que Aiguan es en realidad Zheng Lanlong transformado en caballero. En los escritos de Hagedorn, pasó de ser un líder pirata egoísta a un caballero que se atrevió a luchar contra la injusticia en el mundo. De hecho, no solo Eguan está solo, varios otros personajes principales de "Eguan" fueron copiados directamente de "Tatar Wars" y creados con una ligera caballerosidad, como el emperador Chongde y el líder de la revuelta campesina Li Zicheng, Wu Sangui, que traicionó al país. , etc.